Yeminli tercüme: ihracat sertifikası, vekâletname, nüfus kayıt örneği ve diploma gibi belgeleri yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.
İmamoğlu Tercüme Bürosu
Çukurova ovası narenciye ve gıda paketleme
İmamoğlu’ndan en sık narenciye ihracat sertifikası, gıda analiz raporu, üretici belgesi, ürün etiketi, paketleme listesi, kooperatif yazışması, tarım makinesi kullanım kılavuzu ve aile evrakı tercümesi geliyor. Çukurova ovasının doğusundaki narenciye, mısır, soya üretimi ve gıda işletmelerinden gelen dosyaları yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. Belgelerinizi WhatsApp ya da e-posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.
Narenciye ve gıda ihracatı
Portakal, mandalina, limon, greyfurt
Soğuk hava deposu ve paketleme
HACCP, GlobalGAP, kalibrasyon
Üretici kooperatifi yapısı
Mısır, soya, narenciye birlikleri
Tarım makinesi ve ekipman
Kullanım kılavuzu ve bakım talimatı
Aile ve eğitim başvuruları
Aile birleşimi ve YÖK / MEB denkliği
İmamoğlu’dan hangi belgeleri çeviriyoruz?
mamoğlu’ndan en sık narenciye ihracat sertifikası, gıda analiz raporu, ürün etiketi, paketleme listesi, üretici kooperatifi yazışması, tarım makinesi kullanım kılavuzu, soğuk hava deposu sertifikası, fatura, nüfus kayıt örneği, pasaport, diploma, öğrenci belgesi, tapu, vekâletname ve evlenme belgesi geliyor. Çukurova’nın doğusundaki gıda üretim yoğunluğu nedeniyle ürün dokümanı ve ihracat yazışması öne çıkıyor; aile ve eğitim belgesi talepleri de aynı dönemde geliyor. Belgenin görüntüsü, hedef ülke ve hedef kurum bilgisi elimize ulaştığında dil çiftini ve gerekecek onay adımlarını size yazıyoruz.
Kurumsal yazılı tercüme: tedarikçi sözleşmesi, kooperatif yazışması, fatura ve ürün dokümanı için alan bilgisi olan tercümanla çalışıyoruz.
Tarım-gıda dokümantasyonu: narenciye ihracat sertifikası, gıda analiz raporu, ürün etiketi ve paketleme listesini hedef pazara göre çeviriyoruz.
Teknik tercüme: tarım makinesi kullanım kılavuzu, ekipman bakım talimatı ve soğuk hava deposu teknik dosyalarını çeviriyoruz.
Sözlü tercüme: ihracat görüşmesi, kooperatif toplantısı ve noter randevusu için tercüman görevlendiriyoruz.
Narenciye ihracat sertifikası ya da kooperatif yazışmasında hedef ülke, hedef kurum ve kullanım amacını yazdığınızda fiyat ve teslim süresi bilgisini, gereken tasdik adımlarıyla birlikte size yazıyoruz.
Belge görüntüsünü WhatsApp veya e-posta ile gönderirsiniz. Ekibimiz dosyayı inceler, narenciye sertifikasının veya gıda analiz raporunun gideceği alıcı ülkeyi, hedef kurumu ve kullanım amacını doğrular; fiyat ve teslim süresi bilgisini veriyoruz.
Yeminli tercüme tamamlandığında dijital dosyayı e-posta ile iletiyoruz. Basılı yeminli nüshayı kargo ile adresinize gönderebiliyoruz; noter onayı, kaymakamlık apostili veya Lahey dışı ülkelerde imza tasdiği, Dışişleri ve konsolosluk sırası gerektiğinde işlemleri sırayla biz takip ediyoruz.
Metni doğru, eksiksiz ve terim birliği sağlanmış olarak, KVKK uyumlu çalışma koşullarında teslim ediyoruz; hedef makama uygun tasdik sırasını size yazıyoruz.
Tarım ve gıda dosyaları
Soya, mısır, narenciye ve gıda işletmesi belgeleri için alan bilgisi olan tercümanla çalışıyoruz.
Diaspora dilleri
Almanya, Hollanda, ABD ve Avustralya ile ilgili aile dosyaları için anadili konuşan yeminli tercümanla çalışıyoruz.
İmamoğlu kargo teslim
Basılı yeminli nüshayı İmamoğlu adresinize kargo ile gönderiyoruz; süresi ilk yazışmada paylaşılır.
Çukurova doğusunda narenciye, mısır ve gıda işletmelerinin yoğunlaştığı Adana ilçesi
İmamoğlu, Adana’nın doğusunda Seyhan ile Ceyhan arasında konumlanır; Çukurova ovasının doğu kanadında portakal, mandalina, limon, greyfurt, mısır, soya ve pamuk üretimi yoğun şekilde yapılır. Sebze-meyve hali, soğuk hava deposu, paketleme tesisi ve gıda işletmesi sayısı yüksektir; bu işletmeler yıl boyu Avrupa, Rusya ve Körfez pazarlarına ihracat dosyası gönderir.
Mısır ve soya kooperatifleri, narenciye üretici birlikleri ve tarım odaları AB IPARD, FAO ve uluslararası alıcılarla yazışır; bu yüzden kurumsal yazılı tercüme talebi sürekli gelir. Aynı çevreden tarım makinesi kullanım kılavuzu ve soğuk hava deposu teknik dosyaları için de teknik tercüme istenir.
Almanya, Hollanda, ABD ve Avustralya’ya İmamoğlu’ndan göç etmiş ailelerin tapu, vekâletname, aile birleşimi ve eğitim denkliği dosyaları da bize sürekli gelir. İhracat-kooperatif yazışmaları, teknik tercüme talepleri ve aile-eğitim başvuruları aynı dönemde yan yana ilerler.
Narenciye ihracat sertifikası
Portakal, mandalina, limon ve greyfurt için ihracat sertifikası, menşe belgesi, gıda analiz raporu ve pestisit kalıntı raporunu hedef pazarın diline yeminli olarak çeviriyoruz.
Gıda işletmesi belgesi
HACCP, GlobalGAP, işletme kayıt belgesi ve soğuk hava deposu kalibrasyon raporunu kurumsal yazılı tercüme kapsamında hazırlıyoruz.
Kooperatif ve hibe yazışması
Mısır, soya ve narenciye üretici birliği yönetim kurulu kararı ile AB IPARD ve FAO hibe başvurularını çeviriyoruz.
Aile birleşimi ve eğitim
Almanya, Hollanda, ABD ve Avustralya hedefli aile birleşimi, vize ve YÖK / MEB denklik dosyalarını yeminli tercümanla teslim ediyoruz.
Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?
İmamoğlu’ndan gelen narenciye ihracat sertifikası, gıda analiz raporu, kooperatif yazışması, fatura, sözleşme ve aile evrakı dosyalarında hangi adımın gerekeceği belgenin sunulacağı kuruma göre değişir. Avrupa narenciye alıcısı, Körfez gümrüğü, BDT ihracatı ve aile birleşimi konsolosluğu farklı tasdik sıraları ister. Belge görüntüsü, hedef ülke, hedef kurum ve kullanım amacı yazıldığında doğru tercüme türünü ve onay sırasını size yazıyoruz; tasdik işlemlerini biz takip ediyoruz.
- Adım 1
Belge tercümesi
Resmî nitelik gerektirmeyen yazılı tercümedir; ürün broşürü veya tanıtım metninde kullanılabilir.
- Adım 2
Yeminli tercüme
Noter huzurunda yemin etmiş tercümanın kaşesi ve imzasıyla yapılan resmî yazılı tercümedir.
- Adım 3
Noter onayı
İlgili noter çevirinin metnini değil, tercümanın imzasını tasdik eder; noter onay işlemini biz takip ediyoruz.
- Adım 4
Apostil tasdiki
Lahey Sözleşmesine taraf ülkelerde valilik, kaymakamlık veya Adli Yargı Adalet Komisyonu apostili verir.
Belgenin türü ve hedef kurum bilindikten sonra hangi tasdik adımının gerekeceğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil tasdiki farkı
Yeminli tercüme
- Kim yapar?
- Noter huzurunda yemin etmiş yeminli tercüman yapar.
- Ne içerir?
- Tercümanın kaşesi, imzası ve yemin bilgisi yer alır.
- Ne zaman yeter?
- Birçok ürün ve aile dosyasında yeminli tercüme tek başına yeterlidir.
Noter onayı
- Kim yapar?
- İlgili noter, tercümanın imzasını tasdik eder.
- Ne içerir?
- Noter, çevirinin metnini değil tercümanın imzasını onaylar.
- Ne zaman gerekir?
- Tapu, vekâletname, ihracat sözleşmesi ve bazı ihale dosyalarında istenir.
Apostil tasdiki
- Kim yapar?
- Valilik, kaymakamlık veya Adli Yargı Adalet Komisyonu verir.
- Ne içerir?
- Belgenin Lahey Sözleşmesi kapsamındaki ülkelerde geçerli olduğunu gösterir.
- Ne zaman gerekir?
- Lahey Sözleşmesine taraf ülkelere giden belgelerde uygulanır.
Lahey dışı ülkelerde uygulanan onay sırası
Hedef ülke Lahey Sözleşmesine taraf değilse apostil yerine imza tasdiği, Dışişleri Bakanlığı onayı ve hedef ülkenin Türkiye’deki konsolosluk veya elçilik tasdiki sırası uygulanır.
İmza tasdiği
Lahey’e taraf olmayan ülkeye gidecek noter onaylı tercümede noterin imzasının kaymakamlıkça tasdiği gerekir.
01Dışişleri Bakanlığı onayı
İmza tasdiği alınan belge Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı’na sunulur; Bakanlık belgenin yurt dışında geçerli olması için onay verir.
02Konsolosluk veya elçilik tasdiki
Hedef ülkenin Türkiye’deki konsolosluğu veya elçiliği belgeyi son aşamada tasdik eder; bu işlemleri biz takip ediyoruz.
03Kurum onayları
Belge türüne göre YÖK, MEB, Sağlık Bakanlığı veya Ticaret Odası onayları sıraya eklenebilir; ihracat ürünü etiketinde Ticaret Odası onayı sık görülür.
04İmamoğlu dosyanız için hangi onay sırası gerekir?
Narenciye ihracat sertifikası, gıda analiz raporu, kooperatif yazışması, tapu, vekâletname veya aile evrakı; her dosya hedef kuruma göre farklı onay zinciri ister. Belge görüntüsü, hedef ülke, hedef kurum ve kullanım amacı yazıldığında doğru tercüme türünü ve onay sırasını size yazıyoruz; tasdik işlemlerini biz takip ediyoruz,.
İmamoğlu’nda hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?
İmamoğlu’nun narenciye-mısır-soya tarımı, gıda paketleme ve ihracat dokusu, üretici kooperatifleri, sebze-meyve hali işletmeleri ve aile-eğitim başvuruları beş eksen üzerinde ilerler. Aşağıda her başlıkta hangi belge için hangi tercüme türünü hazırladığımızı görebilirsiniz.
Narenciye ihracat sertifikası ve gıda dokümanı
Çukurova doğu kanadındaki portakal, mandalina, limon ve greyfurt üreticileri için ihracat dosyaları.
İmamoğlu narenciye üreticileri Avrupa, Rusya ve Körfez pazarlarına gönderdikleri portakal, mandalina ve limon partileri için ihracat sertifikası, gıda analiz raporu, kalıntı (pestisit) raporu, ürün etiketi ve paketleme listesi tercümesi yaptırıyor. Hedef gümrüğün diline göre yeminli tercüme hazırlıyor, Tarım ve Orman Bakanlığı veya Ticaret Odası onayı gerektiğinde sırayı size yazıyoruz.
- Narenciye ihracat sertifikası ve menşe belgesi
- Gıda analiz raporu ve pestisit kalıntı raporu
- Ürün etiketi ve paketleme listesi
- Soğuk hava deposu sevkiyat dokümanı
Tipik dosya örnekleri
- 01Almanya narenciye alıcısı için ihracat sertifikası ve gıda analiz raporu yeminli tercümesi.
- 02Rusya gümrüğü için portakal kalıntı raporu Rusça tercümesi ve apostil.
- 03Birleşik Arap Emirlikleri ithalatçısı için mandalina paketleme listesi ve etiketinin Arapça yeminli tercümesi.
İmamoğlu’ndan en sık çevirdiğimiz belge türleri
İmamoğlu’ndan WhatsApp veya e-posta ile gönderdiğiniz narenciye ihracat sertifikası, gıda analiz raporu, kooperatif yazışması, fatura, aile evrakı ve tapu dosyalarına göre tercüme türünü ve gerekecek onay sırasını size yazıyoruz. Aşağıda en sık çalıştığımız belge gruplarını görebilirsiniz.
Narenciye ihracat sertifikası
Portakal, mandalina, limon ve greyfurt için ihracat sertifikası, menşe belgesi ve gıda analiz raporunu alan bilgisi olan tercümanla hazırlıyoruz.
Teknik tercüme sayfasıGıda işletmesi sertifikası
HACCP, GlobalGAP, işletme kayıt belgesi ve soğuk hava deposu kalibrasyon dosyasını kurumsal yazılı tercüme kapsamında çeviriyoruz.
Kurumsal tercümeFatura, proforma ve sözleşme
Tedarikçi sözleşmesi, alım-satım protokolü, fatura ve proformayı kurumsal yazılı tercüme kapsamında hazırlıyoruz.
Sözleşme tercümesiNüfus, evlenme ve aile belgesi
Nüfus kayıt örneği, doğum belgesi ve evlenme belgesi tercümelerini yeminli olarak teslim ediyoruz.
Nüfus kayıt örneği tercümesiDiploma ve transkript
Diploma, transkript ve öğrenci belgesi tercümelerini akademik terminolojiyle hazırlıyor, YÖK / MEB onay sırasını size yazıyoruz.
Diploma tercümesiTapu ve vekâletname
Tapu kaydı, takyidat belgesi, vekâletname ve azilnameyi hukuki dile uygun yeminli tercümeyle çeviriyoruz.
Tapu tercümesiİmamoğlu’nda kim, hangi belgeyi gönderiyor
Narenciye üreticisinden gıda işletmecisine, kooperatif yöneticisinden Avrupa’daki aileye kadar İmamoğlu’ndan farklı dosya türleriyle yazışıyoruz. Aşağıda her grubun en sık ihtiyaçlarını ve örnek belge başlıklarını görebilirsiniz.
Narenciye üreticisi ve ihracatçısı
- İhracat sertifikası ve menşe belgesi tercümesi
- Gıda analiz raporu ve pestisit kalıntı raporu yeminli tercümesi
- Almanya, Rusya ve Körfez alıcısına paketleme listesi
Gıda paketleme tesisi ve soğuk hava deposu
- HACCP / GlobalGAP sertifikası tercümesi
- Soğuk hava deposu kalibrasyon raporu
- Denetim firması yazışması ve düzeltici aksiyon raporu
Mısır-soya-narenciye üretici kooperatifi
- Yönetim kurulu kararı ve genel kurul tutanağı tercümesi
- AB IPARD veya FAO hibe başvuru dosyası
- Uluslararası tarım birliği yazışması
Tarım makinesi ve ekipman kullanıcısı
- Tarım makinesi kullanım kılavuzu tercümesi
- Paketleme makinesi bakım talimatı
- Yedek parça ve garanti belgesi
Aile birleşimi ve eğitim başvurucusu
- Nüfus kayıt örneği ve evlenme belgesi tercümesi
- Diploma ve transkript yeminli tercümesi
- YÖK veya MEB denklik dosyası onay sırası
Avrupa’daki mirasçı ve taşınmaz sahibi
- Tapu kaydı ve takyidat belgesi tercümesi
- Vekâletname-azilname yeminli tercümesi
- Veraset ilamı için apostil takibi
İmamoğlu’ndan hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?
İmamoğlu’ndan gelen dosyalar İngilizce, Arapça, Almanca ve Rusça’da yoğunlaşır. Avrupa narenciye alıcısı ve gıda denetim firmaları için İngilizce ve Almanca, Körfez pazarı için Arapça, BDT ve Rusya gümrüğü için Rusça öne çıkar; AB hibe başvuruları için Fransızca da sık talep edilir.
Avrupa ve ihracat dilleri
Narenciye ihracatı, gıda denetimi ve aile birleşimi dosyalarında çalıştığımız diller.
İngilizce
Narenciye ihracat sertifikası, GlobalGAP denetim raporu ve uluslararası tedarik sözleşmeleri için ilk dildir.
Almanca
Almanya zincir market alıcısı ve aile birleşimi dosyaları.
Fransızca
Fransa narenciye alıcısı ve AB IPARD tarım hibesi başvuru dosyaları.
İtalyanca
İtalya gıda denetim firmaları ve sebze-meyve alıcısı dosyaları.
Hollandaca
Hollanda soya ve mısır alıcısı sözleşmeleri ile aile evrakı.
Aradığınız dili yukarıda bulamadıysanız, yeminli tercümanlarımızla hizmet verdiğimiz tüm diller için 60+ Dilde Tercüme sayfamıza bakabilirsiniz.
İmamoğlu’ndan üç farklı dosya, üç farklı tasdik sırası
İmamoğlu’ndaki bir narenciye üretici birliği, Almanya zincir marketine portakal ve mandalina sevkiyatı için ihracat sertifikası, gıda analiz raporu ve paketleme listesinin Almanca yeminli tercümesini istedi; alıcı ek olarak Ticaret Odası onayı talep etti.
Belgeleri gıda terminolojisine hâkim yeminli tercümanla Almanca hazırladık; pestisit kalıntı değerleri ve standart numaralarını çeviri belleğine işledik. Adana Ticaret Odası onayı için yazılı sırayı bildirdik, ardından kaymakamlık apostili adımını da plana ekleyip takip ettik.
İlk sevkiyat Almanya gümrüğünden sorunsuz geçti; üretici birliği bir sonraki sezon mandalina ve limon sevkiyatları için aynı akışla bizimle çalışmaya devam etti.
İmamoğlu’ndaki bir paketleme tesisi, İtalyan denetim firmasının HACCP raporu üzerine düzelttiği maddelere yazılı yanıt vermek için tüm denetim dosyasının ve düzeltici aksiyon raporunun İngilizce yeminli tercümesini istedi.
HACCP raporu, denetim bulguları ve düzeltici aksiyon yazısını standart numaralarına ve gıda güvenliği terminolojisine sadık biçimde İngilizce çevirdik. Denetim firmasının istediği format ve madde sırasını koruduk, terim birliğini şirket içi CAT yazılımı ve çeviri belleğiyle sağladık.
Düzeltici aksiyon dosyası ilk turda kabul edildi; tesis denetim sonrası GlobalGAP yenileme dosyasının tercümesi için de bize döndü.
İmamoğlu’ndan ABD’deki bir üniversiteye yüksek lisans için kabul alan bir öğrenci, F-1 öğrenci vizesi için diploma, transkript, pasaport, banka yazısı ve adli sicil kaydının İngilizce yeminli tercümesini istedi; üniversite ek olarak MEB denklik yazısı talep etti.
Diploma ve transkripti akademik terminolojiyle yeminli tercüman ile İngilizce hazırladık. MEB denklik dosyası için onay sırasını size yazdık; pasaport, banka yazısı ve adli sicil için e-Apostil sürecini öğrenciye yönlendirip dosya akışını takip ettik.
F-1 vizesi başvurusu tek seferde sonuçlandı; aile, ileride kardeş öğrencinin aynı süreci için de baştan bizimle çalışmayı tercih etti.
İmamoğlu’ndan dosyanızı nasıl gönderirsiniz, teklifi nasıl alırsınız?
Belge görüntüsü, hedef ülke, hedef kurum ve kullanım amacı yazıldığında doğru tercüme türünü ve onay sırasını size yazıyoruz. Aşağıda İmamoğlu’ndan ilk mesajdan teslime kadar adımları görebilirsiniz.
Mesai içi yanıt
Pazartesi-Cuma 09:00-18:00
Yeminli tercüman
Kaşe ve imzayla teslim
KVKK uyumlu
Yazılı sözleşme ve gizlilik
- 01
Belge görüntüsü
Telefon fotoğrafı, taranmış PDF veya DOCX dosyasını WhatsApp ya da e-posta ile gönderirsiniz.
WhatsAppE-postaPDF / DOCX - 02
Belge bilgileri
Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef ülke, hedef kurum ve kullanım amacı yazılır.
Belge türüDil çiftiHedef kurum - 03
Fiyat ve teslim bilgisi
Belgenin görüntüsünü gönderdiğinizde fiyatı ve teslim süresini size yazıyoruz; gerekiyorsa tasdik adımlarını da aynı yazışmada paylaşıyoruz.
Fiyat ve süreTasdik sırasıTeslim tarihi - 04
Yeminli çeviri
Alan bilgisi olan yeminli tercümanımız çeviriyi tamamlar; CAT yazılımı ve çeviri belleğiyle terim birliği sağlanır, makine çevirisi kullanılmaz.
Yeminli tercümanCAT yazılımıTerim birliği - 05
Tasdik ve teslim
Noter onayı veya apostil tasdiki gerekiyorsa biz takip ediyoruz; basılı yeminli nüsha gerekiyorsa kargo ile adresinize gönderiyoruz.
Noter onayıApostil tasdikiKargo teslim
İmamoğlu’ndan dosyanızı gönderin, fiyat ve süreyi size yazalım
İmamoğlu tercüme bürosu: sık sorulan sorular
İmamoğlu narenciye üreticisi olarak ihracat sertifikası ve analiz raporu tercümesi alabilir miyim?
Evet. Portakal, mandalina, limon ve greyfurt için ihracat sertifikası, menşe belgesi, gıda analiz raporu, pestisit kalıntı raporu ve paketleme listesini alan bilgisi olan tercümanla yeminli olarak çeviriyoruz. Almanya, Rusya, BAE veya İtalya alıcısı yazıldığında Tarım ve Orman Bakanlığı veya Ticaret Odası onayı sırasını fiyat yazışmasında size yazıyoruz, tasdik işlemlerini biz takip ediyoruz.
Gıda paketleme tesisinin HACCP veya GlobalGAP raporunu çeviriyor musunuz?
Evet. İmamoğlu’ndaki gıda paketleme tesisleri ve soğuk hava depoları için HACCP, GlobalGAP, işletme kayıt belgesi ve denetim raporlarını çeviriyoruz. Standart numaralarını, terim birliğini ve düzeltici aksiyon yazılarını şirket içi CAT yazılımı ve çeviri belleğiyle koruyor, denetim firmasının istediği dile teslim ediyoruz.
Üretici kooperatifi yönetim kurulu kararı ve hibe başvuru dosyası için tercüme yapıyor musunuz?
Evet. İmamoğlu mısır, soya ve narenciye üretici kooperatiflerinin yönetim kurulu kararı, üye sözleşmesi, alım-satım protokolü, AB IPARD veya FAO hibe başvuru dosyalarını kurumsal yazılı tercüme kapsamında hazırlıyoruz. Apostil veya konsolosluk tasdiki sırası gerekiyorsa size yazıyoruz.
İmamoğlu’nda Başkent Tercüme ofisi var mı?
Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderebilir, basılı yeminli nüshayı kargo ile İmamoğlu’ndaki adresinize teslim alabilirsiniz.
Almanya’da yaşayan ailem var; İmamoğlu’ndaki tapu ve vekâletname işlemleri için ne yapmalıyım?
İmamoğlu’ndaki narenciye veya tarım arazisi tapu kaydı, takyidat belgesi, veraset ilamı veya vekâletname-azilname dosyalarını yeminli tercümanla Almancaya çeviriyoruz. Almanya’da kullanım için noter onayı ve kaymakamlık apostili sırasını size yazıyoruz, tasdik adımlarını biz takip ediyoruz.
Narenciye ihracat sertifikasında apostil mi, konsolosluk tasdiki mi gerekir?
Hedef ülkeye göre değişir. Almanya, Hollanda, İtalya gibi Lahey Sözleşmesine taraf alıcılar için Ticaret Odası onayı ve kaymakamlık apostili yeterlidir. Lahey dışı bir ülkeye gidecekse imza tasdiği, Dışişleri Bakanlığı onayı ve hedef ülkenin Türkiye’deki konsolosluk veya elçilik tasdiki sırası uygulanır. Sertifikayı gördüğümüzde alıcı ülkeye göre doğru sırayı size yazıyoruz.
Yeminli tercüme ile noter onayı arasındaki fark nedir?
Yeminli tercüme, noter huzurunda yemin etmiş tercümanın kaşesi ve imzasıyla yapılan resmî yazılı tercümedir. Noter onayı ise ilgili noterin tercümanın imzasını tasdik ettiği bağımsız bir işlemdir; noter çevirinin metnini değil, tercümanın imzasını onaylar. Noter onayını biz takip ediyoruz.
Tarım makinesi kullanım kılavuzu veya soğuk hava deposu kalibrasyon dosyası çeviriyor musunuz?
Evet. İmamoğlu’nda kullanılan tarım makinesi kullanım kılavuzu, paketleme makinesi bakım talimatı ve soğuk hava deposu kalibrasyon raporu için teknik tercüme yapıyoruz. Birim, ölçü ve standart bilgilerinde terim birliğini şirket içi CAT yazılımı ve çeviri belleğiyle koruyor, hedef dilde anlaşılır biçimde teslim ediyoruz.
Diploma denkliği ve YÖK / MEB onayı için süreç nasıl ilerler?
Diploma, transkript ve öğrenci belgesini yeminli tercümanla hazırlıyoruz; YÖK veya MEB denklik dosyası için onay sırasını size yazıyoruz, tasdik adımlarını biz takip ediyoruz. ABD, Almanya veya Avustralya hedefi varsa apostil ya da konsolosluk tasdiki adımı dosyaya eklenebilir; fiyat yazışmasında sırayı paylaşıyoruz.
Fiyat için belge görüntüsü yeterli mi, makine çevirisi kullanıyor musunuz?
Ön teklif için belge görüntüsü çoğu zaman yeterlidir; belge aslı, noter sureti veya e-belge çıktısı gerektiren durumlar varsa fiyat yazışmasında ayrıca belirtiyoruz. KVKK ve gizlilik taahhüdü altında çalışıyor, makine çevirisi asla kullanmıyoruz; metni şirket içi CAT yazılımı ve çeviri belleğiyle yeminli tercüman yazıyor.
İmamoğlu’ndan dosyanızı gönderin
Narenciye ihracat sertifikası, gıda analiz raporu, kooperatif yazışması, fatura, sözleşme, tapu, vekâletname veya aile evrakı; İmamoğlu’ndan gönderdiğiniz belgenin görüntüsü, hedef ülke, hedef kurum ve kullanım amacı yazıldığında doğru tercüme türünü ve onay sırasını size yazıyoruz, tasdik işlemlerini biz takip ediyoruz.
