Saha kurulumu, devreye alma ve eğitim için teknik tercüman
Saha kurulumu, makine montajı, devreye alma, kullanıcı eğitimi ve fabrika denetimlerinde teknik terminolojiye hâkim sözlü tercüman bulunduruyoruz; mühendis ekibi ile saha personeli arasında dil aktarımı sağlıyoruz.
Proje çizimi, ekipman bilgisi ve fabrika içeriği için KVKK + NDA çalışıyoruz.
- 1997
- Kuruluş Yılı
- 60+
- Dilde Tercüme
- ISO
- 17100:2015
- 7/24
- Çoklu Vardiya
Saha Uzmanları ile Yabancı Mühendisler Arasındaki İletişim Köprüsü
- Makine montajı ve devreye alma çevirileri
- Operatörlere yönelik teknik eğitim aktarımı
- Uluslararası fabrika denetimi tercümeleri
Saha kurulumu, makine montajı, devreye alma, kullanıcı eğitimi ve fabrika denetimlerinde teknik terminolojiye hâkim sözlü tercüman bulunduruyoruz. Yabancı mühendisler ile yerel teknik personel arasında doğru dil aktarımını gerçekleştiriyoruz.
Şantiye koşullarına uyum sağlayan tercümanlarımız aracılığıyla enerji ve altyapı projelerinde iletişimi kolaylaştırıyoruz. Proje çizimi, ekipman bilgisi ve fabrika içeriği için KVKK + NDA çalışıyoruz.
Sahada Çeviri Çözümlerimiz
Mühendislik projelerinin her aşamasında yerel ve yabancı ekipler arasındaki dil bariyerini ortadan kaldırıyoruz.
- H-01
Makine Montaj ve Devreye Alma
Yeni üretim hatlarının kurulum aşamalarında mühendisler ve montaj ekibi arasında iletişimi kuruyoruz.
- · Montaj
- · Devreye Alma
- · Mekanik
- H-02
Kullanıcı Eğitimi ve FAT/SAT
Makine teslimatı sırasındaki testlerde ve operatör eğitimlerinde eş zamanlı sözlü çeviri gerçekleştiriyoruz.
- · FAT/SAT
- · Eğitim
- · Operatör
- H-03
Fabrika Denetimi ve Audit
Uluslararası kalite denetçilerinin saha ziyaretlerinde standartlara uygun terminolojik çeviri sağlıyoruz.
- · Audit
- · Denetim
- · Kalite
- H-04
Şantiye, Enerji ve Altyapı
Rüzgar türbini kurulumu ve altyapı projelerinde şantiye koşullarına uygun tercüman görevlendiriyoruz.
- · Şantiye
- · Enerji
- · Altyapı
Hedef Kitlelerimiz
Farklı sektörlerden gelen yabancı uzmanlar ve yerel yatırımcılar için sahada aktif rol alıyoruz.
- Persona · 01
Sanayi Firmaları ve Yatırımcılar
Fabrikasına yeni makine hattı kuran işletmelerin iletişim ihtiyaçlarını karşılıyoruz.
- Yeni hat yatırımları
- Makine parkuru güncellemeleri
- Yabancı üretici görüşmeleri
- Persona · 02
Yabancı Mühendislik Ekipleri
Türkiye'ye saha çalışması için gelen uluslararası mühendislerin yerel ekiplerle anlaşmasını sağlıyoruz.
- Türkiye saha ziyaretleri
- Montaj talimatları aktarımı
- Kullanıcı operatör eğitimleri
- Persona · 03
Audit Firmaları ve Sigortacılar
Tesisleri denetleyen uzmanların veya hasar tespiti yapan yetkililerin saha incelemelerine katılıyoruz.
- Fabrika kalite denetimleri
- Sigorta hasar tespiti
- Standart uygunluk kontrolleri
Saha Çalışmalarına Hazırlık Metinleri
Sözlü tercüme öncesinde mühendislik ve denetim dokümanlarını yazılı olarak çeviriyoruz.
- Kurulum
Kurulum Kılavuzları
Makine montajı öncesinde referans alınan teknik talimatnameleri tercüme ediyoruz.
İncele - Devreye Alma
Commissioning Prosedürleri
Makinelerin çalıştırılma adımlarını içeren teknik dosyaları çeviriyoruz.
İncele - Eğitim
Operatör Eğitim Kitapçıkları
Yerel operatörlerin kullanacağı eğitim materyallerinin çevirisini yapıyoruz.
İncele - Test
FAT/SAT Test Raporları
Fabrika ve saha kabul testleri sırasındaki formları ilgili dillere aktarıyoruz.
İncele - Şantiye
Risk Analiz Raporları
Şantiyedeki iş güvenliği ve risk yönetimi belgelerini çeviriyoruz.
İncele - Sigorta
Hasar Tespit Tutanakları
Sigorta denetimleri sonrasında oluşturulan tespit raporlarını yerelleştiriyoruz.
İncele - Bakım
Yıllık Bakım Yönergeleri
Periyodik bakım ve onarım talimatlarını hedef dile kazandırıyoruz.
İncele - Audit
Denetim Soru Listeleri
Uluslararası standartların gerektirdiği ön denetim listelerini çeviriyoruz.
İncele
Tüm Teknik Belgeler
Saha çalışmanız için gereken diğer yazılı belgelerin çevirisini talep edin.
Saha Tercüme Süreci
İhtiyacınız olan teknik saha çevirilerini beş aşamalı bir planlama ile yönetiyoruz.
- 01
Talep ve Saha Analizi
Tercümanın görev yapacağı tesis koşullarını, terminolojiyi ve çalışma takvimini inceliyoruz.
- 02
Teknik Tercüman Ataması
Projenin uzmanlık alanına uygun deneyime sahip sözlü çevirmeni görevlendiriyoruz.
- 03
Gizlilik ve NDA Onayı
Proje çizimi, ekipman bilgisi ve fabrika içeriği için KVKK + NDA çalışıyoruz.
- 04
Sahada Sözlü Çeviri
Makine kurulumu, devreye alma ve test aşamalarında eş zamanlı aktarım sağlıyoruz.
- 05
Proje Tamamlama
Saha çalışmasının bitiminde çeviri sürecine dair son kontrolleri gerçekleştiriyoruz.
Tercüman Seçim Standartlarımız
Saha projelerine atayacağımız çevirmenleri teknik yeterlilik ve endüstriyel uyum kriterlerine göre belirliyoruz.
- 01
Teknik Sözlü Deneyimi
Mühendislik terimlerine ve sektörel makine diline tam hâkimiyet arıyoruz.
Kriterleri Gör - 02
KKD ve Saha Uygunluğu
Kişisel koruyucu donanım kurallarına ve fabrika iş güvenliği talimatlarına riayet ediyoruz.
Kriterleri Gör - 03
Çoklu Vardiya Uyumu
Fabrika kurulumlarındaki esnek çalışma saatlerine ve gece vardiyalarına uygun planlama yapıyoruz.
Kriterleri Gör
Sektörel Standartlarımız
Uluslararası normlara uygun kurumsal çeviri altyapısı ile çalışıyoruz.
- ISO 17100:2015
- Uluslararası çeviri standartları uyarınca onaylı hizmet sağlıyoruz.
- ISO 9001:2015
- Kalite yönetim sistemimiz ile saha operasyonlarını denetliyoruz.
- KVKK ve NDA
- Proje çizimi, ekipman bilgisi ve fabrika içeriği için KVKK + NDA çalışıyoruz.
- 1997'den Bugüne
- Başkent Tercüme bürosu olarak çeyrek asırlık kurumsal birikim taşıyoruz.
Saha Tercümanlığı Hakkında
Aklınızdaki soruyu burada bulamazsanız WhatsApp veya e-postayla yazabilirsiniz; aynı gün içinde size yazılı yanıt iletiyoruz.
- Soru · 01
Teknik saha tercümanı tam olarak ne yapar?
Saha kurulumu, makine montajı, devreye alma, kullanıcı eğitimi ve fabrika denetimlerinde teknik terminolojiye hâkim sözlü tercüman bulunduruyoruz; mühendis ekibi ile saha personeli arasında dil aktarımı sağlıyoruz. - Soru · 02
Makine kurulumunu bizzat gerçekleştiriyor musunuz?
Saha kurulumu ve makine montajında yalnızca teknik terminolojiye hâkim sözlü tercüman bulunduruyoruz; mühendis ekibi ile yerel personel arasında iletişimi kuruyoruz. - Soru · 03
Hangi saha projelerinde görev alıyorsunuz?
Yeni makine montajı, tesis devreye alma işlemleri, fabrika kalite denetimleri ve şantiye saha keşifleri gibi çeşitli teknik projelerde görev alıyoruz. - Soru · 04
Tercümanlarınız iş güvenliği kurallarına uyuyor mu?
Sahada görev alan çevirmenlerimiz baret, çelik burunlu ayakkabı gibi kişisel koruyucu donanımları kullanıyor ve iş sağlığı kurallarına riayet ediyor. - Soru · 05
Fabrikamızın projelerine ait gizliliği nasıl koruyorsunuz?
Proje çizimi, ekipman bilgisi ve fabrika içeriği için istisnasız KVKK ve NDA standartlarında gizlilik sözleşmesi ile çalışıyoruz. - Soru · 06
FAT/SAT testlerinde çevirmen eşliği sağlıyor musunuz?
Fabrika ve saha kabul testleri (FAT/SAT) esnasında yabancı kontrolörler ve operatörler arasında eş zamanlı terminolojik çeviri yapıyoruz. - Soru · 07
Teknik çevirmenler saha terminolojisine nasıl hazırlanıyor?
Saha ziyaretleri öncesinde bize ilettiğiniz kurulum kılavuzlarını veya eğitim belgelerini inceleyip makine terimlerine önceden hazırlanıyoruz. - Soru · 08
Gece vardiyası veya esnek saatlerde çevirmen ataması yapıyor musunuz?
Makine montajının gerektirdiği çoklu vardiya sistemlerine veya hafta sonu saha çalışmalarına uygun çevirmen planlaması gerçekleştiriyoruz.
Saha projeleriniz için teknik tercüman talebi oluşturun
Devreye alma ve fabrika denetimlerinde uzman sözlü çeviri teklifi almak için bize ulaşın.

