Başkent Tercüme Bürosu, kuruluşundan bu yana mesleki sorumluluk sigortası (MSS), ISO 17100:2015 çeviri kalite standardı ve KVKK çerçevesinde çalışır. Tercüman ağımıza katılmak için en az iki yıllık mesleki deneyim, ilgili lisans derecesi veya denkliği ve mesleki etik taahhüdü arıyoruz.
Makine çevirisi (Google Translate, DeepL, ChatGPT vb. kamuya açık servisler) kurumsal politika gereği kullanılmaz; çevirmen ağımızdan da bu kurala uyması beklenir. Şirket içi terim bellekleri (Trados, MemoQ, MemSource gibi CAT araçları) kapalı bir altyapıda çalıştırılır.
Her başvuru gizlilik sözleşmesi (NDA) çerçevesinde değerlendirilir; CV ve örnek çevirileriniz KVKK uyumlu şekilde saklanır, üçüncü taraflarla paylaşılmaz.