Dilekçe, beyan ve bilirkişi raporu için dava dosyası tercümesi
Dilekçe, müvekkil beyanı, bilirkişi raporu ve tebligatları çevirip taraf adları, dosya numarası ve tarihler bütünlüğünü gözetiyoruz. Hukuki evrakı aslına sadık kalarak hedef dile aktarıyoruz.
Dava dosyalarınız için yeminli çeviri sürecini hemen başlatın.
- 1997
- Kuruluş Yılı
- 60+
- Farklı Dil
- ISO
- 17100:2015
- %100
- Gizlilik
Uluslararası Yargı Süreçlerinde Eksiksiz Çeviri
- Taraf adları ve dosya numarası bütünlüğü
- Terminolojik tutarlılık ve ikinci göz redaksiyonu
- KVKK uyumu ve NDA taahhüdü
Dava dosyası tercümesi, mahkemelere veya uluslararası tahkim kurullarına sunulacak evrakın hedef dile çevrilmesi işlemidir. Bu işlem sırasında hukuki terminolojiyi doğru kullanıp belgeler arası tarih tutarlılığını dikkatle inceliyoruz.
Dava dosyası, müvekkil beyanı ve gizli evrak için KVKK uyumlu çalışıyoruz, talep edildiğinde yazılı gizlilik sözleşmesi (NDA) imzalıyoruz. Avukatlık, hukuki danışmanlık veya icra takibi yapmıyor, dosyalarınızı yasal prosedürlere hazır hale getirecek çeviri işlemlerini gerçekleştiriyoruz.
Hukuki Evrak İçin Uzman Çeviri
Farklı dava aşamalarında üretilen metinleri hukuki geçerliliğe uygun biçimde çeviriyoruz. Dava sürecindeki evrak türüne göre özel çeviri adımları uyguluyoruz.
- H-01
Dilekçe ve Beyanlar
Dava dilekçesi, cevap dilekçesi, replik, düplik, müvekkil beyanı ve tanık beyanı gibi temel evrakı çeviriyoruz.
- · Dava Dilekçesi
- · Cevap Dilekçesi
- H-02
Bilirkişi Raporu ve Teknik Delil
Mali veya teknik bilirkişi raporları ile kuruluş raporlarını uzman çevirmen kadromuzla hedef dile aktarıyoruz.
- · Teknik İnceleme
- · Bilirkişi
- H-03
Tebligat ve Mahkeme Yazışması
Tebligat, müzekkere, mahkeme kararı ekleri ve delil yazılarını uluslararası tebliğ formatına uygun çeviriyoruz.
- · Tebligat
- · Müzekkere
- H-04
Çoklu Dosya ve Uluslararası Dava
Sınır aşan davalarda ve uluslararası tahkim süreçlerinde oluşan toplu müvekkil dosya setlerini bütünlük içinde çeviriyoruz.
- · Tahkim Dosyası
- · Toplu Evrak
Farklı İhtiyaçlara Uygun Çeviri Adımları
Hukuki yargı sürecine dahil olan tüm tarafların farklı çeviri ihtiyaçlarına yanıt veriyoruz.
- Persona · 01
Avukatlar ve Hukuk Büroları
Müvekkil davalarında oluşan çoklu dosya setlerini gizlilik esasıyla çeviriyoruz.
- Toplu dosya seti çevirisi
- Çapraz belge tutarlılığı
- Hızlı teslimat planlaması
- Persona · 02
Şirketler ve Hukuk Birimleri
Ticari uyuşmazlık ve şirket icra dosyaları için kurumsal çeviri gerçekleştiriyoruz.
- Ticari anlaşmazlık evrakı
- Mali rapor tercümesi
- Uluslararası sözleşme ekleri
- Persona · 03
Bireysel Taraflar
Kişisel davalarınız veya yurt dışı hukuki işlemleriniz için şahsi beyan belgelerini çeviriyoruz.
- Kişisel dava dilekçesi
- Şahsi tanık beyanı
- Bireysel bildirimler
Dava Dosyasında Hangi Belgeleri Çeviriyoruz?
Yargı mercilerine sunulacak her bir belge türü için doğru terminolojiyi ve üslubu kullanıyoruz. Dava dosyası kapsamında bulunan tüm yazışmaları titizlikle inceliyoruz.
- Dilekçe
Dava Dilekçesi
Mahkemeye sunulan ilk beyanları hedef dilin hukuk sistemine uygun kavramlarla aktarıyoruz.
Dosyanızı Gönderin - Dilekçe
Cevap Dilekçesi
Karşı tarafın iddialarına verilen yanıtları aynı hukuki ciddiyet ve bütünlükle çeviriyoruz.
Dosyanızı Gönderin - Beyan
Müvekkil Beyanı
Tarafların şahsi ifadelerini, anlam kaybı yaratmadan doğrudan çeviriyoruz.
Dosyanızı Gönderin - Beyan
Tanık Beyanı
Davaya konu olan olaya dair tanık ifadelerini tutanak formatına uygun şekilde çeviriyoruz.
Dosyanızı Gönderin - Rapor
Bilirkişi Raporu
Uzman mütalaası ve teknik veriler barındıran raporları terminolojik incelemeyle aktarıyoruz.
Dosyanızı Gönderin - Tutanak
Mahkeme Tutanağı
Duruşma esnasında kaydedilen zabıt ve tutanakları resmi formatında çeviriyoruz.
Dosyanızı Gönderin - Yazışma
Müzekkere Yazısı
Kurumlar arası bilgi taleplerini içeren mahkeme yazılarını doğrudan çeviriyoruz.
Dosyanızı Gönderin - Bildirim
Tebligat
Resmi tebliğ evrakını uluslararası prosedürlere uygun şekilde hedef dile çeviriyoruz.
Dosyanızı Gönderin
Genel Hukuki Çeviri
Tüm yasal çeviri ihtiyaçlarınız için hukuki tercüme sayfamızı inceleyin.
Dava Dosyası Tercümesi Nasıl Yapılır?
Tüm çeviri işlemlerini planlı adımlar doğrultusunda uyguluyor, dosya gizliliğini ilk andan teslimata kadar koruyoruz.
- 01
Dosya İletimi
Dava dosyanız güvenli kanallar üzerinden bize ulaşır.
- 02
Planlama ve Fiyatlandırma
Hedef dil, kullanım yeri, dosya kapsamı, noter ve apostil ihtiyacı sorulur, fiyat ile teslim planı iletilir.
- 03
Gizlilik Sözleşmesi
KVKK uyumlu gizlilik sözleşmesi (NDA) imzalanır.
- 04
Çeviri İşlemi
Hukuki terminolojiye hâkim yeminli tercüman atanır; taraf adları, dosya numarası ve tarihler gözetilir.
- 05
Redaksiyon ve Kontrol
Çeviri tamamlanır, ikinci göz redaksiyon işlemi ile çoklu belge tutarlılığı denetlenir.
- 06
Onay ve Teslim
Gerekiyorsa noter ve apostil koordinasyonu sağlanır ve çevirisi tamamlanan dosya size teslim edilir.
Dava Dosyaları İçin Resmi Onay Süreçleri
Dosyanın sunulacağı kuruma ve hedef ülkeye göre gerekli olan resmi onayı eksiksiz uyguluyoruz.
- 01
Yeminli Tercüme
Hukuki evrakınız yeminli tercüman kaşesi ve imzasıyla hazırlanır.
Bize Yazın - 02
Noter Onaylı Tercüme
Yeminli çevirisi tamamlanan dosyanın noter tasdik işlemini tamamlıyoruz.
Bize Yazın - 03
Apostilli Tercüme
Yurt dışı davalarında geçerlilik için noter onayı sonrasında apostil tasdikini koordine ediyoruz.
Bize Yazın
Uluslararası Standartlarda Hukuki Çeviri
Kurumsal sertifikalarımız ve alanında uzman ekibimizle dava dosyalarını güven altına alıyoruz.
- ISO 17100:2015
- Çeviri hizmetlerinde uluslararası kalite standardı gerekliliklerini uyguluyoruz.
- ISO 9001:2015
- İş akışımızda ve yönetim süreçlerimizde kalite devamlılığını sağlıyoruz.
- KVKK ve Gizlilik
- Müvekkil verilerini KVKK ve yazılı gizlilik sözleşmesi (NDA) çerçevesinde işliyoruz.
- Uzman Tercüman Ağı
- Hukuk alanında terminoloji deneyimine sahip yeminli çevirmenlerle çalışıyoruz.
Dava Dosyası Tercümesi Hakkında Merak Edilenler
Aklınızdaki soruyu burada bulamazsanız WhatsApp veya e-postayla yazabilirsiniz; aynı gün içinde size yazılı yanıt iletiyoruz.
- Soru · 01
Dava dosyası tercümesi neyi kapsar?
Dava dilekçesi, cevap dilekçesi, müvekkil beyanı, bilirkişi raporu, mahkeme tutanağı, tebligatlar ve ek delillerin hedef dile çevrilmesini kapsar. - Soru · 02
Yeminli tercüme zorunlu mudur?
Resmi makamlara, adliyelere ve uluslararası kurullara sunulacak evrak için yeminli tercüman imzası büyük ölçüde zorunludur. Dosyanın ibraz edileceği yerin taleplerini inceleyerek doğru yönlendirme sağlıyoruz. - Soru · 03
Çoklu dosya seti için süreç nasıl ilerler?
Kapsamlı arşiv dosyalarında tüm belgeleri tek bir projede birleştiriyor, hukuki terminoloji listesi oluşturuyor ve evrak bütününde kavram tutarlılığını koruyarak çeviriyi tamamlıyoruz. - Soru · 04
Müvekkil bilgilerinin gizliliği nasıl korunur?
Dava dosyası, müvekkil beyanı ve gizli evrak için KVKK uyumlu çalışıyoruz. Teslim aldığımız tüm belgeler sadece projeye atanan uzmanlar tarafından görülür, talep edildiğinde yazılı gizlilik sözleşmesi (NDA) imzalıyoruz. - Soru · 05
Bilirkişi raporu çevirisinde nelere dikkat ediyorsunuz?
Bilirkişi raporlarındaki mali tabloları, teknik terimleri ve kuruluş incelemelerini aslına uygun şekilde çevirip teknik uzmanlık gerektiren kavramları titizlikle araştırıyoruz. - Soru · 06
Tebligat tercümesi ayrı bir süreç midir?
Tebligatlar, dava dosyasının bir parçası olmakla birlikte kendilerine özgü uluslararası tebliğ formatlarına sahiptir. Bu formatları göz önünde bulundurarak resmi kurum diline uygun çeviri gerçekleştiriyoruz. - Soru · 07
Yabancı dava dosyası Türkiye'de nasıl kullanılır?
Yabancı mahkemelerde görülen davaların Türkiye'deki tanıma ve tenfiz başvuruları için, evrakın Türkçeye yeminli çevirisini yapıp gerekli noter tasdik işlemlerini koordine ediyoruz. - Soru · 08
Apostil ve noter ne zaman gereklidir?
Belge yurt dışındaki bir makama sunulacaksa genellikle noter onayının ardından apostil tasdiki istenir. Hedef ülkenin kurallarına bağlı olarak bu işlemlerin takibini yerine getiriyoruz. - Soru · 09
Acil dava dosyası tercümesi mümkün müdür?
Mahkeme süreleri kısıtlı olan evraklarınız için hızlandırılmış çeviri planlaması uyguluyor, teslim tarihlerine riayet ederek işlemi sonuçlandırıyoruz. - Soru · 10
Hukuk büroları için özel çalışma modeli bulunuyor mu?
Hukuk bürolarının yoğun evrak trafiğine özel proje yöneticisi atayıp düzenli çalışmalarda terminoloji arşivi oluşturarak çeviri süreçlerini hızlandırıyoruz.
Dava Dosyanızı Uzmanlara Teslim Edin
Müvekkillerinizin dosyalarını terminolojik bütünlük ve tam gizlilik içinde çevirmek için bizimle iletişime geçin.

