Uluslararası konferans ve kongreler için konferans tercümanı
Konferans, kongre ve uluslararası etkinlikler için simültane ve ardıl tercüman atayıp konu uzmanlığına uygun ekip ve kabin koordinasyonu sağlıyoruz.
1997'den bugüne uzman konferans tercümanı ağı.
- 60+
- Farklı Dil
- 17100
- ISO Çeviri Standardı
- 30 Dk
- Tercüman Rotasyonu
- 25+ Yıl
- Kurumsal Deneyim
Konferans tercümanı nasıl atanır?
- Uluslararası standartlara uygun çift tercüman atıyoruz.
- Toplantı kaydı ve konuşma metni için KVKK uyumlu çalışıyoruz, talep edildiğinde yazılı gizlilik sözleşmesi (NDA) imzalıyoruz.
- Akademik ve teknik terimler için konuya özel uzman seçiyoruz.
Konferans, kongre ve uluslararası etkinlikler için simültane ve ardıl tercüman atayıp konu uzmanlığına uygun ekip ve kabin koordinasyonu sağlıyoruz. Etkinliklerin teknik altyapısını yönlendirirken doğrudan ses ve anlam aktarımına odaklanıyoruz.
Konferans tercümanı atamak için etkinlik tarih ve yerini, dil çiftlerini, konu uzmanlık alanını ve katılımcı sayısını iletmenizi rica ediyoruz; ekip planlamasını sizinle eşleştirelim.
Konferans çevirisi kategorileri
Farklı ölçekteki uluslararası etkinliklere uygun çeviri kadrosu kuruyor, ardıl veya simültane aktarım yapıyoruz.
- H-01
Uluslararası Konferans
Büyük ölçekli etkinlikler ve açılış konuşmaları için simültane tercüman atıyoruz.
- · Büyük Ölçekli
- · Çok Dilli Panel
- · Açılış Konuşması
- H-02
Akademik Kongre
Sempozyum ve akademik panellerde ilgili bilimsel terminolojiye hakim tercüman görevlendiriyoruz.
- · Sempozyum
- · Çalıştay
- · Akademik Panel
- H-03
Basın Toplantısı
Kısa süreli basın brifingleri ve sertifika programları için ardıl tercüman planlıyoruz.
- · Basın Brifingi
- · Sertifika
- · Ödül Töreni
- H-04
Hibrit Konferans
Uzaktan ve salondan eş zamanlı katılım gerektiren etkinliklerde online platform entegrasyonu sağlıyoruz.
- · Zoom
- · Teams
- · KUDO
Kimler için çalışıyoruz?
Kurumsal iletişim ekiplerinden akademik kurullara kadar uluslararası iletişim ihtiyacı duyan tüm birimlere tercüman atıyoruz.
- Persona · 01
Konferans Organizatörleri
Etkinlik sürecinde yabancı katılımcılara yönelik ses aktarımını yönetiyoruz.
- Tercüman ekibi planlama
- Kabin koordinasyonu
- Çift tercüman rotasyonu
- Persona · 02
Akademik Birimler
Bilimsel kongrelerde konu uzmanlığına uygun tercümanla çalışıyoruz.
- Terminoloji hazırlığı
- Kongre eşlik çevirisi
- Ödül töreni ardıl çeviri
- Persona · 03
Kurumsal İletişim Ekipleri
Basın buluşmaları ve kurumsal lansmanlarda doğru aktarım sağlıyoruz.
- Basın toplantısı anlık çeviri
- Yönetim kurulu brifingi
- Sertifika programı tercümesi
Hangi etkinliklerde çeviri gerçekleştiriyoruz?
Katılımcı sayısına ve salon yapısına göre farklı formatlardaki etkinliklere tercüman atıyoruz.
- Uluslararası Etkinlik
Açılış Konuşması
Üst düzey katılımcılara hitap eden protokol konuşmalarında çeviri gerçekleştiriyoruz.
Hemen İletişime Geçin - Akademik Kongre
Akademik Panel
Bilimsel tartışmalar sırasında teknik kavramların doğru aktarımını yönetiyoruz.
Hemen İletişime Geçin - Basın Toplantısı
Basın Toplantısı
Medya mensuplarının katıldığı brifinglerde ardıl veya simültane çeviri yapıyoruz.
Hemen İletişime Geçin - Uluslararası Etkinlik
Uluslararası Kongre
Çok dilli büyük kongrelerde birden fazla kabin ile entegre çalışma sağlıyoruz.
Hemen İletişime Geçin - Tören
Ödül Töreni
Kısa ve dinamik sahnelerde ardıl çevirmen atayarak seyirci ile iletişimi kuruyoruz.
Hemen İletişime Geçin - Eğitim
Sertifika Programı
Yabancı eğitmenlerin ders içeriklerini katılımcılara anlık aktarıyoruz.
Hemen İletişime Geçin - Dijital
Hibrit Konferans
Yüz yüze ve online katılımcıların bulunduğu toplantılara çift yönlü çeviri uyguluyoruz.
Hemen İletişime Geçin - Akademik Kongre
Sempozyum ve Çalıştay
Dar katılımlı atölye çalışmalarında uzman tercüman ile iletişim kuruyoruz.
Hemen İletişime Geçin
Simültane Çeviri Hizmetleri
Kabin içi eş zamanlı çeviri standartlarımızı öğrenin.
Süreç nasıl ilerliyor?
Konferans çevirisi taleplerinizi belirli bir sistem dahilinde yönetip hatasız aktarım planlıyoruz.
- 01
Bilgi Toplama
Etkinlik tarihi, yeri, dil çiftleri, katılımcı sayısı ve konu uzmanlık alanı tarafımıza ulaşır.
- 02
Planlama ve Fiyatlandırma
Tercüman ekibi planlanır, kabin koordinasyonu yapılır, fiyat ve organizasyon planı iletilir.
- 03
Gizlilik Anlaşması
Toplantı kaydı ve konuşma metni için KVKK uyumlu çalışıyoruz, talep edildiğinde yazılı gizlilik sözleşmesi (NDA) imzalıyoruz.
- 04
Ön Hazırlık
Konuşma metni ve sunum materyalleri tercüman ekibine etkinlikten en geç 48 saat önce iletilir.
- 05
Etkinlik Çevirisi
Etkinlik günü çift tercümanla simültane veya ardıl çeviri gerçekleştirilir.
- 06
Geri Bildirim
Etkinlik sonrası idari geri bildirimler alınarak müşteri memnuniyeti kayıt altına alınır.
Teknik koordinasyon standartlarımız
Kaliteli bir sözlü aktarım için tercüman kadrosunu doğru teknik altyapı ile bir araya getiriyoruz.
- 01
Çift Tercüman Atama
Uluslararası çalışma standartları gereği otuz dakikalık periyotlarla rotasyon uygulayan çift tercüman görevlendiriyoruz.
Standartları Öğrenin - 02
Kabin ve Kulaklık Sistemi
ISO 4043 normlarına uygun izolasyonlu kabin ve ses sistemleri kiralayan firmalar ile organizasyon öncesi koordinasyon sağlıyoruz.
Detaylı Bilgi Alın - 03
Online Platform Entegrasyonu
Zoom, Teams, KUDO ve Interprefy gibi dijital altyapılara tercümanlarımızı sorunsuz entegre ediyoruz.
Online Çeviri Talebi
Neden Başkent Tercüme'ye güvenmelisiniz?
Kurumsal bilgi güvenliği ve hatasız çeviri kalitesi için uluslararası onaylı yönetim sistemleri kullanıyoruz.
- ISO 17100:2015 Belgesi
- Uluslararası Çeviri Hizmetleri Yönetim Sistemi standartlarında süreç planlıyoruz.
- ISO 9001:2015 Onayı
- Tüm proje yönetim basamaklarını Kalite Yönetim Sistemi gereklerine uygun yönetiyoruz.
- Deneyimli Tercüman Ağı
- Uzun yıllar konferans tecrübesine sahip profesyonel yeminli tercümanlarla çalışıyoruz.
- KVKK ve Gizlilik
- Toplantı kaydı ve konuşma metni için KVKK uyumlu çalışıyor, yazılı gizlilik sözleşmesi (NDA) imzalıyoruz.
Konferans tercümesi hakkında merak edilenler
Aklınızdaki soruyu burada bulamazsanız WhatsApp veya e-postayla yazabilirsiniz; aynı gün içinde size yazılı yanıt iletiyoruz.
- Soru · 01
Konferans tercümanı simültane mi ardıl mı çalışır?
Etkinliğin akışına göre her iki yöntemi de uyguluyoruz. Kesintisiz konuşmalarda simültane, soru-cevap veya kısa sunumlarda ardıl yöntem tercih ediyoruz. - Soru · 02
Bir etkinlik için kaç tercüman gerekiyor?
Uluslararası standartlar gereği otuz dakikalık rotasyon kuralı uyguluyor, simültane çevirilerde kabin başına en az iki tercüman atıyoruz. - Soru · 03
Kabin ve kulaklık ekipmanını siz mi sağlıyorsunuz?
Tercüman atıyor ve ISO standartlarında ekipman sağlayan firmalarla organizasyonel koordinasyonu yürütüyoruz; salon kiralama, ses sistemi ve etkinlik organizasyonu için ilgili tedarikçilere yönlendiriyoruz. - Soru · 04
Online konferans (Zoom) tercümesi yapıyor musunuz?
Zoom, Teams ve KUDO gibi platformlar üzerinden uzaktan simültane ve ardıl çeviri gerçekleştiriyoruz. - Soru · 05
Konuşma metni önceden paylaşmak zorunlu mu?
Kaliteli bir çeviri için sunum dosyalarını ve konuşma metinlerini etkinlikten en geç kırk sekiz saat önce tercüman ekibine iletiyoruz. - Soru · 06
Çok dilli konferans için süreç nasıl ilerliyor?
Tüm diller için ayrı kabinler kurduruyor, ilgili dillerin uzman tercümanlarını aynı anda ses aktarım sistemine dahil ediyoruz. - Soru · 07
Akademik kongre için ek gereklilik var mı?
Tıp, mühendislik veya hukuk gibi spesifik kongreler için mutlaka ilgili bilimsel terminolojiye hakim uzman tercümanlar görevlendiriyoruz. - Soru · 08
Acil konferans talebi karşılanabiliyor mu?
Müsaitlik durumuna göre hızlı aksiyon alıp etkinliğinize en uygun tercümanı kısa sürede tahsis ediyoruz. - Soru · 09
Toplantı içeriğinin gizliliği nasıl korunuyor?
Toplantı kaydı ve konuşma metni için KVKK uyumlu çalışıyoruz, talep edildiğinde yazılı gizlilik sözleşmesi (NDA) imzalıyoruz. - Soru · 10
Teslim ve fiyatlandırma hangi bilgilere göre değişiyor?
Talep edilen dil çifti, etkinliğin toplam süresi, görev alacak tercüman sayısı ve koordinasyon gerektiren donanımlara göre fiyat planlıyoruz.
Uluslararası etkinlikleriniz için tercüman ataması yapalım
Konferans ve kongre çevirisi taleplerinizi doğrudan iletin, uzman ekibimiz etkinliğinizi planlasın.

