Ana içeriğe geç
Ana içeriğe geç
Aydın › Çine › Tercüme Hizmeti

Çine Tercüme Bürosu

Çine; Aydın’ın güneyinde, Çine Çayı vadisinde, coğrafi işaretli Çine kestanesi, incir, zeytin ve küçükbaş hayvancılığın yer aldığı bir tarım ilçesidir; Çine Madeni Su tesisi de ilçenin tanınmış sanayi tesislerindendir. Çine’den en sık kestane-incir-zeytin üreticilerinin ürün etiketi, kooperatif yazışması, GlobalGAP sertifikası; küçükbaş hayvancılık veteriner sağlık raporu, küpe-kayıt belgesi; nüfus kayıt örneği, doğum, evlenme, boşanma kararı, vekâletname, ikamet, pasaport, tapu, mirasçılık belgesi ve küçük işletme sözleşmeleri geliyor. İlk yazışmada belge türünü, hedef ülkeyi ve hedef makamı paylaştığınızda fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa onay adımları hakkında bilgi veriyoruz. Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.

Çalışma Modeli

Çine’den hangi belgeleri çeviriyoruz?

ine; coğrafi işaretli Çine kestanesi, incir, zeytin ve küçükbaş hayvancılığın yer aldığı Aydın güney tarım ilçesidir. Çine kestanesi, incir, zeytin üreticilerinin ürün etiketi, ambalaj metni, GlobalGAP iyi tarım sertifikası, kooperatif yazışması, ihracatçı tedarik sözleşmesi; küçükbaş hayvancılık veteriner sağlık raporu, küpe-kayıt belgesi, hayvan satış sözleşmesi; nüfus kayıt örneği, doğum, evlenme, boşanma kararı, vekâletname, ikamet, pasaport, tapu, mirasçılık ve küçük işletme sözleşmeleri düzenli paylaşılır. Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.

01

Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.

02

Diploma, pasaport, sözleşme ve ihracat evrakını türüne göre değerlendiriyoruz.

03

Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.

04

Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.

05

Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.

06

Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.

07

Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.

08

Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.

09

Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.

Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.

Çine'den gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz; yeminli tercüme, belge tercümesi ve fiyat ayrıntıları için ilgili hizmet sayfalarında detayları okuyabilirsiniz.

Belgelerinizi Whatsapp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz; yeminli tercüman imza ve kaşesiyle hazırlanan basılı nüshayı yurt içi kargo ile adresinize iletiyoruz.

Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor. Belgenizi inceledikten sonra hangi nüshanın gerektiğini size yazıyoruz.

Yeminli tercüme nedir?

Tanımı, kullanıldığı belge örnekleri ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.

Belge tercümesi nedir?

Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.

Tasdik adımları

Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor; gerekli zinciri size yazıyor, onayınıza istinaden takibini biz yürütüyoruz.

Tasdik Ayrımı

Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?

Çine'den gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle ikamet, tapu, evlilik ve yabancı yerleşim dosyalarında onay sırası sıkça gündeme gelir. Belge tercümesi, yazılı tercüme içinde diploma, pasaport, nüfus kayıt örneği, sözleşme, sağlık raporu, tapu ve ikamet evrakı gibi belgelerin çevrilmesini kapsayan belge odaklı hizmet başlığıdır; yeminli tercüme ise yazılı tercümenin yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim edilen biçimidir. Noter onayı bazı belgelerde yeminli tercüme sonrası gelen ayrı bir onay işlemidir; apostil ise yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührüne basılan ayrı bir tasdik işlemidir.

  1. Adım 1

    Belge tercümesi

    Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.

  2. Adım 2

    Yeminli tercüme

    Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.

  3. Adım 3

    Noter onayı (gerekebilir)

    Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.

  4. Adım 4

    Apostil (ihtimal)

    Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.

Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.

Karşılaştırma

Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?

Yeminli tercüme

Niteliği
Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
Yetkili kişi
Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkeme veya adliyede ise adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu ayrıca kontrol edilir.
Zorunluluk
Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar ve yurt dışı kurumlar için sıkça istenir.

Noter onayı

Niteliği
Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
Sıralama
Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
Zorunluluk
Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir; bazı kurum ve yurt dışı kullanım dosyalarında istenebilir.

Apostil (ihtimal)

Niteliği
Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder; içeriği veya kabulü anlamına gelmez.
Yetkili makam
İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
Kullanım
Yalnız Lahey'e taraf ülkeler için geçerlidir; e-Apostil portalı üzerinden alınabilir, ancak hedef makam kabulü ayrıca kontrol edilir.
Tasdik Sürecinin Diğer Adımları

Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları

Hedef ülke Lahey Sözleşmesi'ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır. Bazı belgeler için ise yeminli tercüme öncesi veya sonrası kurum onayı istenebilir; hangi adımların gerekeceği belgenin türüne, kaynağına ve hedef makama göre değişir.

İmza tasdiği

Lahey Sözleşmesi'ne taraf olmayan ülkeler için kullanılır. Noter onayından sonra gelir; noter imzasının kaymakamlık ya da yetkili makam tarafından tasdik edilmesidir.

Sırası: Noter sonrası

Dışişleri Bakanlığı onayı

İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı'nca verilir. Türkiye'de hazırlanan belgenin yurt dışında kullanılabilmesi için tam tasdik sırasının orta adımıdır.

Sırası: İmza tasdiği sonrası

Konsolosluk veya elçilik onayı

Hedef ülkenin Türkiye'deki konsolosluğunda ya da elçiliğinde alınır. Tam tasdik sırasının son adımıdır; yurt dışından gelen belgelerde ise ilk adım olarak gündeme gelir.

Sırası: Dışişleri sonrası

Kurum onayları

YÖK, Milli Eğitim Bakanlığı, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır. Diploma, ticari belge, sağlık raporu gibi dosyalarda yeminli tercüme öncesi istenebilir.

Sırası: Belge türüne göre değişir

Çine kestane, incir-zeytin ve hayvancılık dosyalarında tasdik adımı hakkında bilgi veriyoruz

Çine’den gelen Çine kestanesi coğrafi işaret belgesi, GlobalGAP sertifikası, kooperatif yazışması, veteriner sağlık raporu ile aile-nüfus, bahçe tapu ve mirasçılık dosyalarında Lahey Sözleşmesi’ne taraf hedef ülkelerde yeminli tercüme + noter onayı + apostil sırası uygulanır; sözleşmeye taraf olmayan ülkelerde imza tasdiği + Dışişleri Bakanlığı + ilgili konsolosluk veya elçilik onayı gündeme gelir. Gerekli adım hakkında bilgi veriyoruz, onayınıza istinaden takibi biz yürütüyoruz.

Sektör Profili

Çine’den hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?

Çine’den gelen dosyalar Çine kestanesi-incir-zeytin tarım dosyaları, küçükbaş hayvancılık veteriner dosyaları, aile-nüfus resmî belgeleri, tapu-miras yazışması ile küçük işletme ticari yazışmaları başlıklarında toplanıyor. Aşağıdaki kartlardan ilgilendiğiniz sektör grubunu seçebilirsiniz.

Coğrafi işaretli Çine kestanesi üretimi

Çine’den kestane üreticilerinin ürün etiketi, sertifika ve ihracatçı tedarik sözleşmelerini çeviriyoruz.

Çine; coğrafi işaret tescilli Çine kestanesi üretiminin merkezi olan, Madran Dağı eteklerinde geleneksel kestane bahçelerinin yer aldığı bir Aydın güney ilçesidir. Çine kestanesi iri tane yapısı, kabuk soyma kolaylığı ve tatlı aromasıyla tanınır; ihracat hacmi yüksek bir üründür. Çine’den gelen Çine kestanesi ürün etiketi, ambalaj metni, coğrafi işaret tescil belgesi, GlobalGAP iyi tarım sertifikası, ürün analiz raporu, AB sağlık sertifikası, kooperatif yazışması, üretici birliği yazışması ve ihracatçı tedarik sözleşmesi dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. Hedef ülkeye göre noter onayı veya apostil sırası gündeme gelirse adımlar hakkında bilgi veriyoruz.

  • Çine kestanesi ürün etiketinde coğrafi işaret tescil dilini koruyoruz.
  • GlobalGAP ve AB sağlık sertifikasında teknik dili koruyoruz.
  • Ürün analiz raporunda standart numarasını koruyoruz.
  • Kooperatif ve tedarik sözleşmesinde ticari dili koruyoruz.

Tipik dosya örnekleri

  1. 01Çine kestanesi coğrafi işaret tescil belgesi ve ürün etiketi
  2. 02GlobalGAP sertifikası ve ürün analiz raporu
  3. 03Üretici birliği ve ihracatçı tedarik sözleşmesi
Belge Kapsamı

Çine'den hangi belgeleri çeviriyoruz?

Çine'den gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık. Her belgede yeminli tercüme, noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini ayrı değerlendiriyoruz; hedef ülke ve hedef makam bilgisine göre gereken tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Aşağıdan dilediğiniz belge başlığını filtreleyebilirsiniz.

Bireysel ve resmî belgeler

Bu başlıkta kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları yer alır.

Belge tercümesi

Eğitim ve akademik belgeler

Diploma, transkript, denklik, ders içeriği, niyet ve referans mektubu, tez ile akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.

Akademik tercüme

Hukuki ve adli belgeler

Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.

Hukuki tercüme

Kurumsal ve ticari belgeler

Bu başlıkta faaliyet belgesi, ticaret sicil evrakı, imza sirküleri, şirket sözleşmesi, teklif yazısı ve rapor metinleri yer alır.

Kurumsal yazılı tercüme

Sağlık ve medikal belgeler

Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu, laboratuvar sonucu ve medikal cihaz dokümanı dosyalarını çeviriyoruz.

Medikal tercüme

Teknik ve mühendislik belgeleri

Bu başlıkta teknik şartname, kullanım kılavuzu, ürün kataloğu, MSDS, kalite belgesi ve test raporu dosyaları yer alır.

Teknik tercüme
Çalıştığımız Diller

Çine’den hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?

Çine’den gelen tercüme talebi Çine kestanesi ihracat dosyalarında İngilizce, Almanca, İtalyanca, Rusça ve Arapça; incir-zeytin tarım dosyalarında İngilizce, Almanca, Rusça ve Arapça; küçükbaş hayvancılık veteriner ve nakil belgelerinde İngilizce ve Almanca; aile-nüfus belgelerinde İngilizce, Almanca, Arapça ve Fransızca; tapu-miras yazışmasında ise Almanca, İngilizce ve Felemenkçe olarak yoğunlaşıyor. Aşağıdaki sekmelerden ilgilendiğiniz dil grubuna bakabilirsiniz.

Didim, Kuşadası ve Efeler ikamet, tapu ve aile dosyaları

Didim, Kuşadası ve Efeler'deki yabancı uyruklu kullanıcılarla ilgili ikamet, tapu, kira sözleşmesi, evlilik, boşanma, vatandaşlık, vekâletname ve adli sicil dosyalarında İngilizce, Almanca, Rusça, İsveççe, Norveççe, Danca, Felemenkçe, Arapça ve Farsça için anadili konuşan tercümanlarımızla çalışıyoruz. Apostilli kaynak ülke evrakını orijinal mührüyle eşleyerek hedef kurumun kabul ettiği biçimde hazırlıyoruz.

İngilizce

Didim İngiliz emekli ikamet ve tapu

Almanca

Evlilik, vatandaşlık ve aile birleşim

İsveççe

İskandinav ikamet ve aile dosyası

Rusça

Tapu ve vatandaşlık dosyası

Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz. Tercümanlarımızın yeminli olduğu diller ile uzmanlık alanı bilgisini de aynı mesajda iletiyoruz.

60+ Dilde Tercüme
Çalışma Modeli

Çine’den belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?

Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Çine'den bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra dosyanın türüne, dil çiftine, sayfa adedine ve gerekebilecek tasdik adımlarına göre fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz. Yeminli tercümeniz tamamlandığında dijital dosyayı genellikle e-posta yoluyla iletiyoruz; ıslak imzalı basılı nüsha gerekiyorsa belgenizi yurt içi kargo ile adresinize gönderiyoruz.

Aynı iş günü

Aynı iş günü içinde size dönüyoruz

WhatsApp dönüş

Mesai içinde 30 dk içi

Yurt içi kargo

Basılı nüsha teslimi

5 adımlık çalışma modeli
  1. 1

    Belgeyi paylaşın

    Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin; net çekilmiş telefon fotoğrafı, taranmış PDF ya da DOCX dosyası ilk inceleme için yeterli oluyor.

    WhatsAppE-postaPDF
  2. 2

    Belge bilgilerini iletin

    Belge türünü, kaynak dili, hedef dili, hedef ülke ve makamı ve hangi Çine ilçesinden gönderdiğinizi ilk mesajda yazın; teklifi bu bilgilere göre hazırlıyoruz.

    Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe
  3. 3

    Fiyat ve süre bilgisi

    Belgenizi inceleyip ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında aynı iş günü içinde bilgi veririz.

    SüreFiyatTasdik adımı
  4. 4

    Yeminli tercüme

    Belgenize uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz; terim belleği ve şirket içi kalite araçlarıyla terim birliğini koruyoruz, dosya güvenliğiyle ilgili bilgileri teklif aşamasında yazıyoruz.

    YeminliTerim belleğiTerim birliği
  5. 5

    Tasdik ve teslim

    Belgenin nerede kullanılacağına göre noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini size iletiyoruz; basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Çine adresinize kargo ile gönderiyoruz; dijital dosyayı e-posta ile iletiyoruz.

    NoterApostilKargo
Hızlı başlangıç

Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım

Sık Sorulan Sorular

Çine tercüme bürosu için sık sorulan sorular

Çine'den yeminli tercüme nasıl alınır?

Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Çine'den bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyor; fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında size bilgi veriyoruz.

Aydın noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?

Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir ve yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik etmesi anlamına gelir. Noter onayının gerekip gerekmediği belgeyi sunacağınız kuruma ve hedef ülkeye göre değişir; hedef makamı ilk mesajda yazmanız doğru tasdik adımlarını belirlemeye yardım ediyor.

Apostilli tercüme için Çine'den apostil nasıl alınır?

Apostil, Lahey Sözleşmesi'ne taraf ülkeler arasında geçerli bir tasdik işlemidir; idari belgelerde valilik veya kaymakamlık, mahkeme kararı gibi adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu tarafından verilir. Çine'de idari belgeler için Aydın Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Aydın Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir. Önce yeminli tercümeyi biz hazırlıyoruz; belge yurt dışında kullanılacaksa noter onayı ve apostil de gerekiyor, bu işlemleri biz takip ediyoruz. Hedef ülke Lahey Sözleşmesi'ne taraf değilse apostil yerine imza tasdiği, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk/elçilik onayı sırası devreye girer.

Efeler, Didim, Kuşadası ve Söke'den belge gönderebilir miyim?

Evet. Çine'in 17 ilçesinin tamamından belge paylaşabilirsiniz. Efeler'den Adliye, ADÜ Tıp Fakültesi Hastanesi, hukuk, sağlık ve bireysel resmî belge dosyaları; Didim'den İngiliz/Alman emekli ikamet, tapu, evlilik, vatandaşlık dosyaları; Kuşadası'ndan cruise liman, otel-acente, sağlık turizmi ve yabancı yerleşim evrakı; Söke'den Priene-Miletos turizm rehber metinleri ile Söke ovası tarım dosyaları sıkça geliyor. İlçenizi yazın; teklif belge türü, dil çifti ve kullanım yerine göre hazırlanır.

Çine'de tapu, ikamet ve yabancı evlilik belgelerinde hangi tercümeler gerekir?

Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, bekarlık belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz. Yabancı yerleşim dosyalarında apostilli kaynak ülke evrakını orijinal mührüyle eşleştiriyor, hedef kurumun kabul ettiği biçimde çeviriyoruz. Hedef makam ve kullanım amacı bilinmeden noter onayı veya apostil ihtiyacı kesin yazılmaz.

Aydın OSB ve Nazilli OSB sanayi dosyalarında hangi tercümeler öne çıkar?

Teknik şartname, kalite belgesi (ISO 9001/14001/45001), CE uygunluk belgesi, faaliyet belgesi, ticaret sicil evrakı, imza sirküleri, tedarik sözleşmesi, ihale dosyası, ürün kataloğu, makine ekipman dokümanı, kullanım kılavuzu, üretim standardı ve dış ticaret yazışmaları öne çıkıyor. Aydın OSB (ASTİM ve Umurlu) ile Nazilli OSB tekstil, otomotiv yan sanayi, gıda ve makine üretimi tesislerini barındırdığı için en sık çalışılan diller Almanca, İngilizce, İtalyanca, Fransızca ve Rusça olarak yoğunlaşır; ticari evrakı hedef ülkenin resmî dil disiplinine uygun hazırlıyoruz. Bu dosyalar teknik tercüme ve kurumsal yazılı tercüme sayfalarına bağlanır.

Aphrodisias, Didim Apollon, Kuşadası Ephesus ve Söke Priene turizm metinleri çevrilir mi?

Tur programı, web sitesi, broşür, rehber metni, otel-acente sözleşmesi, ziyaretçi bilgilendirme metni, sesli rehber içeriği, müze açıklaması, menü, kongre dokümanı ve cruise liman yazışması için tercüme talebi paylaşabilirsiniz. Aphrodisias (UNESCO Dünya Mirası), Didim Apollon Tapınağı, Kuşadası ve Ephesus yakını, Söke-Priene-Miletos-Magnesia ve Sultanhisar Nysa gibi turizm odaklarına yönelik metinlerde en sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Rusça, Felemenkçe, İskandinav dilleri (İsveççe, Norveççe, Danca), Lehçe, Fransızca ve İspanyolca olarak yoğunlaşır; antik yer ve dönem adlarını orijinaliyle eşliyoruz.

Aydın sağlık turizmi ve ADÜ Tıp Fakültesi Hastanesi belgelerinde hangi tercümeler hazırlanır?

Sağlık raporu, epikriz, laboratuvar sonucu, ameliyat notu, hasta dosyası, reçete, doktor yazısı, sigorta evrakı, ödeme belgesi ve yabancı hasta bilgilendirme metinleri için tercüme talebi alınabilir. Aydın Adnan Menderes Üniversitesi Tıp Fakültesi Uygulama ve Araştırma Hastanesi ile Kuşadası özel hastanelerinin uluslararası hasta dosyalarında medikal terim disiplinine uygun yeminli tercümeyle hazırlıyoruz; tıbbi yorum eklemeden kaynak metne sadık çeviri yapıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Rusça, Arapça ve Fransızca olarak yoğunlaşır; hassas dosyalar için ek gizlilik sözleşmesi düzenleyebiliriz.

Aydın Adnan Menderes Üniversitesi (ADÜ) öğrenci dosyalarında hangi tercümeler hazırlanır?

Diploma, transkript, öğrenci belgesi, ders içeriği, denklik belgesi, Erasmus ve değişim programı yazışması, yurt dışı yüksek lisans ile doktora başvuru dosyası, akademik tavsiye mektubu ve YÖK denklik evrakı hazırlanıyor. ADÜ'nün Tıp, Veterinerlik, Ziraat, Mühendislik, İktisat ve Aydın Sağlık Hizmetleri MYO gibi farklı fakülte ve birimlerinde en sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça olarak yoğunlaşır; hedef üniversite ve YÖK denklik biriminin istediği belge adımları hakkında teklif aşamasında bilgi veriyoruz. Yeminli tercümeyi biz hazırlıyoruz, noter onayı ve apostil gerekirse takibini yürütüyoruz.

Aydın inciri, Memecik zeytin, Kuyucak lavantası ve Nazilli pamuğu ihracat dosyalarında hangi adımlar uygulanır?

Aydın inciri (coğrafi işaret tescilli, taze ve kuru), Memecik çeşidi zeytin ve zeytinyağı, Kuyucak lavantası uçucu yağı, Nazilli pamuğu, Çine kestanesi ve Söke ovası tahıl ihracat başvurularında ürün etiketi, ambalaj metni, GlobalGAP iyi tarım sertifikası, organik üretim sertifikası (ETKO/ECOCERT), uçucu yağ GC-MS bileşen analiz raporu, AB sağlık sertifikası, menşe belgesi, kooperatif yazışması, hibe başvuru dosyası ve tedarik sözleşmesi öne çıkar. Hedef pazar mevzuatına göre etiketleri yerelleştiriyor; teknik tercüme disiplinine göre çalışıyoruz.

Germencik ve Buharkent jeotermal santral dosyalarında hangi tercümeler hazırlanır?

Aydın, Germencik ve Buharkent ilçelerinde yoğunlaşan jeotermal santral kümesini barındırır. Jeotermal santral işletme dosyası, EPDK üretim lisansı, ÇED raporu, türbin teknik şartnamesi, jeotermal kuyu rezervuar raporu, soğutma kulesi bakım dosyası, ekipman tedarik sözleşmesi, jeotermal sera tedarik sözleşmesi, ISO ve OHSAS sertifikası ile dış ticaret yazışmaları öne çıkıyor. En sık çalışılan diller Almanca, İngilizce, İtalyanca ve Fransızca olarak yoğunlaşır; hedef ülkeye göre apostil veya konsolosluk tasdik adımı hakkında bilgi veriyoruz.

Çine'de yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?

Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir. Gerekip gerekmediği belgeyi sunacağınız kuruma ve hedef ülkeye göre değişir; hedef makamı ilk mesajda yazmanız doğru tasdik adımlarını belirlemeye yardım ediyor.

Çine'de fiziksel ofisiniz var mı?

Çine'de fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; belgenin nerede kullanılacağını öğrenerek yeminli tercüme ihtiyacını ve gerekirse noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Basılı yeminli nüsha gerektiğinde Çine adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.

Çine'ye basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?

Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Çine içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz; kargoya verdiğimizde takip numarasını size iletiyoruz. Dijital belge teslimini genellikle e-posta ile yapıyoruz.

Çine'den gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?

Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir. Belgenizi gönderdikten sonra size ücret ve teslim süresi hakkında bilgi veriyoruz.

Belge aslı, noter sureti ve e-belge çıktısı arasındaki fark nedir?

Belge aslı, kurumun veya makamın imzaladığı orijinal nüshadır; noter onayı veya apostil için çoğunlukla bu nüsha gerekir. Noter sureti, aslın notere onaylatılmış kopyasıdır; bazı kurumlar yurt içi başvurularda kabul eder. E-belge çıktısı ise e-Devlet veya kurumun e-imzalı sisteminden alınan dijital nüshadır; QR doğrulamayla geçerlilik kazanır. Belgenizi inceledikten sonra hangi nüshanın gerektiğini size yazıyoruz.

İngilizce, Almanca, Rusça ve İskandinav dilleri için hangi bilgileri vermem yeterli?

Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. İngilizce ve Almanca Didim-Kuşadası ikamet, tapu, evlilik ve aile dosyalarında; Rusça yabancı yerleşim ve cruise yazışmasında; İsveççe, Norveççe, Danca ve Felemenkçe İskandinav-Hollanda yerleşim dosyalarında; Arapça ve Farsça aile, vatandaşlık ve sağlık dosyalarında; İtalyanca ve Fransızca turizm, jeotermal teknik ve ticari metinlerde sıkça çalışıyoruz. Sayfada görmediğiniz bir dil için de yazabilirsiniz; uygun tercümanı bulup teslim süresini size iletiyoruz.

Belge Gönderimi

Çine’den belgenizi gönderin

Çine kestanesi, incir-zeytin, hayvancılık, aile-nüfus veya tapu-miras belgesi için belgenizi paylaşın; aynı iş günü içinde fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa onay adımları hakkında bilgi veriyoruz.