Ana içeriğe geç
Ana içeriğe geç
Ankara › Nallıhan

Nallıhan Tercüme Bürosu

Nallıhan, kuş cennetiyle, iğne oyasıyla ve Sarıyar barajı çevresindeki kırsal yaşamla tanınan bir Ankara ilçesidir. Burada bir tercüme bürosu aradığınızda çoğu zaman aklınızda doğa turizmi için hazırlanan İngilizce bir broşür, çevre raporu eki ya da yurt dışında oturan bir aile üyeniz için hazırlanacak nüfus kayıt örneği vardır. Nallıhan’da fiziki ofisimiz bulunmuyor; belgenizin okunaklı görüntüsünü WhatsApp veya e-posta ile iletmeniz, hedef dili ve belgenin nereye sunulacağını yazmanız teklif için yeterli oluyor. Yeminli tercümeyi Çankaya’daki ofisimizde hazırlıyor, gerekiyorsa noter onayına hazır şekilde teslim ediyoruz.

Yeminli tercüman
Aynı iş günü teklif
Yurt içi kargo
KVKK uyumlu
Sektörler

Nallıhan’dan gelen taleplerin doğal yelpazesi

  1. 01 / 05

    Doğa turizmi ve kuş cenneti tanıtımı

    Kuş gözlem rehberi, broşür, web sayfası ve tur programı metinlerini hedef okur dilinde yerelleştiriyoruz; yayın alanına ve okur profiline göre ton ayarlıyoruz.

  2. 02 / 05

    Çevre ve teknik raporlar

    Sarıyar bölgesi ve enerji projelerine bağlı çevre raporu, izin yazışması ve teknik açıklamayı uzmanlık alanı olan tercümanlarla çeviriyoruz.

  3. 03 / 05

    Aile ve nüfus belgeleri

    Yurt dışındaki aile fertleri için hazırlanan nüfus kayıt örneği, doğum, evlenme ve ölüm belgesini yeminli tercüman ile çeviriyor, gerekirse noter onayına hazır teslim ediyoruz.

  4. 04 / 05

    Yerel ticaret ve kooperatif yazışmaları

    İğne oyası, ipek dokuma kooperatifi ve küçük ölçekli üretim yazışmasını ticari yazılı tercüme olarak çeviriyor, terim birliğini iş süresince koruyoruz.

  5. 05 / 05

    Tapu, vekâlet ve miras evrakı

    Nallıhan’daki gayrimenkul devri, miras dosyası, vekâletname ve muvafakatname metinlerini hukuki tercüme dikkatiyle çeviriyor; hedef ülkenin talebine göre noter onayı veya apostil süreci hakkında bilgi veriyoruz.

Belge türleri

Nallıhan’dan gelen belgeler için ne hazırlıyoruz

Nüfus kayıt örneği

Yurt dışında oturan aile için tam tercümeli nüfus kayıt örneğini hazırlıyor, hedef ülke talebine göre tasdik adımlarını yazıyoruz.

Diploma ve transkript

Üniversite diploması, lise mezuniyet belgesi ve not dökümünü akademik terim birliğiyle çeviriyor, denklik dosyaları için kullanıma uygun teslim ediyoruz.

Tapu ve gayrimenkul belgeleri

Tapu senedi, kira sözleşmesi ve emlak yazışmalarını hukuki tercüme dikkatiyle hazırlıyor, kullanım yerine göre onay ihtimalini belirtiyoruz.

Vekâletname ve muvafakat

Yurt dışı temsil için yazılan vekâletnameyi yeminli tercümeyle çeviriyor, noter onayı için sayfa düzenini eksiksiz teslim ediyoruz.

Tanıtım ve broşür metinleri

Kuş cenneti, doğa rotası ve yerel ürün tanıtımına yönelik broşür ve web içeriğini hedef okura uygun şekilde yerelleştiriyoruz.

Sıkça çalıştığımız diller

Nallıhan dosyalarında en sık görünen diller

Anadili konuşan tercümanYeminli onay
  • 01

    Nallıhan İngilizce ⇆ Türkçe tercüme

    Kuş gözlem rehberi, doğa turu broşürü, akademik denklik dosyası

  • 02

    Nallıhan Almanca ⇆ Türkçe tercüme

    Almanya’da yaşayan aile için nüfus, evlilik ve emeklilik belgeleri

  • 03

    Nallıhan Fransızca ⇆ Türkçe tercüme

    Avrupa kuş gözlem dernekleri yazışması ve tur programı

  • 04

    Nallıhan İspanyolca ⇆ Türkçe tercüme

    Doğa turizmi web içeriği, ürün tanıtım yazıları

  • 05

    Nallıhan Arapça ⇆ Türkçe tercüme

    Aile birleşimi başvurusunda kullanılacak nüfus ve evlilik belgeleri

Tasdik ayrımı

Tercümeyi ve tasdik işlemlerini biz takip ediyoruz

Nallıhan’dan WhatsApp veya e-posta ile aldığımız belgenin yeminli tercümesini Çankaya Korkutreis ofisimizde hazırlıyoruz. Belgenin sunulacağı kurum noter onayı veya apostil tasdiki istiyorsa, hangi adımın gerekli olduğunu ve hangi sıralamayla yürüyeceğini yazışmamızda ayrıntılı paylaşıyoruz; noter onayı ve apostil tasdiki işlemlerini biz takip ediyoruz.

Apostilin orijinal belgeye mi yoksa noter onaylı tercümeye mi basılacağı belgeyi kabul edecek hedef ülke kurumunun talebine göre belirlenir. İdari belgelerde Nallıhan Kaymakamlığı veya Ankara Valiliği, adli belgelerde Adli Yargı İlk Derece Mahkemesi Adalet Komisyonu apostil yetkilisidir; hedef ülke Lahey Sözleşmesi’ne taraf değilse Dışişleri Bakanlığı ve hedef ülke konsolosluğu zincirini ayrıca yazıyoruz.

  1. 01Adım 1

    Yeminli tercümeyi biz hazırlıyoruz

    Belgenizi alanında uzman yeminli tercümana yönlendiriyor, terim birliğine ve resmî kalıba dikkat ederek çeviriyi tamamlıyoruz. Tercüman kaşesi ve ıslak imzayla hazır teslim ediyoruz.

  2. 02Adım 2

    Noter onayı işlemini biz takip ediyoruz

    Yeminli tercümeyi noter onayına hazır şekilde teslim ediyoruz; noter onayı işlemini biz takip ediyoruz; ıslak imzalı nüshayı kargoyla adresinize iletiyoruz.

  3. 03Adım 3

    Apostil tasdiki işlemini biz takip ediyoruz

    Yurt dışı kullanımda gerekiyorsa idari belgeler için Nallıhan Kaymakamlığı veya Ankara Valiliği apostil basıyor; adli belgeler için Adli Yargı İlk Derece Mahkemesi Adalet Komisyonu yetkili. Doğru zinciri hakkında bilgi veriyoruz.

Teslim akışı

Nallıhan’dan ofise gelmeden 5 adımda tercüme

Belge görüntüsünü WhatsApp veya e-posta ile gönderiyorsunuz; yeminli tercümeyi Çankaya Korkutreis ofisimizde tamamlıyor, basılı nüshayı kargo veya motorlu kuryeyle Nallıhan adresinize iletiyoruz.

  1. 01

    Belge görüntüsü

    Belgenin okunaklı fotoğrafını veya PDF’sini gönderiyorsunuz; biz dosyayı hızlıca inceliyoruz.

  2. 02

    Fiyat ve teslim bilgisi

    Hedef dil, hedef makam ve teslim tarihine göre teklifi aynı gün yazılı olarak iletiyoruz.

  3. 03

    Yeminli tercüme

    Uzmanlık alanına uygun yeminli tercüman çeviriyi hazırlıyor, son okumayı proje yöneticisi yapıyor.

  4. 04

    Tasdik bildirimi

    Noter ve apostil için doğru zinciri ve hangi makama gideceğinizi hakkında bilgi veriyoruz.

  5. 05

    Teslim

    Çıktı belgeyi kargo veya kurye ile Nallıhan’a, dijital nüshayı e-posta ile gönderiyoruz.

01Nallıhan’da kuş cenneti broşürü için yeminli tercüme gerekiyor mu?

Tanıtım amaçlı broşür yazılı tercüme veya yerelleştirme olarak hazırlıyoruz; yeminli kaşe gerekmez. Belgenin resmî bir kuruma sunulacağı belirtilirse o zaman yeminli tercüme ya da onay ihtimali ayrıca konuşulur.

02Çevre raporu tercümesinde apostil otomatik mi yapılır?

Hayır. Apostil yalnız yurt dışı kullanım gerekiyorsa ve hedef kurum talep ediyorsa gündeme gelir. Türkiye içi kullanımda noter onayı yeterli olabilir; doğru zinciri size iletiyoruz.

03Nallıhan’dan ofise gelmeden tercüme tamamlanıyor mu?

Evet. Belgenin okunaklı görüntüsünü WhatsApp veya e-posta ile gönderiyorsunuz; yeminli tercümeyi Çankaya’da hazırlayıp dijital ya da kargo ile size ulaştırıyoruz. Noter onayı işlemini biz takip ediyoruz; sonucu kargoyla size iletiyoruz.

04İğne oyası kooperatifinin yurt dışı yazışması hangi hizmete giriyor?

Ticari yazışma, ürün açıklaması ve sipariş yazıları kurumsal yazılı tercüme olarak çeviriyoruz. Düzenli yazışmalar için terim sözlüğünü dosya bazında tutarak aynı yazımla aktarıyoruz.

Çankaya · Korkutreis

Nallıhan’dan belgenizi gönderin, teklifi aynı gün yazılı iletelim

Hedef dili, belgenin nereye sunulacağını ve teslim tercihinizi yazdığınızda gerekli tasdik adımlarını ve uygulanabilir teslim tarihini aynı gün yazılı olarak gönderiyoruz.