Yeminli tercüme
Noter huzurunda yemin etmiş tercümanın kaşesi ve imzasıyla yapılan yazılı tercüme türüdür; her sayfaya doğruluk beyanı ekliyoruz.
Yeminli tercüme sayfasıKalecik, Kızılırmak vadisinde uzanan üzüm bağları, Kalecik Karası şarabı, tarihi kalesi ve tarım üreticileriyle bilinen, Ankara’nın kuzeydoğusundaki kırsal ilçelerden biridir. Buradan gelen tercüme talepleri çoğunlukla şarap etiketi ve alkol içerik beyanı, akredite laboratuvar analiz raporu, ürün kataloğu, ihracat sözleşmeleri, yurt dışında yaşayan ailelerin nüfus, evlilik ve vekâletname dosyaları ile tapu, miras ve diploma belgelerinin yeminli tercümesi etrafında oluşur. Kalecik’te fiziki ofisimiz yoktur; belge görüntüsünü WhatsApp veya e-posta ile iletmeniz, hedef dili ve hedef makamı yazmanız teklif yazısı için yeterlidir.
Kalecik Karası şarap üreticilerinin etiket metinleri, alkol içerik beyanı, hasat yılı, üzüm cinsi ve uyarı ibareleri için hedef pazarın mevzuatına uygun yazılı tercüme ve yerelleştirme yapıyoruz.
Şarap içerik analizleri, üzüm kalıntı ve pestisit raporları, akredite laboratuvar test sonuçları ile teknik şartname dosyalarını teknik tercüme dikkatiyle alıcının diline aktarıyoruz.
Şarap ve üzüm ürünlerinin ihracat sözleşmeleri, distribütör anlaşmaları, ürün katalogları ve fuar tanıtım metinlerini hedef pazara kurumsal yazılı tercüme yaklaşımıyla hazırlıyoruz.
Yurt dışında yaşayan Kalecikli ailelerin nüfus kayıt örneği, doğum belgesi, evlenme belgesi, vekâletname ve tapu senedi tercümelerini yeminli tercüman eliyle hazırlıyoruz.
Kalecik Karası bağ rotaları, şarap evi tanıtımları, tarihi kale ziyaretçi rehberi ve belediye web içeriklerini hedef ziyaretçinin diline yerelleştirilmiş yazılı tercüme ile hazırlıyoruz.
Etiket metinleri, alkol içerik beyanı, üzüm cinsi, hasat yılı ve uyarı ibareleri hedef pazar mevzuatına uygun yazılı tercüme ile aktarılır.
Şarap içerik analizleri, pestisit ve kalıntı raporları, akredite laboratuvar test sonuçları teknik tercüme dikkatiyle alıcı diline aktarılır.
Nüfus kayıt örneği, doğum belgesi, evlenme belgesi ve adli sicil kaydını vize, evlilik ve vatandaşlık başvurularında yeminli olarak hazırlıyoruz.
Tapu senedi, vekâletname, muvafakatname ve mahkeme kararı yeminli tercüme sonrası noter onayı veya apostil tasdiki ile tamamlanır.
Distribütör anlaşmaları, ürün katalogları, fuar broşürleri ve ihracat sözleşmeleri kurumsal yazılı tercüme olarak çeviriyoruz.
Şarap etiketi, ihracat sözleşmesi, akredite analiz raporu ve fuar tanıtım metinleri.
Almanya distribütör anlaşmaları, etiket çevirisi ve Almanya’daki Kalecikli ailelerin nüfus dosyaları.
Frankofon ülkelere yönelik şarap pazar dosyaları, etiket ve katalog tercümeleri.
Rusça konuşan alıcı pazarlarına şarap ve üzüm ürünü ihracat sözleşmeleri ile menşe belgeleri.
Körfez ülkelerine yönelik üzüm, şarap, gıda ürünü tanıtımı ve aile belgeleri tercümeleri.
Tüm dilleri görmek için 60+ dilde tercüme sayfasına bakabilirsiniz.
Kalecik’ten WhatsApp veya e-posta ile aldığımız belgenin yeminli tercümesini Çankaya ofisimizde hazırlıyoruz. Belgenin sunulacağı kurum noter onayı veya apostil tasdiki istiyorsa, hangi makama hangi sırayla gitmeniz gerektiğini yazışmamızda ayrıntılı paylaşıyoruz.
Apostilin orijinal belgeye mi yoksa noter onaylı tercümeye mi basılacağı belgeyi kabul edecek hedef ülke kurumunun talebine göre belirlenir. Doğru tasdik zincirini yazılı olarak iletiyoruz; noter onayı ve apostil tasdiki işlemlerini biz takip ediyoruz.
Noter huzurunda yemin etmiş tercümanın kaşesi ve imzasıyla yapılan yazılı tercüme türüdür; her sayfaya doğruluk beyanı ekliyoruz.
Yeminli tercüme sayfasıYeminli tercümeden sonra noterin tercümanın imzasını tasdik ettiği bağımsız bir onay adımıdır. Yeminli tercümeyi noter onayına hazır şekilde teslim ediyoruz; noter onayı işlemini biz takip ediyoruz.
Noter onaylı tercüme sayfasıİdari belgelerde valilik veya kaymakamlık, adli belgelerde Adli Yargı İlk Derece Mahkemesi Adalet Komisyonu apostil yetkilisidir; bazı belgelerde e-Apostil mümkündür. Doğru sıra ile yetkili makamı hakkında bilgi veriyoruz.
Apostilli tercüme sayfasıBelge görüntüsünü WhatsApp veya e-posta ile gönderiyorsunuz; yeminli tercümeyi Çankaya Korkutreis ofisimizde tamamlıyor, basılı nüshayı kargoyla Kalecik adresinize iletiyoruz.
Net çekilmiş telefon fotoğrafı, taranmış PDF, etiket görseli veya analiz raporunu WhatsApp ya da e-posta ile gönderiyorsunuz.
Hedef dil, hedef pazar ve gerekecek tasdik adımlarına göre teslim tarihini ve fiyatı aynı gün hakkında bilgi veriyoruz.
Belgenin uzmanlık alanına göre teknik veya yeminli tercüman çeviriyi tamamlıyor; CAT yazılımı ile etiket terim birliğini sağlıyoruz.
Belge için noter onayı veya apostil gerekiyorsa hangi adımı, hangi makamda ve hangi sırada yapılacağını hakkında bilgi veriyoruz.
Kalecik adresinize ıslak imzalı çıktıyı kargoyla iletiyor; dijital nüshayı aynı gün e-postayla gönderiyoruz.
Hayır, etiket çevirisi genel olarak yazılı tercüme ve yerelleştirme olarak hazırlıyoruz. Hedef ülkenin alkollü içecek mevzuatına uygun ifadeleri, alkol oranı, üzüm cinsi ve uyarı ibarelerini birlikte aktarıyoruz. Resmi başvuru veya gümrük dosyası söz konusuysa yeminli tercüme ihtimalini yazışmamızda belirtiyoruz.
Akredite laboratuvar raporlarını teknik alanda deneyimi olan tercüman görevlendirerek çeviriyoruz. Pestisit, kalıntı, asit ve şeker oranı gibi terimler için CAT yazılımındaki kurum sözlüğünü kullanıyoruz. Hedef ülke gümrüğü resmi sunum istiyorsa yeminli tercüme ve gerektiğinde noter onayı talep edilebilir; bu adımları yazışmamızda belirtiyoruz.
Hayır, Kalecik için tek ilçe sayfası bulunuyor. Köy, bağ veya ürün adı bazında ayrı tercüme sayfası açmıyoruz; Kalecik merkez, Kızılırmak vadisi bağları ve kırsal hatların tamamı bu sayfa üzerinden hizmet alır.
Hayır, otomatik değildir. Apostil, hedef ülkenin Lahey Sözleşmesine taraf olmasıyla ve alıcı kurumun talebiyle bağlantılıdır. Hedef ülke ve hedef makamı yazarsanız apostil gerekip gerekmediğini, hangi yetkili makama hangi sırayla gitmeniz gerektiğini hakkında bilgi veriyoruz.
Hedef dili, hedef pazarı ve kullanım amacını yazdığınızda gerekecek tasdik adımlarını ve uygulanabilir teslim tarihini aynı gün yazılı olarak iletiyoruz.