Ana içeriğe geç
Ana içeriğe geç
Hukuki Çeviri Uzmanlığı

Dilekçe, beyan ve bilirkişi raporu için dava dosyası tercümesi

Dilekçe, müvekkil beyanı, bilirkişi raporu ve tebligatları çevirip taraf adları, dosya numarası ve tarihler bütünlüğünü gözetiyoruz. Hukuki evrakı aslına sadık kalarak hedef dile aktarıyoruz.

Dava dosyalarınız için yeminli çeviri sürecini hemen başlatın.

1997
Kuruluş Yılı
60+
Farklı Dil
ISO
17100:2015
%100
Gizlilik
Dava Dosyası Tercümesi Nedir?

Uluslararası Yargı Süreçlerinde Eksiksiz Çeviri

  • Taraf adları ve dosya numarası bütünlüğü
  • Terminolojik tutarlılık ve ikinci göz redaksiyonu
  • KVKK uyumu ve NDA taahhüdü

Dava dosyası tercümesi, mahkemelere veya uluslararası tahkim kurullarına sunulacak evrakın hedef dile çevrilmesi işlemidir. Bu işlem sırasında hukuki terminolojiyi doğru kullanıp belgeler arası tarih tutarlılığını dikkatle inceliyoruz.

Dava dosyası, müvekkil beyanı ve gizli evrak için KVKK uyumlu çalışıyoruz, talep edildiğinde yazılı gizlilik sözleşmesi (NDA) imzalıyoruz. Avukatlık, hukuki danışmanlık veya icra takibi yapmıyor, dosyalarınızı yasal prosedürlere hazır hale getirecek çeviri işlemlerini gerçekleştiriyoruz.

Çeviri Kapsamımız

Hukuki Evrak İçin Uzman Çeviri

Farklı dava aşamalarında üretilen metinleri hukuki geçerliliğe uygun biçimde çeviriyoruz. Dava sürecindeki evrak türüne göre özel çeviri adımları uyguluyoruz.

  • H-01

    Dilekçe ve Beyanlar

    Dava dilekçesi, cevap dilekçesi, replik, düplik, müvekkil beyanı ve tanık beyanı gibi temel evrakı çeviriyoruz.


    • · Dava Dilekçesi
    • · Cevap Dilekçesi
    Dosyanızı Gönderin
  • H-02

    Bilirkişi Raporu ve Teknik Delil

    Mali veya teknik bilirkişi raporları ile kuruluş raporlarını uzman çevirmen kadromuzla hedef dile aktarıyoruz.


    • · Teknik İnceleme
    • · Bilirkişi
    Dosyanızı Gönderin
  • H-03

    Tebligat ve Mahkeme Yazışması

    Tebligat, müzekkere, mahkeme kararı ekleri ve delil yazılarını uluslararası tebliğ formatına uygun çeviriyoruz.


    • · Tebligat
    • · Müzekkere
    Dosyanızı Gönderin
  • H-04

    Çoklu Dosya ve Uluslararası Dava

    Sınır aşan davalarda ve uluslararası tahkim süreçlerinde oluşan toplu müvekkil dosya setlerini bütünlük içinde çeviriyoruz.


    • · Tahkim Dosyası
    • · Toplu Evrak
    Dosyanızı Gönderin
Kimler İçin Çalışıyoruz?

Farklı İhtiyaçlara Uygun Çeviri Adımları

Hukuki yargı sürecine dahil olan tüm tarafların farklı çeviri ihtiyaçlarına yanıt veriyoruz.

  • Persona · 01

    Avukatlar ve Hukuk Büroları

    Müvekkil davalarında oluşan çoklu dosya setlerini gizlilik esasıyla çeviriyoruz.

    • Toplu dosya seti çevirisi
    • Çapraz belge tutarlılığı
    • Hızlı teslimat planlaması
  • Persona · 02

    Şirketler ve Hukuk Birimleri

    Ticari uyuşmazlık ve şirket icra dosyaları için kurumsal çeviri gerçekleştiriyoruz.

    • Ticari anlaşmazlık evrakı
    • Mali rapor tercümesi
    • Uluslararası sözleşme ekleri
  • Persona · 03

    Bireysel Taraflar

    Kişisel davalarınız veya yurt dışı hukuki işlemleriniz için şahsi beyan belgelerini çeviriyoruz.

    • Kişisel dava dilekçesi
    • Şahsi tanık beyanı
    • Bireysel bildirimler
Belge Türleri

Dava Dosyasında Hangi Belgeleri Çeviriyoruz?

Yargı mercilerine sunulacak her bir belge türü için doğru terminolojiyi ve üslubu kullanıyoruz. Dava dosyası kapsamında bulunan tüm yazışmaları titizlikle inceliyoruz.

  • Dilekçe

    Dava Dilekçesi

    Mahkemeye sunulan ilk beyanları hedef dilin hukuk sistemine uygun kavramlarla aktarıyoruz.

    Dosyanızı Gönderin
  • Dilekçe

    Cevap Dilekçesi

    Karşı tarafın iddialarına verilen yanıtları aynı hukuki ciddiyet ve bütünlükle çeviriyoruz.

    Dosyanızı Gönderin
  • Beyan

    Müvekkil Beyanı

    Tarafların şahsi ifadelerini, anlam kaybı yaratmadan doğrudan çeviriyoruz.

    Dosyanızı Gönderin
  • Beyan

    Tanık Beyanı

    Davaya konu olan olaya dair tanık ifadelerini tutanak formatına uygun şekilde çeviriyoruz.

    Dosyanızı Gönderin
  • Rapor

    Bilirkişi Raporu

    Uzman mütalaası ve teknik veriler barındıran raporları terminolojik incelemeyle aktarıyoruz.

    Dosyanızı Gönderin
  • Tutanak

    Mahkeme Tutanağı

    Duruşma esnasında kaydedilen zabıt ve tutanakları resmi formatında çeviriyoruz.

    Dosyanızı Gönderin
  • Yazışma

    Müzekkere Yazısı

    Kurumlar arası bilgi taleplerini içeren mahkeme yazılarını doğrudan çeviriyoruz.

    Dosyanızı Gönderin
  • Bildirim

    Tebligat

    Resmi tebliğ evrakını uluslararası prosedürlere uygun şekilde hedef dile çeviriyoruz.

    Dosyanızı Gönderin

Genel Hukuki Çeviri

Tüm yasal çeviri ihtiyaçlarınız için hukuki tercüme sayfamızı inceleyin.

Çalışma Adımlarımız

Dava Dosyası Tercümesi Nasıl Yapılır?

Tüm çeviri işlemlerini planlı adımlar doğrultusunda uyguluyor, dosya gizliliğini ilk andan teslimata kadar koruyoruz.

  1. 01

    Dosya İletimi

    Dava dosyanız güvenli kanallar üzerinden bize ulaşır.

  2. 02

    Planlama ve Fiyatlandırma

    Hedef dil, kullanım yeri, dosya kapsamı, noter ve apostil ihtiyacı sorulur, fiyat ile teslim planı iletilir.

  3. 03

    Gizlilik Sözleşmesi

    KVKK uyumlu gizlilik sözleşmesi (NDA) imzalanır.

  4. 04

    Çeviri İşlemi

    Hukuki terminolojiye hâkim yeminli tercüman atanır; taraf adları, dosya numarası ve tarihler gözetilir.

  5. 05

    Redaksiyon ve Kontrol

    Çeviri tamamlanır, ikinci göz redaksiyon işlemi ile çoklu belge tutarlılığı denetlenir.

  6. 06

    Onay ve Teslim

    Gerekiyorsa noter ve apostil koordinasyonu sağlanır ve çevirisi tamamlanan dosya size teslim edilir.

Onay Seçenekleri

Dava Dosyaları İçin Resmi Onay Süreçleri

Dosyanın sunulacağı kuruma ve hedef ülkeye göre gerekli olan resmi onayı eksiksiz uyguluyoruz.

  1. 01

    Yeminli Tercüme

    Hukuki evrakınız yeminli tercüman kaşesi ve imzasıyla hazırlanır.

    Bize Yazın
  2. 02

    Noter Onaylı Tercüme

    Yeminli çevirisi tamamlanan dosyanın noter tasdik işlemini tamamlıyoruz.

    Bize Yazın
  3. 03

    Apostilli Tercüme

    Yurt dışı davalarında geçerlilik için noter onayı sonrasında apostil tasdikini koordine ediyoruz.

    Bize Yazın
Kalite ve Güven

Uluslararası Standartlarda Hukuki Çeviri

Kurumsal sertifikalarımız ve alanında uzman ekibimizle dava dosyalarını güven altına alıyoruz.

ISO 17100:2015
Çeviri hizmetlerinde uluslararası kalite standardı gerekliliklerini uyguluyoruz.
ISO 9001:2015
İş akışımızda ve yönetim süreçlerimizde kalite devamlılığını sağlıyoruz.
KVKK ve Gizlilik
Müvekkil verilerini KVKK ve yazılı gizlilik sözleşmesi (NDA) çerçevesinde işliyoruz.
Uzman Tercüman Ağı
Hukuk alanında terminoloji deneyimine sahip yeminli çevirmenlerle çalışıyoruz.
Sıkça Sorulan Sorular

Dava Dosyası Tercümesi Hakkında Merak Edilenler

Aklınızdaki soruyu burada bulamazsanız WhatsApp veya e-postayla yazabilirsiniz; aynı gün içinde size yazılı yanıt iletiyoruz.

  • Soru · 01

    Dava dosyası tercümesi neyi kapsar?

    Dava dilekçesi, cevap dilekçesi, müvekkil beyanı, bilirkişi raporu, mahkeme tutanağı, tebligatlar ve ek delillerin hedef dile çevrilmesini kapsar.
  • Soru · 02

    Yeminli tercüme zorunlu mudur?

    Resmi makamlara, adliyelere ve uluslararası kurullara sunulacak evrak için yeminli tercüman imzası büyük ölçüde zorunludur. Dosyanın ibraz edileceği yerin taleplerini inceleyerek doğru yönlendirme sağlıyoruz.
  • Soru · 03

    Çoklu dosya seti için süreç nasıl ilerler?

    Kapsamlı arşiv dosyalarında tüm belgeleri tek bir projede birleştiriyor, hukuki terminoloji listesi oluşturuyor ve evrak bütününde kavram tutarlılığını koruyarak çeviriyi tamamlıyoruz.
  • Soru · 04

    Müvekkil bilgilerinin gizliliği nasıl korunur?

    Dava dosyası, müvekkil beyanı ve gizli evrak için KVKK uyumlu çalışıyoruz. Teslim aldığımız tüm belgeler sadece projeye atanan uzmanlar tarafından görülür, talep edildiğinde yazılı gizlilik sözleşmesi (NDA) imzalıyoruz.
  • Soru · 05

    Bilirkişi raporu çevirisinde nelere dikkat ediyorsunuz?

    Bilirkişi raporlarındaki mali tabloları, teknik terimleri ve kuruluş incelemelerini aslına uygun şekilde çevirip teknik uzmanlık gerektiren kavramları titizlikle araştırıyoruz.
  • Soru · 06

    Tebligat tercümesi ayrı bir süreç midir?

    Tebligatlar, dava dosyasının bir parçası olmakla birlikte kendilerine özgü uluslararası tebliğ formatlarına sahiptir. Bu formatları göz önünde bulundurarak resmi kurum diline uygun çeviri gerçekleştiriyoruz.
  • Soru · 07

    Yabancı dava dosyası Türkiye'de nasıl kullanılır?

    Yabancı mahkemelerde görülen davaların Türkiye'deki tanıma ve tenfiz başvuruları için, evrakın Türkçeye yeminli çevirisini yapıp gerekli noter tasdik işlemlerini koordine ediyoruz.
  • Soru · 08

    Apostil ve noter ne zaman gereklidir?

    Belge yurt dışındaki bir makama sunulacaksa genellikle noter onayının ardından apostil tasdiki istenir. Hedef ülkenin kurallarına bağlı olarak bu işlemlerin takibini yerine getiriyoruz.
  • Soru · 09

    Acil dava dosyası tercümesi mümkün müdür?

    Mahkeme süreleri kısıtlı olan evraklarınız için hızlandırılmış çeviri planlaması uyguluyor, teslim tarihlerine riayet ederek işlemi sonuçlandırıyoruz.
  • Soru · 10

    Hukuk büroları için özel çalışma modeli bulunuyor mu?

    Hukuk bürolarının yoğun evrak trafiğine özel proje yöneticisi atayıp düzenli çalışmalarda terminoloji arşivi oluşturarak çeviri süreçlerini hızlandırıyoruz.
İletişim

Dava Dosyanızı Uzmanlara Teslim Edin

Müvekkillerinizin dosyalarını terminolojik bütünlük ve tam gizlilik içinde çevirmek için bizimle iletişime geçin.

KVKK Aydınlatma Metni·Gizlilik politikası