Ana içeriğe geç
Ana içeriğe geç
Tasdik İşlemleri

Tasdik İşlemleri

Yeminli tercüme, noter onayı, apostil, dışişleri ve konsolosluk onayı her belge için aynı sırayla ilerlemez. Hangi onayın gerekli olduğu belge türü, hedef ülke ve hedef makam bilgisiyle belirlenir.

Yalnız tercüme yapmıyoruz; tasdik gerektiğinde doğru sırayı yazılı bilgi ile paylaşıyor, sizin onayınızla işlemleri takip ediyoruz. Resmî başvuruları başvuru sahibi olarak müşteri yapar; biz dosyayı hazırlar, doğru sırayı bildiririz ve operasyonel takibi yürütürüz.

Belge türü, hedef ülke, hedef makam ve tercüme hazır olup olmadığını ilk mesajda paylaşın; doğru tasdik sırasını yazıyor ve teklifi hazırlıyoruz.

  • 60+ dilde çalışma kapasitesi
  • Mesleki sorumluluk sigortası
  • ISO standartları ve kurumsal protokoller
  • Çankaya, Ankara (uzaktan ve dijital teslim)
Tasdik İşlemleri Nedir, Ne Değildir?

Tasdik işlemleri tercümenin yerine geçen bağımsız bir hizmet midir?

Hayır. Tasdik işlemleri çekirdek bir tercüme türü değildir; yazılı tercüme ile resmî onay işlemlerinin kesiştiği yerde çalışan bir disiplindir. Belgenin hedef ülkede kabul edilmesi için yeminli tercüme, noter onayı, apostil, dışişleri ve konsolosluk onayı gibi farklı resmî adımlar birlikte değerlendirilir.

Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil aynı şey değildir. Her biri kendi yerinde bir resmî adımdır; biri otomatik olarak diğerinin yerine geçmez. Belgenize göre kimi zaman yalnız yeminli tercüme yeterli olur, kimi zaman ardından noter onayı veya apostil sırası gerekebilir.

Olan
  • Yeminli tercüme + onay işlemleri kesişimi
  • Belge türüne göre sıralı resmî adımlar
  • Hedef ülke ve makam farkına göre planlama
  • Doğru tasdik sırası hakkında yazılı bilgi
  • Operasyonel takibin yürütülmesi
Olmayan
  • Yeminli tercümenin yerine geçen bağımsız bir tür değildir
  • Apostil ile legalizasyon aynı şey değildir
  • Müşterinin yerine resmî başvuru yapma değildir
  • Hukuki danışmanlık değildir
5 Onay Türü Ayrımı

Yeminli, noter, apostil, legalizasyon ve konsolosluk onayı arasındaki fark

Tasdik işlemleri içinde kullanıcıların en çok karıştırdığı beş başlık bunlardır. Her biri farklı bir resmî adım anlatır; aynı belge için tamamı gerekmez. Aşağıdaki tablo hangi belgede hangi onayın daha sık karşımıza çıktığını ve sonraki tipik adımı gösterir.

Tablodaki kullanım alanları birer örnek niteliğindedir. Hedef ülke ve hedef makam aynı belge için zinciri değiştirebilir; bu yüzden ilk mesajda kullanım amacı bilgisini istiyoruz.

Onay türüSık görülen belgelerHedef ülke etkisiDijital kabul riskiSonraki tipik adımDetay sayfası
Yeminli tercüman onayıDiploma, transkript, doğum/evlilik belgesi, vekaletnameOrtaDüşükNoter onayı gerekebilirYeminli tercüme
Noter onayıDiploma, vekaletname, şirket evrakı, sözleşmeOrtaDüşükApostil veya legalizasyon gerekebilirNoter onaylı tercüme
ApostilDiploma, doğum/evlilik belgesi, idari belgelerYüksek (Lahey tarafı)Orta (e-Apostil hedef makam onayına bağlı)İdari ve adli ayrımı doğrulanırApostilli tercüme
Adli apostilSabıka kaydı, mahkeme kararı, dava dosyasıYüksekOrtaAdli Yargı Adalet Komisyonu yetkisi doğrulanırAdli apostil
LegalizasyonŞirket evrakı, ticaret sicil, ihracat belgeleriÇok yüksek (Lahey-dışı ülkeler)OrtaDışişleri ve konsolosluk sırası gerekirLegalizasyon
Konsolosluk onayıHedef ülke kuralına göre çeşitli belgelerÇok yüksekDeğişkenRandevu ve ek doğrulama isteyebilirKonsolosluk tasdiki

Dışişleri Bakanlığı onayı tabloda ayrı bir satır olarak listelenmedi; çünkü çoğu zaman legalizasyon veya konsolosluk onayı sırasında ara adım olarak gündeme gelir. Detayı için Dışişleri Onayı sayfasına bakabilirsiniz.

Ülke ve Makam Karar Bandı

Aynı belge farklı ülkelerde aynı sırayla ilerlemez

Belgenin Türkiye'de hazırlanması ile hedef ülkede kabul edilmesi farklı disiplinlerdir. Aşağıdaki başlıklar tasdik sırasını doğrudan etkiler; ilk mesajda paylaşmanızı istediğimiz bilgiler de bunlardır.

  • Hedef ülkenin Lahey tarafı olması

    Lahey Apostil Sözleşmesi tarafı ülkelerde apostil yeterli olabilir. Lahey-dışı ülkeler için imza tasdiği, Dışişleri ve konsolosluk sırası gerekir.

  • Hedef makamın türü

    Üniversite, mahkeme, belediye, ticaret odası, göç idaresi veya konsolosluk: her biri farklı kabul kuralı uygulayabilir.

  • Belgenin formatı

    Asıl belge mi, noter sureti mi, karekodlu e-belge mi? Aynı belgenin formatı dijital kabul riskini değiştirir.

  • e-Apostil ve dijital kabul

    e-Apostil teknik olarak üretilebilir; ancak hedef makamın bunu kabul etmesi ayrı bir konudur.

  • Yurt dışı yeminli tercüman beklentisi

    Bazı ülkeler ve makamlar, kendi sınırları içinde yeminli tercüman beklentisi taşıyabilir. Bu durumda Türkiye'deki onay tek başına yetmez.

  • Tercümenin hazır olması

    Tercüme tamamlanmış mı yoksa baştan yapılacak mı? Onay sırasında tercüme aşaması belirleyici olur.

Bu altı başlık ayrıntılı bir ülke reçetesi yerine karar mantığı sunar. Ülke özelinde detay ilgili alt sayfada veya teklif görüşmesinde paylaşılır.

Belge ve Senaryo Koridoru

Hangi belge hangi tasdik sırasıyla gider?

Aşağıdaki kartlar en sık karşılaşılan belge gruplarını ve her birinin tipik tasdik akışını özetler. Sizin belgeniz için kesin sıra, hedef ülke ve makam bilgisi alındıktan sonra yazılır.

Diploma ve transkript

Yeminli tercüme + noter onayı; Lahey ülkeleri için ardından apostil. Bazı ülkelerde kurum ön onayı (YÖK, MEB) gerekebilir.

Yeminli tercümeye git

Sabıka kaydı

Adli belge niteliği taşır. e-Devlet üzerinden alınan kayda Adli Yargı Adalet Komisyonu apostili gerekir; idari apostil bu belgede uygulanmaz.

Adli apostile git

Şirket evrakı (faaliyet belgesi, sicil gazetesi)

Ticaret sicil veya oda onayı sonrası yeminli tercüme + noter onayı; Lahey ülkesi için apostil, Lahey-dışı için tam tasdik zinciri (imza tasdiği + Dışişleri + konsolosluk).

Legalizasyona git

Boşanma ve mahkeme kararı

Yabancı mahkeme kararının Türkiye'de hüküm doğurması için tanıma tenfiz dosyası gerekir. Tek başına apostil ile bitmez; dava bağlamı vardır.

Tanıma tenfize git

Sağlık raporu

Hedef ülke ve kullanım amacına göre değişir. Bazı ülkeler kurum ön onayı (Sağlık Bakanlığı), bazıları yalnız yeminli tercüme + apostil ister.

Yeminli tercümeye git
Apostil, Adli Apostil ve e-Apostil Ayrımı

Apostil tek bir kalıp değildir

Apostil, Lahey tarafı ülkelerde geçerli sadeleştirilmiş bir resmî onay işlemidir. Ancak belgenin idari mi adli mi olduğu, dijital mi fiziki mi üretildiği yetkili makamı ve kabul kuralını değiştirir. Aşağıdaki üç başlık birbirinden farklıdır.

İdari apostil

Diploma, doğum/evlilik belgesi gibi idari kaynaklı belgelerde valilik veya kaymakamlık tarafından verilir.

  • Yetkili makam: valilik / kaymakamlık
  • Belge kaynakları: idari kurumlar
  • Lahey tarafı ülkeler için yeterli

Adli apostil

Sabıka kaydı, mahkeme kararı gibi adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu tarafından verilir.

  • Yetkili makam: Adli Yargı Adalet Komisyonu
  • Belge kaynakları: adliye, savcılık, mahkeme
  • İdari apostille karıştırılmaz

e-Apostil

Karekodlu, dijital olarak üretilen apostildir. Türkiye'de teknik altyapı mevcuttur; hedef makam dijital çıktıyı kabul edebilir veya etmeyebilir.

  • Karekod ile doğrulanır
  • Hedef makam kabul kuralı önceden sorulur
  • Bazı ülkelerde fiziki çıktı istenir
Doğru olmayan cümleler
  • Apostil ile legalizasyon aynıdır.
  • e-Apostil varsa fiziki kabul sorunu kalmaz.
  • Adli apostil, apostilin küçük bir varyasyonudur.
Legalizasyon, Dışişleri ve Konsolosluk Onayı

Apostilin geçmediği veya yetmediği ülkeler için tam tasdik akışı

Lahey-dışı ülkeler apostil yerine imza tasdiği, Dışişleri Bakanlığı onayı ve hedef ülke konsolosluğu onayını sırayla isteyebilir. Bu üç adım birbirinin yerine geçmez; her biri belirli bir doğrulamayı temsil eder.

Legalizasyon

Lahey-dışı ülkeler için kullanılan tam tasdik zinciridir. İmza tasdiği ile başlar, Dışişleri ve konsolosluk onayıyla tamamlanır.

  • Apostilin geçmediği ülkelerde uygulanır
  • Birden fazla makamı kapsar
  • Sıralı ve dosya başına farklı zaman alabilir

Dışişleri onayı

T.C. Dışişleri Bakanlığı Konsolosluk Genel Müdürlüğü tarafından verilen ara onaydır. Genellikle konsolosluk onayından önce gelir.

  • Yeminli + noter sonrası ara onay
  • Tek başına yeterli olmadığı durumlar yaygın
  • Konsolosluk onayı için ön koşul olabilir

Konsolosluk / büyükelçilik onayı

Hedef ülkenin Türkiye'deki temsilciliği tarafından verilen son onaydır. Belgenin o ülkede kullanılabilmesini sağlar.

  • Hedef ülkenin temsilciliği uygular
  • Randevu ve harç kuralı temsilciliğe göre değişir
  • Bazı temsilcilikler ek belge isteyebilir
Yurt Dışı Yeminli Tercüman Ağı

Türkiye'deki tasdik sırası yetmediğinde Türk Büyükelçiliği bağı devreye girer

Bazı hedef ülkeler ve bazı makamlar, Türkiye'de yapılan yeminli tercüme ve onay sırasını tek başına kabul etmez; o ülkenin sınırları içinde tanınmış bir yeminli tercüman ister. Bu durumda biz Türk Büyükelçiliklerinin ilgili ülkelerdeki yeminli tercüman ağına eriştiğimiz için sürecinizi kesintisiz tutuyoruz.

Yurt dışındaki yeminli tercüman ihtiyacı yalnız çeviri kalitesi sorunu değildir; hedef ülkenin idari kuralı veya makamın iç prosedürü olabilir. Bu sebeple ülke ve makam bilgisini ilk mesajda alıyor, ihtiyaca göre Türkiye'de mi yoksa hedef ülkede mi tercüman görevlendirileceğini birlikte planlıyoruz.

  • Türk Büyükelçiliklerinin yeminli tercüman ağına erişim
  • Almanya, Avusturya, ABD, Avustralya gibi ülkelerde tanınmış tercüman seçimi
  • Hedef makamın iç prosedürüne uygun tercüman görevlendirmesi
  • Türkiye'deki onay ile hedef ülkedeki tercümenin koordinasyonu
  • Belge ve dosya transferinin yazılı bilgi ile takibi

Bu konumlama her belge için zorunlu değildir; hedef ülke kuralı veya makamın özel beklentisi gerektiğinde devreye girer.

Tanıma ve Tenfiz Dosyaları

Yabancı mahkeme kararı yalnız apostil ile bitmez

Boşanma kararı, miras paylaşımı, velayet hükmü gibi yabancı mahkeme ilamları Türkiye'de hüküm doğurması için tanıma veya tenfiz davasıyla işlem görür. Tercüme ve onay sırası bu sürecin bir parçasıdır; ama tek başına yeterli değildir.

Bu dosyalarda hukuki danışmanlık alanına girmiyoruz. Sorumluluğumuz yabancı kararın doğru ve eksiksiz tercümesi, gerekli onay sırasının yazılı bilgi ile paylaşılması ve dosyanın hazır biçimde teslimidir. Avukat seçimi ve dava süreci tarafınızdan yürütülür.

  • Yabancı mahkeme kararının yeminli tercümesi
  • Karar metninin tanıma tenfiz dosyasına uygun teslimi
  • Onay sırası hakkında yazılı bilgilendirme
  • Avukatınızın talep ettiği ek tercüme ve onayların hazırlığı
Tanıma tenfiz sayfasına gidin
Çoklu Dosya, Toplu Evrak ve Manuel Kontrol

Birden fazla belge geldiğinde her dosya aynı sırayla ilerlemez

Tek belge ile çoklu dosya arasında ciddi fark olabilir. Aynı paketteki belgelerden biri e-belge formatındayken diğeri fiziki asıl olabilir; biri Lahey ülkesine giderken bir diğeri Lahey-dışı bir hedefe gidebilir. Bu yüzden çoklu dosya işlerinde manuel kontrol kritik öneme sahiptir.

Karma belge paketi

Aynı dosyada idari, adli ve özel sektör belgesi birlikte gelebilir. Her birinin onay sırası ayrı planlanır.

e-belge ve fiziki asıl

Karekodlu e-belge ile fiziki asıl, hedef makamlarda farklı kabul kuralları taşıyabilir.

Paralel hedef ülke

Aynı içerikteki belge farklı ülkelere gidiyorsa her ülke için paralel dosya hazırlanır.

Toplu evrak listesi

Şirket evrakı veya eğitim paketi gibi toplu işlerde belge listesi, hedef makam ve teslim tarihi birlikte değerlendirilir.

Çoklu dosyalarda her belgeyi tek tek doğruluyoruz; ön bilgi doğru paylaşıldığında yönlendirme isabetli oluyor, son anda düzeltme ihtiyacı azalıyor.

Güven, Ücret ve Teslim

Tasdik işlerinde tek kalem ücret yoktur

Tercüme, noter, apostil, dışişleri ve konsolosluk onayı farklı makamların kalemleridir; tek bir paket içinde tahmini fiyat verilebilir, ancak kesin tutar resmî harçlar kesinleştikten sonra bildirilir. Çoklu dosyalarda ücret kalemleri belge bazında ayrışabilir.

  • Mesleki sorumluluk sigortası

    Tercümeden kaynaklı operasyonel risklerde mesleki sorumluluk sigortası kapsamı.

  • ISO standartları

    Çeviri süreçleri ISO 17100 başta olmak üzere ilgili standartlarla yürütülür.

  • KVKK ve gizlilik sözleşmesi

    Hassas belgelerde KVKK uyumu ve müşteri talebine göre özel gizlilik sözleşmesi.

  • Geniş yeminli tercüman ağı

    60+ dilde Türkiye ve yurt dışı yeminli tercüman ağıyla birlikte çalışma.

Resmî harç, partner ücreti veya temsilcilik tarafındaki kalemler değişkendir. Kesin gün veya kabul taahhüdü yerine yazılı tahmin ve düzenli takip bildirimi gönderiyoruz.

Sık Sorulan Sorular

Tasdik işlemleri hakkında en çok sorulanlar

Noter onaylı tercüme ile apostilli tercüme aynı şey midir?

Hayır. Noter onayı, tercümanın imzasını ve beyanını noterin tasdik etmesidir. Apostil ise hedef ülkenin Lahey tarafı olduğu durumlarda belgeyi başka bir resmî doğrulama düzeyine taşır. Kimi belgede yalnız noter onayı yeterli olur, kimi belgede noterden sonra apostil sırası gerekir.

Apostil ile legalizasyon arasındaki fark nedir?

Apostil, Lahey Apostil Sözleşmesi tarafı ülkeler arasında sadeleştirilmiş bir doğrulama biçimidir. Legalizasyon ise apostilin geçmediği veya yetmediği ülkelerde uygulanan tam tasdik zinciridir; imza tasdiği, Dışişleri ve konsolosluk onayını içerir. İkisi eş anlamlı değildir.

Adli apostil hangi belgelerde gerekir?

Adli belge niteliği taşıyan dosyalarda gündeme gelir. Sabıka kaydı, mahkeme kararı, dava dosyası gibi belgelerde idari apostil yerine Adli Yargı Adalet Komisyonu tarafından verilen adli apostil uygulanır. Hangi makamın yetkili olduğu belge türünden bağımsız değildir.

e-Apostil her ülke ve her makamda geçerli midir?

Hayır. e-Apostil teknik olarak üretilebilse de hedef makamın bunu kabul etmesi ayrı bir konudur. Bazı ülkeler ve makamlar yalnız fiziki çıktıyı kabul ederken bazıları karekod ile dijital doğrulamayı yeterli görür. Bu yüzden hedef makam bilgisini ilk mesajda istiyoruz.

Almanya veya başka bir ülkede neden yurt dışı yeminli tercüman istenebilir?

Bazı ülkeler ve makamlar, Türkiye'de yapılan tercüme ve onay sırasını tek başına kabul etmez; o ülkenin sınırları içinde tanınmış bir yeminli tercüman bekler. Bu durumda Türk Büyükelçiliklerinin ilgili ülkelerdeki yeminli tercüman ağına eriştiğimiz için sürecinizi kesintisiz tutuyoruz. İlk mesajda hedef ülke ve makam bilgisini paylaşmanız yeterli.

Tanıma ve tenfiz yalnız apostil ile biter mi?

Hayır. Yabancı mahkeme kararının Türkiye'de hüküm doğurması tanıma veya tenfiz davasıyla işlem görür. Apostil yalnız belgenin doğrulamasıdır; sonrasında dava bağlamı devreye girer. Hukuki tarafı avukatınızla yürütürsünüz, biz tercüme ve onay tarafıyla sorumluyuz.

Tasdik sırası hangi bilgilere göre değişir?

Belge türü, hedef ülke, hedef makam, belgenin asıl mı e-belge mi olduğu, tercümenin hazır olup olmadığı ve yurt dışı yeminli tercüman beklentisi sırayı değiştirir. İlk mesajda bu bilgileri paylaştığınızda doğru sırayı yazılı olarak bildiriyor ve onayınızla işlemi takip ediyoruz.

Tasdik ücretinde hangi kalemler ayrı değerlendirilir?

Tercüme ücreti, noter harcı, apostil harcı, Dışişleri ve konsolosluk harçları, gerektiğinde yurt dışı tercüman ücreti ve teslim biçimi farklı kalemlerdir. Kesin tutar resmî harçlar kesinleştikten sonra bildirilir; tahmini bilgiyi ilk teklif sırasında yazılı paylaşıyoruz.

Teklif İçin İlk Adım

Belgenizi gönderin, doğru tasdik sırasını yazalım

Belge türü, hedef ülke, hedef makam ve tercümenin durumu ilk mesajda paylaşıldığında doğru tasdik sırasını yazılı olarak bildiriyor, sizin onayınızla işlemleri takip ediyoruz. Yalnız tercüme yapmıyor; tasdik tarafında ihtiyaç duyduğunuz tüm yönlendirmeyi tek planda kuruyoruz.

  • Belge veya işlem nesnesi
  • Tercüme hazır mı, yoksa yapılacak mı
  • Hedef ülke
  • Hedef makam veya kullanım amacı
  • Belge formatı (asıl / noter sureti / e-belge)
  • Tasdik sırasının hangi aşaması tamam
  • Yurt dışı yeminli tercüman beklentisi var mı
  • Çoklu dosya ya da toplu evrak var mı
  • Hedef teslim tarihi
  • İletişim tercihi (e-posta / telefon / WhatsApp)