Ana içeriğe geç
Ana içeriğe geç
Adana › Çukurova › Tercüme Hizmeti

Çukurova Tercüme Bürosu

Akademi, sağlık ve kurumsal ofis dosyalarınız için yeminli tercüme

Çukurova’dan en sık diploma, transkript, mali rapor, kurumsal sözleşme, kira sözleşmesi, sağlık raporu, epikriz ve ihracat sözleşmesi tercümesi geliyor; Çukurova Üniversitesi, özel hastane çevresi ve Toros-Kurttepe-Belediye Evleri’nden gelen dosyaları ilk yazışmada inceliyor; yeminli tercümeyi ve onay sırasını size yazıyoruz. Belgelerinizi WhatsApp ya da e-posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.

  • Çukurova Üniversitesi

    Akademisyen, öğrenci ve denklik dosyaları

  • Özel hastane çevresi

    Sağlık raporu ve epikriz

  • Optimum & M1 Adana

    Aile ve bireysel başvurular

  • Toros & Belediye Evleri

    Modern konut ve aile birleşimi

  • Kurumsal ofisler

    İhracat ve mali rapor

  • Akademik kongre dosyaları

    Yayın, makale ve sempozyum

Hangi belgelerle çalışıyoruz

Çukurova’dan hangi belgeleri çeviriyoruz?

ukurova’dan en sık diploma, transkript, öğrenci belgesi, denklik belgesi, niyet mektubu, referans mektubu, ders içeriği, makale özeti, sağlık raporu, epikriz, hasta dosyası, mali rapor, kurumsal sözleşme, kira sözleşmesi, tapu, nüfus kayıt örneği, pasaport ve aile birleşimi evrakı tercümesi geliyor. Çukurova Üniversitesi ve Adana Bilim ve Teknoloji Üniversitesi yakınından akademik dosyalar, özel hastane çevresinden medikal evrak, kurumsal ofislerden ihracat ve mali rapor, Toros-Kurttepe-Belediye Evleri çevresinden tapu ve aile evrakı için sürekli tercüme yapıyoruz. Belgenin görüntüsü, hedef ülke ve hedef kurum bilgisi elimize ulaştığında dil çiftini ve gerekecek onay adımlarını size yazıyoruz.

01

Yeminli tercüme: yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.

02

Akademik tercüme: diploma, transkript, niyet mektubu, ders içeriği ve makale özeti.

03

Medikal tercüme: sağlık raporu, epikriz, hasta dosyası ve patoloji raporu.

04

Kurumsal yazılı tercüme: mali rapor, ihracat sözleşmesi, faaliyet belgesi ve yetki belgesi.

05

Sözlü tercüme: akademik kongre, hastane refakati ve kurumsal toplantı için tercüman görevlendiriyoruz.

Akademik dosya, medikal evrak veya ihracat sözleşmesi için belge görüntüsü, hedef ülke ve hedef kurum bilgisi paylaşıldığında dil çiftini ve gerekecek onay adımlarını size yazıyoruz.

Belgenizi WhatsApp ya da e-posta ile gönderirsiniz. Ekibimiz dosyayı inceler, hedef okul, hastane ya da kurumu ve dil çiftini doğrular, fiyat ve teslim süresi bilgisini veriyoruz.

Yeminli çeviri tamamlandığında dijital dosyayı e-posta ile iletiyoruz. Basılı yeminli nüsha gerekiyorsa kargo ile adresinize teslim ediyoruz; noter onayı veya apostil tasdiki gerektiğinde tasdik adımlarını biz takip ediyoruz.

Belgeleri doğru, düzenli ve KVKK uyumlu çalışma koşullarında tercüme ediyoruz.

WhatsApp ile dosya gönderimi

Diploma, transkript, epikriz veya tapu görüntüsünü WhatsApp ya da e-posta ile iletin; fiyat ve teslim süresi bilgisini aynı yazışmada size yazıyoruz.

Akademik dosya tutarlılığı

Çukurova Üniversitesi diploma ve transkriptlerini terim birliğine dikkat ederek, akademik tercüme deneyimi olan tercümanlarımızla çeviriyoruz.

KVKK ve sağlık verisi

Epikriz, patoloji ve sağlık raporları KVKK ve sağlık verisi gizliliği kapsamında işlenir.

Çukurova profili

Adana’nın yeni iş, akademi ve sağlık merkezi Çukurova

Çukurova, Adana’nın güneybatısında gelişmiş bir iş ve konut bölgesidir. Çukurova Üniversitesi Balcalı yerleşkesi, Adana Bilim ve Teknoloji Üniversitesi, kurumsal ofisler, özel hastaneler, Optimum AVM ve M1 Adana çevresi bizim için akademik, medikal, kurumsal ve aile dosyalarının yoğun geldiği bölgelerdir.

Toros, Kurttepe, Yeşiloba, Belediye Evleri ve Çukurova Park Toros, Kurttepe ve Belediye Evleridir; Baraj Yolu ve Mahfesığmaz çevresinde konut, ofis ve ticaret yan yana bulunur. Bu bölgelerden eğitim ve sağlık dosyaları ile ihracat ofislerinden ve akademik yayın çevresinden tercüme talepleri geliyor.

Konum ve ulaşım

Çukurova; Balcalı, Toros ve Kurttepe çevresiyle TAG otoyolu ve şehir içi ana arterlere doğrudan bağlanan yeni iş bölgesidir.

Ekonomi

Akademi, özel sağlık, kurumsal ofis ve modern perakende bir arada bulunur; ihracat ofislerinden de düzenli tercüme talepleri gelir.

Kurumlar

Çukurova Üniversitesi, Adana BTÜ, özel hastaneler ve uluslararası okullar çevresinden öğrenci ve akademisyen dosyaları sürekli geliyor.

Çalıştığımız diller

İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca en sık çalıştığımız dillerdir; akademik ve kurumsal evrak da çoğunlukla bu dillerde hazırlanır.

Tercüme türü ve tasdik adımları

Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?

Çukurova’dan gelen diploma, sağlık raporu, mali rapor, kurumsal sözleşme, tapu ve aile evrakında hangi adımın gerekeceği belgenin sunulacağı kuruma göre değişir. Belge görüntüsü, hedef üniversite, hastane veya kurum ve kullanım amacı yazıldığında doğru tercüme türünü ve onay sırasını size yazıyoruz.

  1. Adım 1

    Belge tercümesi

    Resmî nitelik gerektirmeyen yazılı tercümedir; iç yazışma veya bilgi amaçlı kullanılır.

  2. Adım 2

    Yeminli tercüme

    Noter huzurunda yemin etmiş tercümanın kaşesi ve imzasıyla yapılan resmî yazılı tercümedir.

  3. Adım 3

    Noter onayı

    Noter, tercümanın imzasını tasdik eder; çevirinin metnini değil, imzayı onaylar. Noter onayını biz takip ediyoruz.

  4. Adım 4

    Apostil tasdiki

    Lahey Sözleşmesine taraf ülkelerde valilik, kaymakamlık veya Adli Yargı Adalet Komisyonu apostili verir; eğitim ve sağlık belgelerinde valilik veya kaymakamlık apostili uygulanır.

Belgenin türü ve hedef kurum bilindikten sonra hangi tasdik adımının gerekeceğini size yazıyoruz.

Karşılaştırma

Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil tasdiki farkı

Yeminli tercüme

Kim yapar?
Noter huzurunda yemin etmiş yeminli tercüman yapar.
Ne içerir?
Tercümanın kaşesi, imzası ve yemin bilgisi yer alır.
Ne zaman yeter?
Diploma, transkript ve eğitim dosyalarında çoğu zaman tek başına yeterlidir.

Noter onayı

Kim yapar?
İlgili noter, tercümanın imzasını tasdik eder.
Ne içerir?
Çevirinin metni değil, tercümanın imzası onaylanır.
Ne zaman gerekir?
Tapu, kira, ihracat sözleşmesi ve hukuki dosyalarda sıkça istenir.

Apostil tasdiki

Kim yapar?
Valilik, kaymakamlık veya Adli Yargı Adalet Komisyonu verir.
Ne içerir?
Belgenin Lahey Sözleşmesi ülkelerinde geçerliliğini gösterir.
Ne zaman gerekir?
Lahey Sözleşmesine taraf ülkelere giden eğitim, sağlık ve ticari belgelerde uygulanır.
Yurt dışı tasdik zinciri

Lahey dışı ülkelerde uygulanan onay sırası

Hedef üniversite, hastane veya kurum Lahey Sözleşmesine taraf olmayan bir ülkedeyse apostil yerine imza tasdiği, Dışişleri Bakanlığı onayı ve hedef ülkenin Türkiye’deki konsolosluk veya elçilik tasdiki sırası uygulanır.

İmza tasdiği

Lahey’e taraf olmayan ülkeye gidecek noter onaylı tercümede noterin imzasının kaymakamlıkça tasdiği gerekir.

01

Dışişleri Bakanlığı onayı

İmza tasdiği alınan belge Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı’na sunulur; Bakanlık belgenin yurt dışında geçerli olması için onay verir.

02

Konsolosluk veya elçilik tasdiki

Hedef ülkenin Türkiye’deki konsolosluğu veya elçiliği belgeyi son aşamada tasdik eder; bu işlemleri biz takip ediyoruz.

03

Kurum onayları

Belge türüne göre YÖK denkliği, MEB onayı, Sağlık Bakanlığı veya Ticaret Odası onayları sıraya eklenir.

04

Akademik, medikal ve ticari dosyada hangi onay sırası gerekir?

Üniversite başvurusunda genellikle yeminli tercüme, valilik apostili ve duruma göre YÖK denkliği istenir; sağlık raporlarında yeminli tercüme, Sağlık Bakanlığı onayı ve apostil; ihracat sözleşmesinde yeminli tercüme, noter onayı, Ticaret Odası onayı ve apostil sıralanır. Belge görüntüsünü ve hedef kurumu paylaştığınızda doğru sırayı size yazıyoruz, tasdik işlemlerini biz takip ediyoruz.

İş alanları

Çukurova’da hangi alanların evrakını çeviriyoruz?

Çukurova Üniversitesi, Adana Bilim ve Teknoloji Üniversitesi, özel hastaneler, kurumsal ofisler ve Toros-Kurttepe-Belediye Evleri çevresinden gelen dosyalar eğitim, sağlık, kurumsal, konut ve aile başlıklarında yoğunlaşır. Bu alanlardan en sık çevirdiğimiz belgeleri aşağıda listeliyoruz.

Akademik ve eğitim belgeleri

Çukurova Üniversitesi Balcalı yerleşkesi, Adana Bilim ve Teknoloji Üniversitesi ve uluslararası okullardan diploma, transkript, mezuniyet belgesi, denklik evrakı, ders içeriği, niyet mektubu ve referans mektubu tercümeleri sıkça görülüyor.

Bu belgeler için hedef üniversite, hedef ülke ve başvuru türü sorulduktan sonra akademik terminolojiyle çeviriyoruz; YÖK denkliği veya MEB onayı ihtimalini size yazıyoruz.

  • Lisans, yüksek lisans ve doktora diploması
  • Transkript ve ders içeriği
  • Niyet ve referans mektubu
  • Akademik makale ve tez özeti

Tipik dosya örnekleri

  1. 01Almanya’da yüksek lisans için diploma ve transkript tercümesi ile YÖK denklik dosyası.
  2. 02ABD üniversite başvurusu için niyet mektubu ve referans mektubu çevirisi.
  3. 03Hollanda doktora başvurusu için ders içeriği tercümesi ve apostil.
Belge türleri

Çukurova’dan en sık çevirdiğimiz belge türleri

Çukurova’dan WhatsApp veya e-posta ile gönderdiğiniz belgelere göre tercüme türünü ve gerekecek onay sırasını size yazıyoruz. Aşağıda akademi, sağlık, kurumsal ofis ve Toros-Kurttepe-Belediye Evleri çevresinden en sık çalıştığımız belge gruplarını görebilirsiniz.

Diploma ve transkript

Çukurova Üniversitesi ve uluslararası okullardan diploma, transkript ve mezuniyet belgesi tercümelerini akademik terminolojiyle hazırlıyoruz.

Detay

Sağlık raporu ve epikriz

Özel hastane çevresinden sağlık raporu, epikriz ve patoloji raporu tercümelerini medikal alan bilgisi olan tercümanımızla teslim ediyoruz.

Detay

Mali rapor ve ihracat sözleşmesi

Mali rapor, bilanço ve ihracat sözleşmesi tercümelerini kurumsal yazılı tercümeyle hazırlıyoruz.

Detay

Tapu ve kira sözleşmesi

Toros ve Kurttepe çevresinden tapu kaydı, kira sözleşmesi ve vekâletname tercümelerini hukuki dile uygun çeviriyoruz.

Detay

Niyet ve referans mektubu

Niyet mektubu ve referans mektubunu hedef üniversitenin akademik diline uygun çeviriyoruz; içeriğin dışına çıkmıyoruz.

Detay

Nüfus, pasaport ve banka belgesi

Nüfus kayıt örneği, pasaport, adli sicil kaydı ve banka gelir belgesi tercümelerini yeminli teslim ediyoruz.

Detay
Çukurova’dan yazan profiller

Çukurova’dan hangi alanlardan dosya geliyor?

Çukurova Üniversitesi, özel hastaneler, kurumsal ofisler ve Toros-Kurttepe-Belediye Evleri çevresinden en sık gelen dosya türlerini ve hangi alanda çalıştığımızı bu bölümde özetliyoruz.

Çukurova Üniversitesi’nde lisansüstü öğrenci

Tipik ihtiyaçları
  • Diploma, transkript ve mezuniyet belgesini akademik dille çevirelim
  • Niyet mektubu ve referans mektubunda özgün ifadeyi koruyalım
  • Hedef ülkeye göre apostil veya YÖK denklik adımını yazalım
Sık çevirdiğimiz belgeler
Lisans diplomasıTranskript ve ders içeriğiNiyet mektubuReferans mektubu

Akademik yayın yapan öğretim üyesi

Tipik ihtiyaçları
  • Makale özeti ve abstractı terim birliğiyle hazırlayalım
  • Sempozyum ve sertifika tercümelerini akademik tonda çevirelim
  • Atama ve görevlendirme yazılarını yeminli olarak teslim edelim
Sık çevirdiğimiz belgeler
Makale ve tez özetiSertifika ve katılım belgesiAtama yazısıAkademik özgeçmiş

Özel hastane veya tıp fakültesi hekimi

Tipik ihtiyaçları
  • Sağlık raporu ve epikrizi medikal alan bilgisi olan tercümanla çevirelim
  • Hasta dosyasını KVKK ve sağlık verisi gizliliğinde işleyelim
  • Yurt dışı ikinci görüş için tetkik sonucunu yeminli olarak hazırlayalım
Sık çevirdiğimiz belgeler
Sağlık raporu ve epikrizTetkik sonucuHasta dosyası özetiOperasyon notu

İhracat firması merkez ofis yöneticisi

Tipik ihtiyaçları
  • Mali rapor, faaliyet belgesi ve sözleşmeyi kurumsal yazılı tercümeyle hazırlayalım
  • İhale ve dış ticaret evrakına apostil tasdiki hakkında bilgi verelim
  • Yetki belgesi ve imza sirkülerinde noter onayını biz takip edelim
Sık çevirdiğimiz belgeler
Mali rapor ve bilançoİhracat sözleşmesiYetki belgesiFaaliyet belgesi

Modern konut bölgelerinde tapu ve kira işi yürüten müşteri

Tipik ihtiyaçları
  • Tapu kaydı, kira sözleşmesi ve ikamet belgesini yeminli çevirelim
  • Yurt dışı ikamet izni başvurusu için noter onayı ve apostili biz takip edelim
  • Vekâletname ve azilname için tasdik sırasını size yazalım
Sık çevirdiğimiz belgeler
Tapu kaydıKira sözleşmesiİkamet belgesiVekâletname

Yurt dışında çalışan eş için aile birleşimi başvurusu yapan birey

Tipik ihtiyaçları
  • Nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesini yeminli hazırlayalım
  • Hedef konsolosluğa göre apostil veya konsolosluk tasdik sırasını yazalım
  • Banka ve gelir belgesini ek dosya olarak çevirelim
Sık çevirdiğimiz belgeler
Nüfus kayıt örneğiEvlenme belgesiDoğum belgesiBanka ve gelir belgesi
Çalıştığımız diller

Çukurova’dan hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?

Çukurova’dan gelen dosyalar akademik ve kurumsal dosyaların etkisiyle İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca’da yoğunlaşır; ek dillerde de yeminli tercüme yapıyoruz.

Avrupa ve akademik diller

Üniversite başvurusu, sağlık raporu ve ihracat sözleşmesi dosyalarında sık çalıştığımız Avrupa dilleri.

İngilizce

ABD ve Birleşik Krallık üniversite başvuruları, sağlık raporu ve ihracat sözleşmesi.

Almanca

Almanya ve Avusturya denklik, çalışma izni, tedavi başvurusu ve evlilik dosyaları.

Fransızca

Fransa ve Belçika konsolosluk evrakı ile akademik denklik dosyaları.

İtalyanca

İtalya konsolosluk evrakı, akademik denklik ve eğitim dosyaları.

Aradığınız dili yukarıda bulamadıysanız, yeminli tercümanlarımızla hizmet verdiğimiz tüm diller için 60+ Dilde Tercüme sayfamıza bakabilirsiniz.

60+ dilde tercüme
Çukurova’dan vaka örnekleri

Çukurova’dan tamamladığımız örnek dosyalar

Çukurova Üniversitesi · Akademik
Durum

Bir lisansüstü öğrenci, Almanya’da yüksek lisans için Çukurova Üniversitesi diploma, transkript ve ders içeriği çevirisi yaptırması gerektiğini iletti; YÖK denklik dosyası da ekteydi.

Yaklaşımımız

Diploma ve transkripti Almanca-Türkçe yeminli tercümanımız hazırladı; ders içeriği için akademik terimlerin çeviri belleğini kurduk. Apostili Adana Valiliği’nden biz takip ettik, basılı nüshaları kargoyla adresine gönderdik.

Çıktı

Aday başvurusunu son tarihten önce tamamladı; Almanya’daki üniversite başvuruyu eksiksiz dosya olarak kabul etti.

Özel hastane · Medikal
Durum

Adana Şehir Hastanesi’ne yakın bir özel hastanede tedavi gören kanser hastasının ailesi, Almanya’da ikinci görüş için epikriz, patoloji raporu ve görüntüleme bulgularının çevrilmesini istedi.

Yaklaşımımız

Belgeleri medikal alan bilgisi olan Almanca-Türkçe yeminli tercümanımız çevirdi; hasta dosyasını KVKK ve sağlık verisi gizliliği altında işledik. Sağlık Bakanlığı onayı gerekiyorsa adımı size size yazdık; tercümeyi dijital ve basılı olarak teslim ettik.

Çıktı

Aile, Almanya’daki hastaneden ikinci görüş randevusunu zamanında aldı; tedavi planlamasında gecikme yaşanmadı.

Kurumsal ofis · İhracat
Durum

Toros çevresindeki bir tekstil firması Avrupa’da yeni bir distribütörle imzalanacak ihracat sözleşmesi için faaliyet belgesi, imza sirküleri ve sözleşme metninin İngilizce’ye çevrilmesini istedi.

Yaklaşımımız

Sözleşmeyi taraf bazında çift dilli olarak hazırladık; imza sirküleri ve faaliyet belgesi için yeminli tercümeyi tamamladık. Ticaret Odası onayı ve tasdik adımlarını biz takip ettik; başvuruyu firma kendi yetki sahibi üzerinden yaptı.

Çıktı

Sözleşme planlanan tarihte imzalandı; firma distribütöre ilk ihracat sevkiyatını gönderdi.

Teslim ve iletişim

Çukurova’dan belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?

Belge görüntüsü, hedef üniversite, hastane veya kurum ve kullanım amacı yazıldığında doğru tercüme türünü ve onay sırasını size yazıyoruz. Aşağıda Çukurova’dan ilk mesajdan teslime kadar adımları görebilirsiniz.

Mesai içi yanıt

Pazartesi-Cuma 09:00-18:00

Yeminli tercüman

Kaşe ve imzayla teslim

KVKK uyumlu

Yazılı sözleşme ve gizlilik

5 adımlık çalışma modeli
  1. 01

    Belge görüntüsü

    Telefon fotoğrafı, taranmış PDF veya DOCX dosyasını WhatsApp ya da e-posta ile gönderirsiniz.

    WhatsAppE-postaPDF / DOCX
  2. 02

    Belge bilgileri

    Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef üniversite, hastane veya kurum ve kullanım amacı yazılır.

    Belge türüDil çiftiHedef kurum
  3. 03

    Fiyat ve teslim bilgisi

    Belgenin görüntüsünü gönderdiğinizde fiyatı ve teslim süresini size yazıyoruz; gerekiyorsa tasdik adımlarını da aynı yazışmada paylaşıyoruz.

    Fiyat ve süreTasdik sırasıTeslim tarihi
  4. 04

    Yeminli çeviri

    Alan bilgisi olan tercümanımız çeviriyi tamamlar; CAT yazılımı ve çeviri belleğiyle terim birliği sağlanır, makine çevirisi kullanılmaz.

    Yeminli tercümanCAT yazılımıTerim birliği
  5. 05

    Tasdik ve teslim

    Noter onayı veya apostil tasdiki gerekiyorsa biz takip ediyoruz; basılı yeminli nüsha gerekiyorsa kargo ile adresinize gönderiyoruz.

    Noter onayıApostil tasdikiKargo teslim
Hızlı başlangıç

Çukurova’dan belgenizi paylaşın; fiyat ve teslim süresini size yazalım

Sık Sorulan Sorular

Çukurova tercüme bürosu: sık sorulan sorular

Çukurova Üniversitesi diploma ve transkript tercümesini siz mi yapıyorsunuz?

Evet. Lisans, yüksek lisans ve doktora diploması, transkript, mezuniyet belgesi ve denklik evrakı için belge görüntüsünü WhatsApp veya e-posta ile gönderirsiniz; hedef üniversite, hedef ülke ve başvuru türü yazıldığında akademik terminolojiyle yeminli tercümeyi hazırlıyoruz; gerekiyorsa YÖK denkliği veya MEB onayı için izlenecek tasdik sırasını fiyat yazışmasında size yazıyoruz.

Çukurova’da Başkent Tercüme ofisi var mı?

Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderebilir, basılı yeminli nüshayı kargo ile Toros, Kurttepe, Belediye Evleri ya da Çukurova adresinize teslim alabilirsiniz.

Özel hastaneden alınan epikriz veya patoloji raporu için hangi bilgiler gerekir?

Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef hastane veya ikinci görüş kurumu, kullanım amacı ve gerekiyorsa Sağlık Bakanlığı onayının nasıl alınacağını size yazıyoruz. Tıbbi belgeler KVKK ve sağlık verisi gizliliği altında, medikal alan bilgisi olan tercümanlarımıza yönlendirilerek hazırlanır; makine çevirisi kullanmıyoruz.

Mali rapor veya ihracat sözleşmesi tercümesi için teklif alınır mı?

Evet. Yıllık mali rapor, bilanço, ihracat sözleşmesi, distribütörlük protokolü, faaliyet belgesi ve yetki belgesi için belge görüntüsünü gönderirsiniz; hedef pazar, hedef şirket ve ihale kuruluşu yazıldığında yeminli tercüme ve gerekirse apostil ile Ticaret Odası onayı için izlenecek tasdik sırasını size yazıyoruz.

Yurt dışı üniversite başvurusunda apostil hangi belgelere uygulanır?

Genellikle diploma, transkript ve mezuniyet belgesine apostil uygulanır. Lahey Sözleşmesine taraf ülkelerde apostili Adana Valiliği veya kaymakamlık verir; Lahey dışı ülkelerde apostil yerine imza tasdiği, Dışişleri Bakanlığı onayı ve hedef ülke konsolosluk veya elçilik tasdiki sırası uygulanır. Hedef üniversitenin YÖK denkliği isteyip istemediğini ilgili kuruma siz teyit edersiniz.

Niyet mektubu veya referans mektubu çevirisi nasıl ele alınır?

Niyet mektubu ve referans mektubunda metnin anlamını koruyoruz; içerik dışında stilistik değişiklik yapmıyoruz. Metnin amacı ve hedef üniversite yazıldığında hangi düzenlemenin uygun olacağını size yazıyoruz.

Toros, Kurttepe veya Belediye Evleri’nden basılı nüsha kargosu alabiliyor muyum?

Evet. Yeminli tercümanın kaşe ve imzasıyla hazırlanan basılı nüshayı Toros, Kurttepe, Belediye Evleri, Çukurova Park veya Yeşiloba adresine kargo ile gönderiyoruz; teslim süresi mesafeye göre değişir, fiyat yazışmasında bilgilendiriyoruz.

Yeminli tercüme ile noter onayı arasındaki fark nedir?

Yeminli tercüme, noter huzurunda yemin etmiş tercümanın kaşesi ve imzasıyla yapılan resmî yazılı tercümedir. Noter onayı ise ilgili noterin tercümanın imzasını tasdik ettiği bağımsız bir işlemdir; noter çevirinin metnini değil, tercümanın imzasını onaylar. Noter onayını biz takip ediyoruz.

Çukurova’dan İngilizce, Almanca veya Fransızca belge gönderebilir miyim?

Evet. Kaynak dil, hedef dil, belge türü, hedef üniversite, hastane veya kurum ile kullanım amacı yazıldığında dosya bazında teklif hazırlanabilir. İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca Çukurova’dan en sık gelen diller arasındadır.

Akademik kongre veya kurumsal toplantı için sözlü tercüman görevlendiriyor musunuz?

Evet. Akademik kongre, sempozyum, kurumsal toplantı, hastane refakati veya noter randevusu için ardıl ve simultane sözlü tercüman görevlendirebiliyoruz; tarih, dil çifti, süre ve mekânı yazdığınızda fiyat ve teslim bilgisini en kısa sürede size iletiyoruz.

İletişim

Çukurova’dan belgenizi gönderin

Çukurova Üniversitesi başvurusu, özel hastane epikrizi, ihracat sözleşmesi, konut tapusu veya aile birleşimi dosyası farketmez; belge görüntüsü, hedef kurum ve kullanım amacı yazıldığında doğru tercüme türünü ve onay sırasını size yazıyoruz, tasdik işlemlerini biz takip ediyoruz.