Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.
Pazaryeri Tercüme Bürosu
Pazaryeri; T.C. Tarım ve Orman Bakanlığı kayıtlarında Türkiye’de şerbetçi otu (humulus lupulus) yetiştiriciliğinin yapıldığı tek bölge olarak öne çıkan, bira sanayi yan-ürün tedarikçilerinin yoğunlaştığı Bilecik’in kuzey ilçesidir. Pazaryeri’nden en sık şerbetçi otu üretici belgesi, ürün etiketi, analiz raporu, kooperatif yazışması, bira sanayi tedarik sözleşmesi, ihracat faturası, kooperatif tüzüğü ve aile-nüfus dosyaları geliyor. İlk yazışmada belge türünü, hedef ülkeyi ve hedef makamı paylaştığınızda fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa onay adımları hakkında bilgi veriyoruz. Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.
Pazaryeri’nden hangi belgeleri çeviriyoruz?
azaryeri; T.C. Tarım ve Orman Bakanlığı kayıtlarında Türkiye’de şerbetçi otu (humulus lupulus) yetiştiriciliğinin yapıldığı tek bölge olarak öne çıkan, bira sanayi yan-ürün tedarikçilerinin ve kooperatiflerin yoğun olduğu ilçedir. Pazaryeri’nden gelen şerbetçi otu üretici belgesi, ürün etiketi, ambalaj metni, ÇKS belgesi, alfa asit analiz raporu, esansiyel yağ analizi, kooperatif yazışması, kooperatif tüzüğü, hibe ve destekleme yazısı, bira sanayi tedarik sözleşmesi, peletleme dosyası, ihracat tedarik sözleşmesi, proforma fatura, gümrük beyannamesi; nüfus kayıt örneği, doğum belgesi, evlenme belgesi, vekâletname, küçük işletme faaliyet belgesi düzenli paylaşılır. Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.
Diploma, pasaport, sözleşme ve ihracat evrakını türüne göre değerlendiriyoruz.
Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.
Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.
Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.
Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.
Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.
Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.
Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.
Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.
Bilecik’ten gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz; yeminli tercüme, belge tercümesi ve fiyat ayrıntıları için ilgili hizmet sayfalarında detayları okuyabilirsiniz.
Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz; yeminli tercüman imza ve kaşesiyle hazırlanan basılı nüshayı yurt içi kargo ile adresinize iletiyoruz.
Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor. Belgenizi inceledikten sonra hangi nüshanın gerektiğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme nedir?
Tanımı, kullanıldığı belge örnekleri ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.
Belge tercümesi nedir?
Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.
Tasdik adımları
Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor; gerekli zinciri size yazıyor, onayınıza istinaden takibini biz yürütüyoruz.
Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?
Bilecik’ten gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle Bozüyük seramik-OSB ihracat dosyaları, Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi akademik dosyalar, Söğüt kuruluş turizmi metinleri, Pazaryeri şerbetçi otu coğrafi işaret tescil dosyaları ve Gölpazarı gıda ihtisas dosyalarında onay sırası sıkça gündeme gelir. Belge tercümesi, yazılı tercüme içinde diploma, pasaport, nüfus kayıt örneği, sözleşme, sağlık raporu, tapu ve ikamet evrakı gibi belgelerin çevrilmesini kapsayan belge odaklı hizmet başlığıdır; yeminli tercüme ise yazılı tercümenin yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim edilen biçimidir. Noter onayı bazı belgelerde yeminli tercüme sonrası gelen ayrı bir onay işlemidir; apostil ise yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührüne basılan ayrı bir tasdik işlemidir.
- Adım 1
Belge tercümesi
Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.
- Adım 2
Yeminli tercüme
Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.
- Adım 3
Noter onayı (gerekebilir)
Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.
- Adım 4
Apostil (ihtimal)
Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.
Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?
Yeminli tercüme
- Niteliği
- Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
- Yetkili kişi
- Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkeme veya adliyede ise adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu ayrıca kontrol edilir.
- Zorunluluk
- Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar ve yurt dışı kurumlar için sıkça istenir.
Noter onayı
- Niteliği
- Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
- Sıralama
- Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
- Zorunluluk
- Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir; bazı kurum ve yurt dışı kullanım dosyalarında istenebilir.
Apostil (ihtimal)
- Niteliği
- Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder; içeriği veya kabulü anlamına gelmez.
- Yetkili makam
- İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
- Kullanım
- Yalnız Lahey’e taraf ülkeler için geçerlidir; e-Apostil portalı üzerinden alınabilir, ancak hedef makam kabulü ayrıca kontrol edilir.
Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları
Hedef ülke Lahey Sözleşmesi’ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır. Bazı belgeler için ise yeminli tercüme öncesi veya sonrası kurum onayı istenebilir; hangi adımların gerekeceği belgenin türüne, kaynağına ve hedef makama göre değişir.
İmza tasdiği
Lahey Sözleşmesi’ne taraf olmayan ülkeler için kullanılır. Noter onayından sonra gelir; noter imzasının kaymakamlık ya da yetkili makam tarafından tasdik edilmesidir.
Sırası: Noter sonrasıDışişleri Bakanlığı onayı
İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı’nca verilir. Türkiye’de hazırlanan belgenin yurt dışında kullanılabilmesi için tam tasdik sırasının orta adımıdır.
Sırası: İmza tasdiği sonrasıKonsolosluk veya elçilik onayı
Hedef ülkenin Türkiye’deki konsolosluğunda ya da elçiliğinde alınır. Tam tasdik sırasının son adımıdır; yurt dışından gelen belgelerde ise ilk adım olarak gündeme gelir.
Sırası: Dışişleri sonrasıKurum onayları
YÖK, Milli Eğitim Bakanlığı, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır. Diploma, ticari belge, sağlık raporu gibi dosyalarda yeminli tercüme öncesi istenebilir.
Sırası: Belge türüne göre değişirPazaryeri şerbetçi otu, bira sanayi ve kooperatif dosyalarında tasdik adımı hakkında bilgi veriyoruz
Pazaryeri’nden gelen şerbetçi otu üretici belgesi, bira sanayi tedarik sözleşmesi, kooperatif tüzüğü ve aile-nüfus dosyalarında Lahey Sözleşmesi’ne taraf hedef ülkelerde yeminli tercüme + noter onayı + apostil sırası uygulanır; sözleşmeye taraf olmayan ülkelerde imza tasdiği + Dışişleri Bakanlığı + ilgili konsolosluk veya elçilik onayı gündeme gelir. Adli belgelerde apostil Bilecik Adli Yargı Adalet Komisyonu’ndan, idari belgelerde Bilecik Valiliği’nden alınır.
Pazaryeri’nden hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?
Pazaryeri’nden gelen dosyalar şerbetçi otu üretimi, bira sanayi tedarik, kooperatif yazışması, aile-nüfus ve küçük işletme başlıklarında toplanıyor. Aşağıdaki kartlardan ilgilendiğiniz sektör grubunu seçebilirsiniz.
Şerbetçi otu (humulus lupulus) üretici, ürün etiketi ve analiz dosyaları
Pazaryeri’nden şerbetçi otu üretici ve analiz dosyalarını çeviriyoruz.
Pazaryeri ilçesi; T.C. Tarım ve Orman Bakanlığı kayıtlarında Türkiye’de şerbetçi otu (humulus lupulus) yetiştiriciliğinin yapıldığı tek bölge olarak öne çıkar. Pazaryeri’nden gelen şerbetçi otu üretici belgesi, ürün etiketi, ambalaj metni, ÇKS belgesi, alfa asit analiz raporu, beta asit analizi, esansiyel yağ analizi, peletleme dosyası, üretim süreci anlatımı, hasat raporu, kalite belgesi, organik üretim sertifikası, kooperatif yazışması ve uluslararası alıcı yazışmasını gıda ve tarım terim disiplinine uygun yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Şerbetçi otu (humulus lupulus) üretici belgesi ve ÇKS dosyasında tarım terim disiplinini koruyoruz.
- Alfa-beta asit ve esansiyel yağ analizinde laboratuvar dilini koruyoruz.
- Peletleme dosyası ve üretim süreci anlatımında üretim terim disiplinini koruyoruz.
- Organik üretim sertifikası ve hasat raporunda resmî biçimi koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Şerbetçi otu üretici belgesi ve ÇKS dosyası
- 02Alfa-beta asit analiz raporu ve esansiyel yağ analizi
- 03Peletleme dosyası ve hasat raporu
Bira sanayi tedarik sözleşmesi ve uluslararası alıcı yazışmaları
Pazaryeri’nden bira sanayi tedarik ve uluslararası alıcı dosyalarını çeviriyoruz.
Pazaryeri’nin şerbetçi otu üretimi; yurt içi ve yurt dışı bira fabrikalarına yan-ürün tedarik zincirinde yer alır. Pazaryeri’nden gelen bira sanayi tedarik sözleşmesi, uluslararası alıcı yazışması (Almanya, Çek Cumhuriyeti, Belçika, ABD bira fabrikaları), proforma fatura, ticari fatura, gümrük beyannamesi, A.TR/EUR.1 dolaşım belgesi, taşıma yazışması, soğuk zincir lojistik dosyası, ürün spesifikasyon dokümanı (alfa asit yüzdesi, koheumulon oranı, kuru madde) ve yabancı alıcı yazışmasını ticari ve dış ticaret terim disiplinine uygun yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Bira sanayi tedarik sözleşmesinde ticari dili ve teknik spec disiplinini koruyoruz.
- Ürün spesifikasyon dokümanında (alfa asit, koheumulon, kuru madde) bira terminolojisini koruyoruz.
- Soğuk zincir lojistik dosyasında lojistik dili koruyoruz.
- A.TR/EUR.1 dolaşım belgesi ve gümrük beyannamesinde gümrük terim disiplinini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Bira sanayi tedarik sözleşmesi
- 02Ürün spesifikasyon dokümanı (alfa asit-koheumulon)
- 03Almanya/Çek bira fabrikası uluslararası alıcı yazışması
Pazaryeri şerbetçi otu birlik kooperatifi ve bira sanayi tedarik dosyaları
Pazaryeri şerbetçi otu birlik kooperatifi ve bira sanayi tedarik dosyalarını çeviriyoruz.
Pazaryeri’nde şerbetçi otu üreticilerini bir araya getiren birlik kooperatifi; ürünün toplu hasadı, peletlenmesi ve uluslararası bira sanayine tedariki için organize edilir. Pazaryeri’nden gelen şerbetçi otu birlik kooperatifi tüzüğü, üretici-kooperatif ortaklık sözleşmesi, hasat dönemi karne dağıtım protokolü, peletleme tesisi ortak kullanım sözleşmesi, Anadolu Efes ve Avrupa bira fabrikalarına çerçeve tedarik anlaşması, alfa asit yıllık fiyatlandırma protokolü, IPARD-AB hibe dosyası ve uluslararası bira sanayi kuruluşu yazışmasını hukuki ve ticari terim disiplinine uygun yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Şerbetçi otu birlik kooperatifi tüzüğünde özel-amaç tarımsal birlik hukukunu koruyoruz.
- Hasat dönemi karne dağıtım protokolü ve peletleme tesisi ortak kullanım sözleşmesinde üretim akışı terimlerini koruyoruz.
- Bira fabrikası çerçeve tedarik anlaşması ve alfa asit yıllık fiyatlandırma protokolünde bira terminolojisini koruyoruz.
- IPARD-AB hibe dosyasında uluslararası program adlandırmasını koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Şerbetçi otu birlik kooperatifi tüzüğü
- 02Bira fabrikası çerçeve tedarik anlaşması
- 03Alfa asit yıllık fiyatlandırma protokolü
Şerbetçi otu üreticisi ve kooperatif ortağı ailelerinin nüfus dosyaları
Pazaryeri’nden şerbetçi otu üreticisi ve kooperatif ortağı ailelerin nüfus dosyalarını çeviriyoruz.
Pazaryeri ekonomisi şerbetçi otu üreticisi ve kooperatif ortağı aileler etrafında şekillendiği için aile-nüfus dosyaları çoğunlukla üretici kayıtları, kooperatif ortaklık devri ve üretim arazisi-mirası bağlamında geliyor. Pazaryeri’nden gelen üretici aile nüfus kayıt örneği, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı (özellikle kooperatif ortaklık payı bölünmesi gerektiren), adli sicil kaydı, kooperatif ortaklık devri için vekâletname, askerlik durum belgesi, ikamet belgesi, pasaport ve vatandaşlık dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. Almanya ve Çek Cumhuriyeti bira sanayi yan-ürün tedarikçileriyle iş yapan üretici aileler için Almanca-Çekçe çift yönlü vekâletname tercümesi sıkça gelir.
- Üretici aile nüfus kayıt örneği ve doğum belgesinde resmî biçimi koruyoruz.
- Kooperatif ortaklık payı bölünmesi gerektiren boşanma kararında ticaret + aile hukuku tonunu koruyoruz.
- Kooperatif ortaklık devri vekâletnamesinde Almanca/Çekçe yön çeviri disiplinini koruyoruz.
- Pasaport ve vatandaşlık dosyasında hedef makam biçimini gözetiyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Üretici aile nüfus kayıt örneği
- 02Kooperatif ortaklık devri vekâletnamesi (Almanca-Çekçe)
- 03Boşanma kararı ile kooperatif payı bölünmesi protokolü
Şerbetçi otu aile çiftliği faaliyet ve mali dosyaları
Pazaryeri’nden şerbetçi otu aile çiftliği faaliyet ve mali dosyalarını çeviriyoruz.
Pazaryeri’nde küçük işletme yapısı çoğunlukla şerbetçi otu üreten aile çiftlikleri biçiminde örgütlenir. Pazaryeri’nden gelen aile çiftliği faaliyet belgesi, çiftçi vergi muafiyet beyanı, ÇKS ile bağlantılı stopaj belgesi, üretici sigorta poliçesi, hasat sezonu işçi sözleşmesi, peletleme ve depolama sözleşmesi, çiftlik kira sözleşmesi, esnaf ve sanatkâr odası belgesi ve nakliye-soğuk zincir tedarikçi yazışmasını tarım hukuku ve ticari terim disiplinine uygun yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Aile çiftliği faaliyet belgesi ve çiftçi vergi muafiyet beyanında tarım vergi terim disiplinini koruyoruz.
- ÇKS bağlantılı stopaj belgesi ve üretici sigorta poliçesinde mali terim disiplinini koruyoruz.
- Hasat sezonu işçi sözleşmesinde iş hukuku dilini koruyoruz.
- Peletleme-depolama ve soğuk zincir tedarikçi yazışmasında lojistik dili koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Aile çiftliği faaliyet belgesi ve çiftçi vergi muafiyet beyanı
- 02Hasat sezonu işçi sözleşmesi ve üretici sigorta poliçesi
- 03Peletleme-depolama sözleşmesi ve nakliye yazışması
Bilecik’ten hangi belgeleri çeviriyoruz?
Bilecik’ten gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık. Her belgede yeminli tercüme, noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini ayrı değerlendiriyoruz; hedef ülke ve hedef makam bilgisine göre gereken tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Aşağıdan dilediğiniz belge başlığını filtreleyebilirsiniz.
Bireysel ve resmî belgeler
Bu başlıkta kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları yer alır.
Belge tercümesiEğitim ve akademik belgeler
Diploma, transkript, denklik, ders içeriği, niyet ve referans mektubu, tez ile akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.
Akademik tercümeHukuki ve adli belgeler
Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.
Hukuki tercümeKurumsal ve ticari belgeler
Bu başlıkta faaliyet belgesi, ticaret sicil evrakı, imza sirküleri, şirket sözleşmesi, teklif yazısı ve rapor metinleri yer alır.
Kurumsal yazılı tercümeSağlık ve medikal belgeler
Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu, laboratuvar sonucu ve medikal cihaz dokümanı dosyalarını çeviriyoruz.
Medikal tercümeTeknik ve mühendislik belgeleri
Bu başlıkta teknik şartname, kullanım kılavuzu, ürün kataloğu, MSDS, kalite belgesi ve test raporu dosyaları yer alır.
Teknik tercümePazaryeri’nden hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?
Pazaryeri’nden gelen tercüme talebi şerbetçi otu üretim ve analiz dosyalarında İngilizce, Almanca, Çekçe ve Felemenkçe; bira sanayi tedarik dosyalarında İngilizce, Almanca, Çekçe, Felemenkçe ve İspanyolca; kooperatif yazışmalarında İngilizce, Almanca ve Fransızca; aile-nüfus belgelerinde İngilizce, Almanca ve Arapça olarak yoğunlaşıyor.
Bozüyük seramik-OSB ve Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi dosyaları
Bozüyük OSB ISO/CE/ihracat İngilizce, Almanca, İtalyanca, Fransızca, Rusça; Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi diploma-transkript-Erasmus İngilizce, Almanca, Fransızca için tercüman planlıyoruz; teknik tercüme disiplinini koruyoruz.
İngilizce
Bozüyük OSB ISO/CE sertifikası ve ihracat faturası
Almanca
Seramik-granit ürün kataloğu ve teknik şartname
İtalyanca
Doğal taş tedarik sözleşmesi
Fransızca
Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi Erasmus dosyası
Söğüt kuruluş turizmi ve Bilecik Müzesi dosyaları
Söğüt Ertuğrul Gazi Türbesi tur programı, Söğüt Ertuğrul Gazi Müzesi sergi katalogu ve Bilecik Müzesi tanıtım metni dosyalarında İngilizce, Almanca, Rusça, Fransızca ve Arapça için tercüman planlıyoruz; turizm ve müze dili disiplinini koruyoruz.
İngilizce
Söğüt Ertuğrul Gazi Türbesi tur programı
Almanca
Bilecik Müzesi sergi katalogu
Rusça
Söğüt Yörük Şenlikleri tanıtım metni
Arapça
Söğüt kuruluş turizmi ziyaretçi bilgilendirme
Pazaryeri şerbetçi otu, Gölpazarı gıda ihtisas, Osmaneli meyvecilik ve aile dosyaları
Pazaryeri şerbetçi otu analiz raporu, Gölpazarı Gıda İhtisas OSB AB sağlık sertifikası, Osmaneli GlobalGAP İngilizce, Almanca, Çekçe, Rusça; aile-nüfus, vize ve sağlık dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça ve Fransızca için tercüman planlıyoruz.
Çekçe
Pazaryeri şerbetçi otu bira sanayi tedarik yazışması
Almanca
Gölpazarı Gıda İhtisas OSB AB sağlık sertifikası
İngilizce
Osmaneli salçalık domates GlobalGAP sertifikası
Arapça
Aile-nüfus ve vize başvuru dosyası
Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz. Tercümanlarımızın yeminli olduğu diller ile uzmanlık alanı bilgisini de aynı mesajda iletiyoruz.
Pazaryeri’den belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?
Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Bilecik’ten bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra dosyanın türüne, dil çiftine, sayfa adedine ve gerekebilecek tasdik adımlarına göre fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz. Yeminli tercümeniz tamamlandığında dijital dosyayı genellikle e-posta yoluyla iletiyoruz; ıslak imzalı basılı nüsha gerekiyorsa belgenizi yurt içi kargo ile adresinize gönderiyoruz.
Aynı iş günü
Aynı iş günü içinde size dönüyoruz
WhatsApp dönüş
Mesai içinde 30 dk içi
Yurt içi kargo
Basılı nüsha teslimi
- 1
Belgeyi paylaşın
Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin; net çekilmiş telefon fotoğrafı, taranmış PDF ya da DOCX dosyası ilk inceleme için yeterli oluyor.
WhatsAppE-postaPDF - 2
Belge bilgilerini iletin
Belge türünü, kaynak dili, hedef dili, hedef ülke ve makamı ve hangi Pazaryeri ilçesinden gönderdiğinizi ilk mesajda yazın; teklifi bu bilgilere göre hazırlıyoruz.
Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe - 3
Fiyat ve süre bilgisi
Belgenizi inceleyip ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında aynı iş günü içinde bilgi veririz.
SüreFiyatTasdik adımı - 4
Yeminli tercüme
Belgenize uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz; terim belleği ve şirket içi kalite araçlarıyla terim birliğini koruyoruz, dosya güvenliğiyle ilgili bilgileri teklif aşamasında yazıyoruz.
YeminliTerim belleğiTerim birliği - 5
Tasdik ve teslim
Belgenin nerede kullanılacağına göre noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini size iletiyoruz; basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Pazaryeri adresinize kargo ile gönderiyoruz; dijital dosyayı e-posta ile iletiyoruz.
NoterApostilKargo
Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Pazaryeri tercüme bürosu için sık sorulan sorular
Bilecik’ten yeminli tercüme nasıl alınır?
Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Bilecik’ten bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyor; fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında size bilgi veriyoruz.
Bilecik noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?
Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir ve yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik etmesi anlamına gelir. Noter onayının gerekip gerekmediği belgeyi sunacağınız kuruma ve hedef ülkeye göre değişir.
Apostilli tercüme için Bilecik’ten apostil nasıl alınır?
Apostil, Lahey Sözleşmesi’ne taraf ülkeler arasında geçerli bir tasdik işlemidir; idari belgelerde valilik veya kaymakamlık, mahkeme kararı gibi adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu tarafından verilir. Bilecik’te idari belgeler için Bilecik Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Bilecik Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir. Önce yeminli tercümeyi biz hazırlıyoruz; belge yurt dışında kullanılacaksa noter onayı ve apostil de gerekiyor, bu işlemleri biz takip ediyoruz. Hedef ülke Lahey Sözleşmesi’ne taraf değilse apostil yerine imza tasdiği, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk/elçilik onayı sırası devreye girer.
Merkez, Bozüyük, Söğüt ve diğer ilçelerden belge gönderebilir miyim?
Evet. Pazaryeri’in 8 ilçesinin tamamından belge paylaşabilirsiniz. Merkez’den Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi, Bilecik Müzesi, kamu, sağlık, hukuk ve aile-resmî belgeleri; Bozüyük’ten seramik-granit-doğal taş, OSB sanayi, kalite belgesi, teknik şartname ve ihracat dosyaları; Söğüt’ten Ertuğrul Gazi Türbesi, Söğüt Ertuğrul Gazi Müzesi kuruluş turizmi metinleri; Osmaneli’den salçalık domates ve meyvecilik üretici belgesi, ulaşım yazışması; Pazaryeri’nden şerbetçi otu kooperatif ve bira sanayi tedarik yazışması; Gölpazarı’ndan Gıda İhtisas OSB AB sağlık sertifikası, HACCP dokümanı; Yenipazar ve İnhisar’dan kırsal meyvecilik, kooperatif ve aile tapu-miras dosyaları sıkça geliyor. İlçenizi yazın; teklif belge türü, dil çifti ve kullanım yerine göre hazırlanır.
Bozüyük seramik ve OSB sanayi dosyalarında hangi tercümeler öne çıkar?
Bozüyük OSB üyesi tesislerin ISO 9001/14001/45001 sertifikası, CE uygunluk belgesi, kapasite raporu, faaliyet belgesi, MSDS güvenlik bilgi formu, ürün kataloğu, teknik şartname, kullanım kılavuzu, kalite kontrol raporu, seramik-granit doğal taş ürün etiketi, ihracat faturası, gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1), dolaşım belgesi, makine ekipman dokümanı, iş güvenliği prosedürü ve tedarikçi sözleşmesi öne çıkıyor. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, İtalyanca, Fransızca ve Rusça olarak yoğunlaşır.
Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi diploma ve akademik dosyalarında hangi adımlar uygulanır?
Diploma, transkript, ders içeriği, mezuniyet belgesi, öğrenci belgesi, YÖK denklik dosyası, Erasmus ve değişim programı yazışması, akademik tavsiye mektubu, niyet mektubu, akademik makale ve yurt dışı yüksek lisans-doktora başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça olarak yoğunlaşır; hedef üniversite ve YÖK denklik biriminin istediği belge biçimini gözetiyor; gerekiyorsa noter onayı veya apostil sırası hakkında bilgi veriyoruz.
Söğüt kuruluş turizmi ve müze metinlerinde hangi tercümeler hazırlanır?
Söğüt; Bilecik İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü tarafından Osmanlı İmparatorluğu’nun doğduğu topraklar olarak tanımlanan, Ertuğrul Gazi Türbesi ve Söğüt Ertuğrul Gazi Müzesi ile öne çıkan ilçedir. Söğüt’ten gelen tur programı, ziyaretçi bilgilendirme metni, broşür, web içeriği, sesli rehber metni, müze tanıtım metni, kültür-tarih akademik makalesi, Söğüt Ertuğrul Gazi’yi Anma ve Yörük Şenlikleri tanıtım metni, basın duyurusu ve uluslararası tur acentesi yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Rusça, Fransızca ve Arapça olarak yoğunlaşır.
Pazaryeri şerbetçi otu ve Gölpazarı gıda ihtisas dosyalarında hangi adımlar uygulanır?
Pazaryeri ilçesi T.C. Tarım ve Orman Bakanlığı kayıtlarında Türkiye’de şerbetçi otu (humulus lupulus) yetiştiriciliği yapılan tek bölge olarak öne çıkar. Pazaryeri’nden gelen şerbetçi otu üretici belgesi, ürün etiketi, analiz raporu, kooperatif yazışması, bira sanayi yan-ürün tedarik dosyası ve ihracat tedarik sözleşmesi; Gölpazarı Gıda İhtisas OSB üyesi tesislerin gıda güvenliği belgesi, AB sağlık sertifikası, HACCP dokümanı, ürün etiketi, menşe belgesi ve kapasite raporu öne çıkar. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Çekçe ve Rusça olarak yoğunlaşır.
Osmaneli salçalık domates ve meyvecilik dosyalarında hangi belgeler tercüme edilir?
Osmaneli ilçesi Sakarya havzası meyveciliği, salçalık domates üretimi ve İstanbul-Eskişehir-Ankara güzergahıyla bilinir. Osmaneli’den gelen salçalık domates, şeftali, ayva, kiraz ve meyve suyu üretici belgesi, GlobalGAP iyi tarım sertifikası, organik üretim sertifikası, ihracat faturası, gümrük beyannamesi, kooperatif yazışması ve taşıma yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Rusça ve Arapça olarak yoğunlaşır.
Bilecik’te yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?
Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir. Gerekip gerekmediği belgeyi sunacağınız kuruma ve hedef ülkeye göre değişir.
Bilecik’te fiziksel ofisiniz var mı?
Bilecik’te fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; belgenin nerede kullanılacağını öğrenerek yeminli tercüme ihtiyacını ve gerekirse noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Basılı yeminli nüsha gerektiğinde Pazaryeri adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Bilecik’e basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?
Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Pazaryeri içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz; kargoya verdiğimizde takip numarasını size iletiyoruz. Dijital belge teslimini genellikle e-posta ile yapıyoruz.
Bilecik’ten gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?
Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir. Belgenizi gönderdikten sonra size ücret ve teslim süresi hakkında bilgi veriyoruz.
Belge aslı, noter sureti ve e-belge çıktısı arasındaki fark nedir?
Belge aslı, kurumun veya makamın imzaladığı orijinal nüshadır; noter onayı veya apostil için çoğunlukla bu nüsha gerekir. Noter sureti, aslın notere onaylatılmış kopyasıdır; bazı kurumlar yurt içi başvurularda kabul eder. E-belge çıktısı ise e-Devlet veya kurumun e-imzalı sisteminden alınan dijital nüshadır; QR doğrulamayla geçerlilik kazanır. Belgenizi inceledikten sonra hangi nüshanın gerektiğini size yazıyoruz.
Bilecik’te tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?
Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, bekarlık belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz. Yenipazar ve İnhisar kırsal aile-tapu-miras dosyaları, Osmaneli aile-mülkiyet dosyaları sıkça gelir; ilk mesajda kaynak ve hedef dili öğreniyoruz. Hedef makam ve kullanım amacı bilinmeden noter onayı veya apostil ihtiyacı kesin yazılmaz.
İngilizce, Almanca, İtalyanca ve Çekçe için hangi bilgileri vermem yeterli?
Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. İngilizce ve Almanca seramik-OSB sanayi, akademik, kuruluş turizmi ve kurumsal dosyalarda; İtalyanca ve Fransızca seramik-doğal taş ihracat ve akademik dosyalarda; Çekçe Pazaryeri şerbetçi otu bira sanayi tedarik yazışmasında; Rusça turizm ve ihracat dosyalarında; Arapça aile-nüfus, sağlık ve bölgesel ticari belgelerde sıkça çalışıyoruz. Sayfada görmediğiniz bir dil için de yazabilirsiniz; uygun tercümanı bulup teslim süresini size iletiyoruz.
Pazaryeri’nden belgenizi gönderin
Şerbetçi otu üretici belgesi, analiz raporu, bira sanayi tedarik sözleşmesi, kooperatif yazışması veya aile-nüfus belgesi için belgenizi paylaşın; aynı iş günü içinde fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa onay adımları hakkında bilgi veriyoruz.
