Ana içeriğe geç
Ana içeriğe geç
Türkiye’nin tercüme bürosu

Sizi Dünyaya Bağlayan
Tercüme Bürosu

60+ dilde yeminli, noter onaylı ve apostilli tercüme hizmeti veriyoruz. Belgenizi gönderin; teklifinizi aynı iş günü içinde hazırlayıp size iletelim.

Google’da 5.0 puan

100+ memnun müşteri

Aynı iş günü içinde dönüş

Hızlı İletişim Formu

İletişim bilgilerinizi ve mesajınızı bırakın; aynı iş günü içinde size yazılı dönüş yapalım.

Hizmetlerimiz

60+ dilde yeminli tercüme bürosu hizmetlerimiz

Yazılı tercüme, sözlü tercüme, yerelleştirme ve seslendirme alanlarında 60+ dilde çalışıyoruz; gerektiğinde noter onay işlemini ve apostil tasdik işlemini biz takip ediyoruz.

Sözlü tercüme yapılan kurumsal toplantı

Sözlü Tercüme

Konferans, toplantı, mahkeme ve noter işlemlerinde ardıl, simültane veya refakat tercümanı görevlendiriyor, ekipman ihtiyacını da karşılıyoruz.

Sözlü tercüme hizmetini incele

Tasdik İşlemleri

Yeminli tercümeyi hazırlıyor; gerekiyorsa noter onay işlemini, apostil tasdik işlemini ve konsolosluk tasdik işlemini biz takip ediyoruz, onaylı nüshayı size teslim ediyoruz.

Tasdik işlemlerini incele
Yeminli tercüme

Noterlikte yemin zaptı bulunan tercümanın imzaladığı resmî tercüme

Yeminli tercüme; noter huzurunda yemin zaptı bulunan tercümanın yaptığı, ıslak imza ve kaşeyle teslim edilen yazılı tercümedir. Resmî kurumlara, konsolosluklara, mahkemeye ve okul başvurularına sunulacak belgelerde aranan ilk şarttır. 60+ dilde yeminli tercümanlarımızla çalışıyor; gerektiğinde noter onay işlemini, apostil tasdik işlemini ve konsolosluk tasdik işlemini biz takip ediyoruz.

  • Islak imza ve kaşe

    Her yeminli tercüme, tercümanın ıslak imzası ve kaşesiyle ciltlenir; dijital kopya yetersiz kabul edilir.

  • Resmî kurumlarda kabul

    Mahkeme, noter, SGK, üniversite ve konsolosluk başvurularında yeminli imza zorunludur.

  • Noterlik yemin zaptı

    Tercümanlarımızın yemin zaptı her dil için noterlikte tescillidir; talep eden kurumlar zaptı doğrulayabilir.

Yeminli tercüme belgesi: noter kaşesi, ıslak imza ve apostil mühürü
Yeminli + noter onaylı
  • ISO 17100:2015 standardı
  • Mesleki sorumluluk sigortası
  • Çevirmenler Derneği üyeliği
  • Google’da 5.0 / 100+ değerlendirme
Sözlü tercüme

Etkinlik, mahkeme ve toplantılarda sözlü tercüme

Mahkeme duruşması, noter işlemleri, nikâh dairesinde yabancı taraflı evlenme töreni, fuar standı, kongre, hastane refakati ve iş görüşmelerinde sözlü tercüman görevlendiriyoruz. Etkinlik veya toplantı için sözlü tercüme arayan kurumlara doğru profilde tercümanı bağlıyoruz.

Tarih, saat, yer ve dil bilgisini en az iki gün önce paylaşırsanız uygun tercümanın müsaitlik durumunu kontrol ediyoruz. Mahkemede adli yeminli, noter ve nikâh işlerinde noter yeminli tercüman görevlendiriyoruz; simültane ve ardıl ayrımını talebinize göre yapıyoruz.

Simültane tercüme

Sözlü tercüman

Kongre, konferans, panel ve kurullarda kabin içinden eş zamanlı çeviri yapıyoruz; iki tercüman ve ses kabini ekipmanıyla çalışıyoruz.

Tipik ortam
Konferans salonu / Kongre merkezi
Süre
2–8 saat
Planlama
En az 3–5 gün; kabin ve tercüman sayısı önceden planlanmalı.

Ardıl tercüme

Sözlü tercüman

İkili görüşme, basın açıklaması, mülakat ve teknik saha ziyaretinde tercüman not alarak çalışıyor.

Tipik ortam
Ofis / Saha / Basın merkezi
Süre
1–8 saat
Planlama
En az 2 gün; ortam akustiği ve doküman ön incelemesi yardımcı oluyor.

Mahkeme tercümesi

Adli yeminli

Adliyede duruşma, ifade alma ve dava oturumlarında Adli Yargı Adalet Komisyonu’nda yemin etmiş adli yeminli tercüman görevlendiriyoruz.

Tipik ortam
Adliye duruşma salonu
Süre
2–6 saat
Planlama
En az 2 gün; adli yeminli kapasitesine göre erken takvim önemli.

Noter tercümesi

Noter yeminli

Noterde vekaletname, sözleşme ve taahhütname imza oturumlarında noter yeminli tercüman görevlendiriyoruz.

Tipik ortam
Noterlik
Süre
1–3 saat
Planlama
En az 2 gün; noterin kabul ettiği tercüman profili ayrıca teyit edilir.

Nikâh tercümesi

Noter yeminli

Nikâh dairesinde yabancı taraflı evlenme töreni, akit imza ve nüfus müdürlüğü işlemlerinde noter yeminli tercüman görevlendiriyoruz.

Tipik ortam
Nikâh dairesi / Nüfus müdürlüğü
Süre
2–4 saat
Planlama
1–2 hafta önceden; tarih, saat ve daire bilgisi netleşir netleşmez paylaşın.

Refakat tercümesi

Sözlü tercüman

Fuar, fabrika ziyareti, hastane günü ve şehir içi randevularda tercüman, ardıl çeviri ile yanınızda fısıldayarak yapılan çeviri arasında geçiş yapıyor.

Tipik ortam
Fuar standı / Fabrika / Şehir içi randevu
Süre
4–8 saat
Planlama
En az 2–3 gün; saha programı ve dil çiftine göre tercüman seçimi yapılır.

Hastane refakati

Sözlü tercüman

Sağlık turizmi hastalarının doktor görüşmesi, tahlil ve tedavi süreçlerinde tıp alanında deneyimli sözlü tercümanla refakat ediyoruz.

Tipik ortam
Hastane / Klinik
Süre
2–8 saat
Planlama
En az 2 gün; vaka özeti ve tıbbi terim listesi paylaşılırsa süre öne çekilebilir.

Fuar ve kongre

Sözlü tercüman

Fuarlarda stand ziyareti, B2B görüşme ve panel oturumlarında simültane veya ardıl tercüman görevlendiriyoruz.

Tipik ortam
Fuar alanı / Stand
Süre
1–8 saat
Planlama
En az 3–5 gün; stand konumu ve görüşme dili önceden netleşir.
Sözlü tercüme sayfası

Planlamayı en az iki gün önceden alalım.

Tarih, saat, yer ve dil bilgisini önceden iletirseniz uygun tercümanı doğru profille görevlendiriyoruz; acil ihtiyaçlarda da müsaitlik durumunu hemen kontrol ediyoruz.

Çalışma Modeli

Belgenizi nasıl gönderirsiniz, teklifi nasıl alırsınız?

Belgeyi WhatsApp ya da e-posta ile bize ilettikten sonra dosyanın türüne, dil çiftine, sayfa adedine ve tasdik ihtimaline göre teklifi mesai saatleri içinde iletiyoruz. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa kargo ile teslim edebiliriz; gerekirse kurye ile de gönderebiliyoruz, dijital teslim genellikle e-posta üzerinden yapılıyor.

Aynı iş günü

Yazılı teklifi aynı gün iletiyoruz

WhatsApp dönüş

Mesai içinde 30 dk içi

Yurt içi kargo

Basılı nüsha teslimi

5 adımlık çalışma süreci
  1. 1

    Belgeyi paylaşın

    Hızlı teklif formundan veya WhatsApp üzerinden belgenizi iletin; net çekilmiş telefon fotoğrafı, taranmış PDF ya da DOCX dosyası ilk inceleme için yeterli oluyor.

    WhatsAppE-postaForm
  2. 2

    Belge bilgilerini iletin

    Belge türünü, kaynak dili, hedef dili, hedef ülke ve makamı ilk mesajda yazın; teklif planı bu bilgilere göre kuruluyor.

    Belge türüDil çiftiHedef kurum
  3. 3

    Fiyat ve teslim bilgisi

    Hedef dile, sayfa adedine ve gerekli tasdik adımlarına göre teslim tarihini ve fiyatı aynı iş günü içinde iletiyoruz; ayrıntıyı yazışmamızda satır satır iletiyoruz.

    SüreFiyatTasdik adımı
  4. 4

    Tercüme

    Belgenize uygun yeminli tercüman tercümeyi hazırlıyor; terim belleği ve şirket içi kalite araçlarıyla terim birliğini koruyor, dosya güvenliği için çalışma koşullarını teklif aşamasında paylaşıyoruz.

    YeminliTerim belleğiKalite kontrol
  5. 5

    Tasdik ve teslim

    Noter onay işlemi, apostil tasdik işlemi ya da konsolosluk tasdik işlemi gerekiyorsa biz takip ediyoruz; basılı yeminli nüshayı kargo, kurye veya ofisimizden teslim ediyoruz, dijital dosyayı e-posta ile gönderiyoruz.

    NoterApostilKargo / Kurye
Hızlı başlangıç

Belgenizi gönderin, teklifi yazılı iletelim

Tasdik Adımları

Belge Çevirisinde Tasdik Adımları

Belgenin nereden geldiği ve nereye sunulacağı tasdik adımlarını belirler. Aşağıda en sık karşılaşılan üç durumu gösteriyoruz.

ATürkiye’de hazırlanan belge, Lahey üyesi ülkeye sunulacak

  1. Belge teslim
  2. Yeminli Tercüme
  3. Noter Onayı
  4. Apostil
  5. Hedef ülkeye sunum

BTürkiye’de hazırlanan belge, Lahey üyesi olmayan ülkeye sunulacak

  1. Belge teslim
  2. Yeminli Tercüme
  3. Noter Onayı
  4. Kaymakamlık veya Valilik Onayı
  5. Hedef ülke konsolosluk tasdiki

CYurt dışından gelen belge, Türkiye’de kullanılacak

  1. Geldiği ülkede apostil veya konsolosluk onayı
  2. Yeminli Tercüme (Türkiye’de)
  3. Noter Onayı
  4. Kuruma sunum

Lahey Sözleşmesi ve Apostil

Lahey Sözleşmesi’ne taraf ülkelere giden belgelerde apostil yeterli olur; ekstra konsolosluk onayı istenmez.

Kurum Onayı

Lahey üyesi olmayan ülkelerde belgenin önce kaymakamlık veya valilik tasdiki, ardından hedef ülke konsolosluğu tasdiki gerekir; bu tasdik işlemlerinin tamamını biz takip ediyoruz.

Yurt Dışından Gelen Belge

Geldiği ülkede apostili veya konsolosluk onayı bulunan belgeyi Türkiye’de yeminli tercüme ediyor, gerekiyorsa noter onay işlemini biz takip ediyoruz; onaylı nüshayı kuruma sunulmaya hazır şekilde size teslim ediyoruz.

Belge Tercümesi

Hangi belgeleri çeviriyoruz?

Belgenizi sunacağınız yere göre doğru tercüme türünü belirliyor, gerekli tasdik adımları hakkında bilgi veriyoruz; çeviriyi noter onayı veya apostile hazır şekilde size teslim ediyoruz.

Sayılarla
  • 60+dilde tercüme
  • 20+yıl deneyim
  • 100.000+Günlük Çeviri
  • 100+Google değerlendirmesi
Resmi Onaylar

Anlaşmalı olduğumuz kurumlar

Türkiye’nin meslek odaları ve baroları ile imzaladığımız protokollerle üyelere yeminli tercüme yapıyoruz.

Müşteri Yorumları

Müşterilerimiz ne diyor?

5.0
Google’da 100+ değerlendirme
  • Diploma ve transkriptimi aynı gün yeminli tercüme yapıp apostiliyle teslim ettiler. Yurt dışı başvurumda hiçbir kuruma açıklama yapmak zorunda kalmadım.
    Aylin Özkan6 ay önce · Google yorumu
  • Şirketimizin İngilizce ve Almanca sözleşmelerini hukuk terminolojisine uygun çevirdiler. Karşı tarafın avukatından da olumlu dönüş aldık.
    Şenay Yıldırım3 ay önce · Google yorumu
  • Farsça doğum belgemi noter onayıyla aynı gün teslim aldım. Telefon ve WhatsApp üzerinden hızlıca cevap veriyorlar; iletişim kolay.
    Mohsen Sheikhi3 ay önce · Google yorumu

Yorumlar Google Haritalar üzerinde doğrulanmıştır. Tüm değerlendirmeleri okumak için Google sayfamıza geçebilirsiniz.

Tüm Google yorumlarını gör
Merak edilenler

Sıkça Sorulan Sorular

Tercüme işleri ve tasdik adımları hakkında en çok aldığımız soruları burada cevapladık. Listede bulamadığınızı bize WhatsApp veya telefonla sorabilirsiniz.

Yeminli tercüme, noterden yemin zaptı bulunan tercümanın imzaladığı çeviridir. Noter onaylı tercüme ise yeminli tercümenin üstüne noterin tercümanı tanıdığını ve imzasını teyit ettiği işlemdir. Bazı resmi kurumlar yeminli imzayı yeterli sayar; bazıları noter onayı ister. Hangisinin gerektiğini belgeyi sunacağınız kurum belirler; biz hangisi gerekiyorsa onu hazırlıyoruz.

Şimdi başlayın

Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size yazalım

Dosyanızı WhatsApp, form ya da e-posta ile paylaşın; dil çiftini ve gereken tasdik işlemini yazın. Yazılı teklifinizi aynı iş günü içinde size iletiyoruz.

Acil tercüme

Aynı gün teslim seçeneği

60+ dilde

Yeminli tercüme

20+ yıl

Sektör deneyimi

Çankaya ofisi

Korkutreis · GMK Bulvarı

Çalışma standartlarımız
  • KVKK uyumlu
  • ISO 17100
  • Gizlilik sözleşmesi
  • TBB anlaşmalı
  • 100+ Google değerlendirmesi