Ana içeriğe geç
Ana içeriğe geç
Bilecik › Osmaneli › Tercüme Hizmeti

Osmaneli Tercüme Bürosu

Osmaneli; Sakarya havzasında salçalık domates ve meyvecilik üretimi, İstanbul-Eskişehir-Ankara güzergahında lojistik bağı ve küçük işletme yoğunluğu olan Bilecik’in kuzey ilçesidir. Osmaneli’den en sık salçalık domates ürün etiketi, şeftali-ayva-kiraz üretici belgesi, GlobalGAP iyi tarım sertifikası, ihracat tedarik sözleşmesi, kooperatif yazışması, taşıma yazışması, tapu, miras, vekâletname ve aile-nüfus dosyaları geliyor. İlk yazışmada belge türünü, hedef ülkeyi ve hedef makamı paylaştığınızda fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa onay adımları hakkında bilgi veriyoruz. Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.

Çalışma Modeli

Osmaneli’den hangi belgeleri çeviriyoruz?

smaneli; Sakarya havzasında salçalık domates üretimi, şeftali-ayva-kiraz meyveciliği, İstanbul-Eskişehir-Ankara güzergahında lojistik bağı ve küçük işletme yoğunluğu olan ilçedir. Osmaneli’den gelen salçalık domates üretici belgesi, ürün etiketi, ambalaj metni, ÇKS belgesi, GlobalGAP iyi tarım sertifikası, organik üretim sertifikası, ihracat faturası, gümrük beyannamesi, kooperatif yazışması, hibe ve destekleme yazısı, taşıma sözleşmesi, sevkiyat yazışması, lojistik tedarik dosyası; tapu kaydı, kadastro çapı, mirasçılık belgesi (veraset ilamı), miras paylaşım sözleşmesi, vekâletname, ikamet belgesi, nüfus kayıt örneği, evlenme ve boşanma kararı, küçük işletme faaliyet belgesi düzenli paylaşılır. Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.

01

Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.

02

Diploma, pasaport, sözleşme ve ihracat evrakını türüne göre değerlendiriyoruz.

03

Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.

04

Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.

05

Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.

06

Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.

07

Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.

08

Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.

09

Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.

Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.

Bilecik’ten gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz; yeminli tercüme, belge tercümesi ve fiyat ayrıntıları için ilgili hizmet sayfalarında detayları okuyabilirsiniz.

Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz; yeminli tercüman imza ve kaşesiyle hazırlanan basılı nüshayı yurt içi kargo ile adresinize iletiyoruz.

Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor. Belgenizi inceledikten sonra hangi nüshanın gerektiğini size yazıyoruz.

Yeminli tercüme nedir?

Tanımı, kullanıldığı belge örnekleri ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.

Belge tercümesi nedir?

Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.

Tasdik adımları

Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor; gerekli zinciri size yazıyor, onayınıza istinaden takibini biz yürütüyoruz.

Tasdik Ayrımı

Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?

Bilecik’ten gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle Bozüyük seramik-OSB ihracat dosyaları, Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi akademik dosyalar, Söğüt kuruluş turizmi metinleri, Pazaryeri şerbetçi otu coğrafi işaret tescil dosyaları ve Gölpazarı gıda ihtisas dosyalarında onay sırası sıkça gündeme gelir. Belge tercümesi, yazılı tercüme içinde diploma, pasaport, nüfus kayıt örneği, sözleşme, sağlık raporu, tapu ve ikamet evrakı gibi belgelerin çevrilmesini kapsayan belge odaklı hizmet başlığıdır; yeminli tercüme ise yazılı tercümenin yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim edilen biçimidir. Noter onayı bazı belgelerde yeminli tercüme sonrası gelen ayrı bir onay işlemidir; apostil ise yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührüne basılan ayrı bir tasdik işlemidir.

  1. Adım 1

    Belge tercümesi

    Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.

  2. Adım 2

    Yeminli tercüme

    Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.

  3. Adım 3

    Noter onayı (gerekebilir)

    Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.

  4. Adım 4

    Apostil (ihtimal)

    Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.

Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.

Karşılaştırma

Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?

Yeminli tercüme

Niteliği
Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
Yetkili kişi
Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkeme veya adliyede ise adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu ayrıca kontrol edilir.
Zorunluluk
Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar ve yurt dışı kurumlar için sıkça istenir.

Noter onayı

Niteliği
Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
Sıralama
Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
Zorunluluk
Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir; bazı kurum ve yurt dışı kullanım dosyalarında istenebilir.

Apostil (ihtimal)

Niteliği
Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder; içeriği veya kabulü anlamına gelmez.
Yetkili makam
İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
Kullanım
Yalnız Lahey’e taraf ülkeler için geçerlidir; e-Apostil portalı üzerinden alınabilir, ancak hedef makam kabulü ayrıca kontrol edilir.
Tasdik Sürecinin Diğer Adımları

Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları

Hedef ülke Lahey Sözleşmesi’ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır. Bazı belgeler için ise yeminli tercüme öncesi veya sonrası kurum onayı istenebilir; hangi adımların gerekeceği belgenin türüne, kaynağına ve hedef makama göre değişir.

İmza tasdiği

Lahey Sözleşmesi’ne taraf olmayan ülkeler için kullanılır. Noter onayından sonra gelir; noter imzasının kaymakamlık ya da yetkili makam tarafından tasdik edilmesidir.

Sırası: Noter sonrası

Dışişleri Bakanlığı onayı

İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı’nca verilir. Türkiye’de hazırlanan belgenin yurt dışında kullanılabilmesi için tam tasdik sırasının orta adımıdır.

Sırası: İmza tasdiği sonrası

Konsolosluk veya elçilik onayı

Hedef ülkenin Türkiye’deki konsolosluğunda ya da elçiliğinde alınır. Tam tasdik sırasının son adımıdır; yurt dışından gelen belgelerde ise ilk adım olarak gündeme gelir.

Sırası: Dışişleri sonrası

Kurum onayları

YÖK, Milli Eğitim Bakanlığı, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır. Diploma, ticari belge, sağlık raporu gibi dosyalarda yeminli tercüme öncesi istenebilir.

Sırası: Belge türüne göre değişir

Osmaneli tarım, lojistik ve aile-tapu dosyalarında tasdik adımı hakkında bilgi veriyoruz

Osmaneli’den gelen salçalık domates ve meyvecilik üretici belgeleri, ulaşım-lojistik yazışmaları, aile tapu-miras dosyası ve küçük işletme dosyalarında Lahey Sözleşmesi’ne taraf hedef ülkelerde yeminli tercüme + noter onayı + apostil sırası uygulanır; sözleşmeye taraf olmayan ülkelerde imza tasdiği + Dışişleri Bakanlığı + ilgili konsolosluk veya elçilik onayı gündeme gelir. Adli belgelerde apostil Bilecik Adli Yargı Adalet Komisyonu’ndan, idari belgelerde Bilecik Valiliği’nden alınır.

Sektör Profili

Osmaneli’den hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?

Osmaneli’den gelen dosyalar salçalık domates üretimi, şeftali-ayva-kiraz meyveciliği, ulaşım-lojistik yazışması, aile tapu-miras ve küçük işletme başlıklarında toplanıyor. Aşağıdaki kartlardan ilgilendiğiniz sektör grubunu seçebilirsiniz.

Salçalık domates üretici, ürün etiketi ve ihracat dosyaları

Osmaneli’den salçalık domates üretici ve ihracat dosyalarını çeviriyoruz.

Osmaneli; T.C. Tarım ve Orman Bakanlığı Bilecik tarımsal yatırım rehberinde salçalık domates üretimiyle öne çıkan, Sakarya havzasının sulanan tarım arazilerine sahip ilçedir. Osmaneli’den gelen salçalık domates üretici belgesi, ürün etiketi, ambalaj metni, ÇKS belgesi, GlobalGAP iyi tarım sertifikası, organik üretim sertifikası, salça analiz raporu, gıda güvenliği belgesi, ihracat tedarik sözleşmesi, proforma fatura, kooperatif yazışması, AB sağlık sertifikası ve uluslararası alıcı yazışmasını ticari ve gıda terim disiplinine uygun yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.

  • Salçalık domates üretici belgesi ve ÇKS dosyasında tarım terim disiplinini koruyoruz.
  • GlobalGAP iyi tarım ve organik üretim sertifikasında uluslararası adlandırmayı koruyoruz.
  • Salça analiz raporu ve gıda güvenliği belgesinde laboratuvar dilini koruyoruz.
  • AB sağlık sertifikası ve ihracat tedarik sözleşmesinde ticari dili koruyoruz.

Tipik dosya örnekleri

  1. 01Salçalık domates üretici belgesi ve ÇKS dosyası
  2. 02GlobalGAP iyi tarım ve organik üretim sertifikası
  3. 03Salça analiz raporu ve AB sağlık sertifikası
Belge Kapsamı

Bilecik’ten hangi belgeleri çeviriyoruz?

Bilecik’ten gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık. Her belgede yeminli tercüme, noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini ayrı değerlendiriyoruz; hedef ülke ve hedef makam bilgisine göre gereken tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Aşağıdan dilediğiniz belge başlığını filtreleyebilirsiniz.

Bireysel ve resmî belgeler

Bu başlıkta kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları yer alır.

Belge tercümesi

Eğitim ve akademik belgeler

Diploma, transkript, denklik, ders içeriği, niyet ve referans mektubu, tez ile akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.

Akademik tercüme

Hukuki ve adli belgeler

Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.

Hukuki tercüme

Kurumsal ve ticari belgeler

Bu başlıkta faaliyet belgesi, ticaret sicil evrakı, imza sirküleri, şirket sözleşmesi, teklif yazısı ve rapor metinleri yer alır.

Kurumsal yazılı tercüme

Sağlık ve medikal belgeler

Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu, laboratuvar sonucu ve medikal cihaz dokümanı dosyalarını çeviriyoruz.

Medikal tercüme

Teknik ve mühendislik belgeleri

Bu başlıkta teknik şartname, kullanım kılavuzu, ürün kataloğu, MSDS, kalite belgesi ve test raporu dosyaları yer alır.

Teknik tercüme
Çalıştığımız Diller

Osmaneli’den hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?

Osmaneli’den gelen tercüme talebi salçalık domates ve meyvecilik dosyalarında İngilizce, Almanca, Rusça ve Arapça; ulaşım-lojistik yazışmalarında İngilizce, Almanca ve Arapça; aile tapu-miras dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça ve Fransızca; küçük işletme dosyalarında İngilizce ve Almanca olarak yoğunlaşıyor.

Bozüyük seramik-OSB ve Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi dosyaları

Bozüyük OSB ISO/CE/ihracat İngilizce, Almanca, İtalyanca, Fransızca, Rusça; Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi diploma-transkript-Erasmus İngilizce, Almanca, Fransızca için tercüman planlıyoruz; teknik tercüme disiplinini koruyoruz.

İngilizce

Bozüyük OSB ISO/CE sertifikası ve ihracat faturası

Almanca

Seramik-granit ürün kataloğu ve teknik şartname

İtalyanca

Doğal taş tedarik sözleşmesi

Fransızca

Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi Erasmus dosyası

Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz. Tercümanlarımızın yeminli olduğu diller ile uzmanlık alanı bilgisini de aynı mesajda iletiyoruz.

60+ Dilde Tercüme
Çalışma Modeli

Osmaneli’den belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?

Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Bilecik’ten bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra dosyanın türüne, dil çiftine, sayfa adedine ve gerekebilecek tasdik adımlarına göre fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz. Yeminli tercümeniz tamamlandığında dijital dosyayı genellikle e-posta yoluyla iletiyoruz; ıslak imzalı basılı nüsha gerekiyorsa belgenizi yurt içi kargo ile adresinize gönderiyoruz.

Aynı iş günü

Aynı iş günü içinde size dönüyoruz

WhatsApp dönüş

Mesai içinde 30 dk içi

Yurt içi kargo

Basılı nüsha teslimi

5 adımlık çalışma modeli
  1. 1

    Belgeyi paylaşın

    Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin; net çekilmiş telefon fotoğrafı, taranmış PDF ya da DOCX dosyası ilk inceleme için yeterli oluyor.

    WhatsAppE-postaPDF
  2. 2

    Belge bilgilerini iletin

    Belge türünü, kaynak dili, hedef dili, hedef ülke ve makamı ve hangi Osmaneli ilçesinden gönderdiğinizi ilk mesajda yazın; teklifi bu bilgilere göre hazırlıyoruz.

    Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe
  3. 3

    Fiyat ve süre bilgisi

    Belgenizi inceleyip ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında aynı iş günü içinde bilgi veririz.

    SüreFiyatTasdik adımı
  4. 4

    Yeminli tercüme

    Belgenize uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz; terim belleği ve şirket içi kalite araçlarıyla terim birliğini koruyoruz, dosya güvenliğiyle ilgili bilgileri teklif aşamasında yazıyoruz.

    YeminliTerim belleğiTerim birliği
  5. 5

    Tasdik ve teslim

    Belgenin nerede kullanılacağına göre noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini size iletiyoruz; basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Osmaneli adresinize kargo ile gönderiyoruz; dijital dosyayı e-posta ile iletiyoruz.

    NoterApostilKargo
Hızlı başlangıç

Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım

Sık Sorulan Sorular

Osmaneli tercüme bürosu için sık sorulan sorular

Bilecik’ten yeminli tercüme nasıl alınır?

Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Bilecik’ten bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyor; fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında size bilgi veriyoruz.

Bilecik noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?

Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir ve yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik etmesi anlamına gelir. Noter onayının gerekip gerekmediği belgeyi sunacağınız kuruma ve hedef ülkeye göre değişir.

Apostilli tercüme için Bilecik’ten apostil nasıl alınır?

Apostil, Lahey Sözleşmesi’ne taraf ülkeler arasında geçerli bir tasdik işlemidir; idari belgelerde valilik veya kaymakamlık, mahkeme kararı gibi adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu tarafından verilir. Bilecik’te idari belgeler için Bilecik Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Bilecik Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir. Önce yeminli tercümeyi biz hazırlıyoruz; belge yurt dışında kullanılacaksa noter onayı ve apostil de gerekiyor, bu işlemleri biz takip ediyoruz. Hedef ülke Lahey Sözleşmesi’ne taraf değilse apostil yerine imza tasdiği, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk/elçilik onayı sırası devreye girer.

Merkez, Bozüyük, Söğüt ve diğer ilçelerden belge gönderebilir miyim?

Evet. Osmaneli’in 8 ilçesinin tamamından belge paylaşabilirsiniz. Merkez’den Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi, Bilecik Müzesi, kamu, sağlık, hukuk ve aile-resmî belgeleri; Bozüyük’ten seramik-granit-doğal taş, OSB sanayi, kalite belgesi, teknik şartname ve ihracat dosyaları; Söğüt’ten Ertuğrul Gazi Türbesi, Söğüt Ertuğrul Gazi Müzesi kuruluş turizmi metinleri; Osmaneli’den salçalık domates ve meyvecilik üretici belgesi, ulaşım yazışması; Pazaryeri’nden şerbetçi otu kooperatif ve bira sanayi tedarik yazışması; Gölpazarı’ndan Gıda İhtisas OSB AB sağlık sertifikası, HACCP dokümanı; Yenipazar ve İnhisar’dan kırsal meyvecilik, kooperatif ve aile tapu-miras dosyaları sıkça geliyor. İlçenizi yazın; teklif belge türü, dil çifti ve kullanım yerine göre hazırlanır.

Bozüyük seramik ve OSB sanayi dosyalarında hangi tercümeler öne çıkar?

Bozüyük OSB üyesi tesislerin ISO 9001/14001/45001 sertifikası, CE uygunluk belgesi, kapasite raporu, faaliyet belgesi, MSDS güvenlik bilgi formu, ürün kataloğu, teknik şartname, kullanım kılavuzu, kalite kontrol raporu, seramik-granit doğal taş ürün etiketi, ihracat faturası, gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1), dolaşım belgesi, makine ekipman dokümanı, iş güvenliği prosedürü ve tedarikçi sözleşmesi öne çıkıyor. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, İtalyanca, Fransızca ve Rusça olarak yoğunlaşır.

Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi diploma ve akademik dosyalarında hangi adımlar uygulanır?

Diploma, transkript, ders içeriği, mezuniyet belgesi, öğrenci belgesi, YÖK denklik dosyası, Erasmus ve değişim programı yazışması, akademik tavsiye mektubu, niyet mektubu, akademik makale ve yurt dışı yüksek lisans-doktora başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça olarak yoğunlaşır; hedef üniversite ve YÖK denklik biriminin istediği belge biçimini gözetiyor; gerekiyorsa noter onayı veya apostil sırası hakkında bilgi veriyoruz.

Söğüt kuruluş turizmi ve müze metinlerinde hangi tercümeler hazırlanır?

Söğüt; Bilecik İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü tarafından Osmanlı İmparatorluğu’nun doğduğu topraklar olarak tanımlanan, Ertuğrul Gazi Türbesi ve Söğüt Ertuğrul Gazi Müzesi ile öne çıkan ilçedir. Söğüt’ten gelen tur programı, ziyaretçi bilgilendirme metni, broşür, web içeriği, sesli rehber metni, müze tanıtım metni, kültür-tarih akademik makalesi, Söğüt Ertuğrul Gazi’yi Anma ve Yörük Şenlikleri tanıtım metni, basın duyurusu ve uluslararası tur acentesi yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Rusça, Fransızca ve Arapça olarak yoğunlaşır.

Pazaryeri şerbetçi otu ve Gölpazarı gıda ihtisas dosyalarında hangi adımlar uygulanır?

Pazaryeri ilçesi T.C. Tarım ve Orman Bakanlığı kayıtlarında Türkiye’de şerbetçi otu (humulus lupulus) yetiştiriciliği yapılan tek bölge olarak öne çıkar. Pazaryeri’nden gelen şerbetçi otu üretici belgesi, ürün etiketi, analiz raporu, kooperatif yazışması, bira sanayi yan-ürün tedarik dosyası ve ihracat tedarik sözleşmesi; Gölpazarı Gıda İhtisas OSB üyesi tesislerin gıda güvenliği belgesi, AB sağlık sertifikası, HACCP dokümanı, ürün etiketi, menşe belgesi ve kapasite raporu öne çıkar. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Çekçe ve Rusça olarak yoğunlaşır.

Osmaneli salçalık domates ve meyvecilik dosyalarında hangi belgeler tercüme edilir?

Osmaneli ilçesi Sakarya havzası meyveciliği, salçalık domates üretimi ve İstanbul-Eskişehir-Ankara güzergahıyla bilinir. Osmaneli’den gelen salçalık domates, şeftali, ayva, kiraz ve meyve suyu üretici belgesi, GlobalGAP iyi tarım sertifikası, organik üretim sertifikası, ihracat faturası, gümrük beyannamesi, kooperatif yazışması ve taşıma yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Rusça ve Arapça olarak yoğunlaşır.

Bilecik’te yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?

Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir. Gerekip gerekmediği belgeyi sunacağınız kuruma ve hedef ülkeye göre değişir.

Bilecik’te fiziksel ofisiniz var mı?

Bilecik’te fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; belgenin nerede kullanılacağını öğrenerek yeminli tercüme ihtiyacını ve gerekirse noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Basılı yeminli nüsha gerektiğinde Osmaneli adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.

Bilecik’e basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?

Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Osmaneli içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz; kargoya verdiğimizde takip numarasını size iletiyoruz. Dijital belge teslimini genellikle e-posta ile yapıyoruz.

Bilecik’ten gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?

Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir. Belgenizi gönderdikten sonra size ücret ve teslim süresi hakkında bilgi veriyoruz.

Belge aslı, noter sureti ve e-belge çıktısı arasındaki fark nedir?

Belge aslı, kurumun veya makamın imzaladığı orijinal nüshadır; noter onayı veya apostil için çoğunlukla bu nüsha gerekir. Noter sureti, aslın notere onaylatılmış kopyasıdır; bazı kurumlar yurt içi başvurularda kabul eder. E-belge çıktısı ise e-Devlet veya kurumun e-imzalı sisteminden alınan dijital nüshadır; QR doğrulamayla geçerlilik kazanır. Belgenizi inceledikten sonra hangi nüshanın gerektiğini size yazıyoruz.

Bilecik’te tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?

Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, bekarlık belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz. Yenipazar ve İnhisar kırsal aile-tapu-miras dosyaları, Osmaneli aile-mülkiyet dosyaları sıkça gelir; ilk mesajda kaynak ve hedef dili öğreniyoruz. Hedef makam ve kullanım amacı bilinmeden noter onayı veya apostil ihtiyacı kesin yazılmaz.

İngilizce, Almanca, İtalyanca ve Çekçe için hangi bilgileri vermem yeterli?

Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. İngilizce ve Almanca seramik-OSB sanayi, akademik, kuruluş turizmi ve kurumsal dosyalarda; İtalyanca ve Fransızca seramik-doğal taş ihracat ve akademik dosyalarda; Çekçe Pazaryeri şerbetçi otu bira sanayi tedarik yazışmasında; Rusça turizm ve ihracat dosyalarında; Arapça aile-nüfus, sağlık ve bölgesel ticari belgelerde sıkça çalışıyoruz. Sayfada görmediğiniz bir dil için de yazabilirsiniz; uygun tercümanı bulup teslim süresini size iletiyoruz.

Belge Gönderimi

Osmaneli’den belgenizi gönderin

Salçalık domates üretici belgesi, şeftali-ayva-kiraz GlobalGAP sertifikası, taşıma sözleşmesi veya aile-tapu dosyası için belgenizi paylaşın; aynı iş günü içinde fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa onay adımları hakkında bilgi veriyoruz.