Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.
Bitlis
Tercüme Bürosu
Merkez, Adilcevaz, Ahlat, Güroymak, Hizan, Mutki ve Tatvan’dan belgenizi WhatsApp ya da e-posta ile bize gönderin. Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef ülke ile hedef makam bilgisini paylaştığınızda fiyat ve teslim süresi bilgisini veriyoruz. Yeminli tercüme, noter onayı veya apostil gerekiyorsa izlenecek tasdik adımları hakkında bilgi veriyor; onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz.
Hızlı Teklif Formu
Belge türü, dil çifti ve hedef makam bilgisini bırakın; aynı iş günü içinde size geri dönüyoruz.
Çalışma standartlarımız
- Yeminli tercüman ağı
- Mesleki sorumluluk sigortası
- Yazılı sözleşme
- KVKK uyumlu çalışma
- ISO 17100 standardı
- Şirket içi CAT yazılımı
- Yurt içi kargo
Bitlis’ten hangi belgeleri çeviriyoruz?
itlis yeminli tercüme ve Bitlis belge tercümesi taleplerinde, belgenin nerede kullanılacağını ve hedef makamı öğrenerek Bitlis noter onaylı tercüme, Bitlis apostilli tercüme veya gerekiyorsa Dışişleri Bakanlığı, konsolosluk ve kurum onayı gibi ek tasdik adımları hakkında teklif aşamasında bilgi veriyoruz; tercüme tamamlandığında dijital dosyayı e-posta ile iletiyor, basılı yeminli nüsha gerekiyorsa yurt içi kargo ile adresinize gönderiyoruz. Bitlis Eren Üniversitesi (29 Mayıs 2007 kurulu) Merkez, Tatvan, Ahlat, Adilcevaz ve Güroymak yerleşkelerinden gelen diploma, transkript, ders içeriği, mezuniyet ve öğrenci belgesi, YÖK denklik dosyası, Erasmus ve değişim programı yazışması, akademik makale, laboratuvar raporu, proje yazışması ve uluslararası dergi başvuru dosyaları; Bitlis Etnografya Müzesi, İhlasiye Medresesi, Şerefiye Camisi ve Bitlis Kalesi tarihî kent metinleri, ziyaretçi bilgilendirme yazısı, sergi tanıtımı ve broşür içeriği; Tatvan Van Gölü, liman ve demiryolu yazışması, Nemrut Krater Gölü tur programı, ziyaretçi metni, otel-konaklama içeriği, Tatvan ikinci OSB tesislerinin ISO 9001/14001 sertifikası, CE uygunluk belgesi, kapasite raporu, kalite kontrol raporu, makine-ekipman dokümanı, MSDS güvenlik bilgi formu, gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1), proforma fatura ve ihracat tedarik sözleşmesi; Ahlat Selçuklu Meydan Mezarlığı, kümbetler, Ahlat Müzesi ve Harabeşehir kazı yayını, akademik metin, Ahlat bastonu ürün etiketi-kataloğu ve Sütay yaylası tarım yazışması; Adilcevaz cevizi ürün etiketi, polen-kalite analiz raporu, menşe belgesi, kooperatif yazışması ve Süphan Dağı doğa-tırmanış metni; Hizan ceviz, fındık, fıstık ve üzüm üretici dosyası, ürün etiketi, ihracat yazışması ve dağlık arazi tapu-miras evrakı; Mutki kara kovan balı kalite raporu, karadut-üzüm üretim metni ve kırsal aile belgesi; Güroymak manda yetiştiriciliği faaliyet belgesi, süt ürünü etiketi, yem bitkisi tedarik sözleşmesi ve veteriner sağlık sertifikasını uzmanlık alanına göre ele alıyoruz. Yazılı tercüme yanında sözlü tercüme, web ve uygulama yerelleştirmesi ile seslendirme taleplerini de Bitlis’ten alıyoruz; her dosyaya uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.
Diploma, pasaport, sözleşme ve ihracat evrakını türüne göre değerlendiriyoruz.
Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.
Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.
Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.
Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.
Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.
Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.
Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.
Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.
Bitlis’ten gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz; yeminli tercüme, belge tercümesi ve fiyat ayrıntıları için ilgili hizmet sayfalarında detayları okuyabilirsiniz.
Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz; yeminli tercüman imza ve kaşesiyle hazırlanan basılı nüshayı yurt içi kargo ile adresinize iletiyoruz.
Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor. Belgenizi inceledikten sonra hangi nüshanın gerektiğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme nedir?
Tanımı, kullanıldığı belge örnekleri ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.
Belge tercümesi nedir?
Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.
Tasdik adımları
Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor; gerekli zinciri size yazıyor, onayınıza istinaden takibini biz yürütüyoruz.
Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?
Bitlis’ten gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle Bitlis Eren Üniversitesi akademik dosyalar, Ahlat Selçuklu mirası ve müze yazıları, Tatvan Van Gölü ve Nemrut Krater Gölü turizm metinleri, Adilcevaz cevizi ve Mutki balı ihracat dosyaları, Hizan ürün etiketi yazışmaları ve Güroymak süt ürünü dosyalarında onay sırası sıkça gündeme gelir. Belge tercümesi, yazılı tercüme içinde diploma, pasaport, nüfus kayıt örneği, sözleşme, sağlık raporu, tapu ve ikamet evrakı gibi belgelerin çevrilmesini kapsayan belge odaklı hizmet başlığıdır; yeminli tercüme ise yazılı tercümenin yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim edilen biçimidir. Noter onayı bazı belgelerde yeminli tercüme sonrası gelen ayrı bir onay işlemidir; apostil ise yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührüne basılan ayrı bir tasdik işlemidir.
- Adım 1
Belge tercümesi
Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.
- Adım 2
Yeminli tercüme
Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.
- Adım 3
Noter onayı (gerekebilir)
Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.
- Adım 4
Apostil (ihtimal)
Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.
Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?
Yeminli tercüme
- Niteliği
- Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
- Yetkili kişi
- Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkeme veya adliyede ise adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu ayrıca kontrol edilir.
- Zorunluluk
- Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar ve yurt dışı kurumlar için sıkça istenir.
Noter onayı
- Niteliği
- Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
- Sıralama
- Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
- Zorunluluk
- Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir; bazı kurum ve yurt dışı kullanım dosyalarında istenebilir.
Apostil (ihtimal)
- Niteliği
- Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder; içeriği veya kabulü anlamına gelmez.
- Yetkili makam
- İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
- Kullanım
- Yalnız Lahey’e taraf ülkeler için geçerlidir; e-Apostil portalı üzerinden alınabilir, ancak hedef makam kabulü ayrıca kontrol edilir.
Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları
Hedef ülke Lahey Sözleşmesi’ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır. Bazı belgeler için ise yeminli tercüme öncesi veya sonrası kurum onayı istenebilir; hangi adımların gerekeceği belgenin türüne, kaynağına ve hedef makama göre değişir.
İmza tasdiği
Lahey Sözleşmesi’ne taraf olmayan ülkeler için kullanılır. Noter onayından sonra gelir; noter imzasının kaymakamlık ya da yetkili makam tarafından tasdik edilmesidir.
Sırası: Noter sonrasıDışişleri Bakanlığı onayı
İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı’nca verilir. Türkiye’de hazırlanan belgenin yurt dışında kullanılabilmesi için tam tasdik sırasının orta adımıdır.
Sırası: İmza tasdiği sonrasıKonsolosluk veya elçilik onayı
Hedef ülkenin Türkiye’deki konsolosluğunda ya da elçiliğinde alınır. Tam tasdik sırasının son adımıdır; yurt dışından gelen belgelerde ise ilk adım olarak gündeme gelir.
Sırası: Dışişleri sonrasıKurum onayları
YÖK, Milli Eğitim Bakanlığı, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır. Diploma, ticari belge, sağlık raporu gibi dosyalarda yeminli tercüme öncesi istenebilir.
Sırası: Belge türüne göre değişirBelgenizi inceledikten sonra noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemlerine ihtiyaç olup olmadığını teklif aşamasında belirtiyoruz
Yeminli tercüme taleplerinde belgenin türüne, kullanılacağı kuruma ve kullanılacağı ülkeye göre gerekli işlemleri değerlendiriyoruz. Noter onayı, apostil, imza tasdiği, Dışişleri Bakanlığı onayı, konsolosluk veya elçilik onayı gerekiyorsa bunu teklif aşamasında belirtiyor; kurum işlemleri varsa sürecin hangi adımlarla ilerleyeceğini söylüyoruz.
Bitlis’te hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?
Bitlis’ten gelen dosyalar en çok Bitlis Eren Üniversitesi akademik dosyaları, Ahlat Selçuklu mirası ve müze metinleri, Tatvan Van Gölü-liman-Nemrut turizmi ile ikinci OSB hazırlığı kapsamındaki sanayi-dış ticaret dosyaları, Adilcevaz cevizi-Hizan-Mutki bal-meyve ihracat dosyaları ile Güroymak manda ve süt ürünü dosyalarında yoğunlaşıyor. Talepler aile-nüfus, tapu, miras, mahkeme kararı, sağlık raporu, vekâletname ve vize evrakı gibi bireysel resmî belgelerden de geliyor; her başlıkta belge türü, dil çifti ve gereken tasdik adımları farklı oluyor.
Bitlis Eren Üniversitesi diploma, transkript, denklik ve akademik dosyalar
Bitlis’ten Bitlis Eren Üniversitesi öğrenci ve araştırma dosyalarını çeviriyoruz.
Bitlis Eren Üniversitesi 29 Mayıs 2007’de kurulan, Merkez, Tatvan, Ahlat, Adilcevaz ve Güroymak yerleşkelerinde eğitim veren bir devlet üniversitesidir. Bitlis’ten gelen Bitlis Eren Üniversitesi diploma, transkript, ders içeriği, mezuniyet belgesi, öğrenci belgesi, YÖK denklik dosyası, Erasmus ve değişim programı yazışması, akademik tavsiye mektubu, niyet mektubu, akademik makale, meslek yüksekokulu evrakı, laboratuvar analiz raporu ve uluslararası dergi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Bitlis Eren Üniversitesi diploma ve transkriptini hedef üniversite biçimine göre hazırlıyoruz.
- YÖK denklik dosyasında resmî dil disiplinini koruyoruz.
- Akademik makale ve uluslararası dergi başvurusunda akademik tonu koruyoruz.
- Erasmus yazışması ve niyet mektubunda biçimi gözetiyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Bitlis Eren Üniversitesi diploma ve transkripti
- 02YÖK denklik dosyası ve ders içeriği
- 03Erasmus yazışması ve uluslararası dergi başvurusu
Bitlis’ten hangi belgeleri çeviriyoruz?
Bitlis’ten gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık. Her belgede yeminli tercüme, noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini ayrı değerlendiriyoruz; hedef ülke ve hedef makam bilgisine göre gereken tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Aşağıdan dilediğiniz belge başlığını filtreleyebilirsiniz.
Bireysel ve resmî belgeler
Bu başlıkta kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları yer alır.
Belge tercümesiEğitim ve akademik belgeler
Diploma, transkript, denklik, ders içeriği, niyet ve referans mektubu, tez ile akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.
Akademik tercümeHukuki ve adli belgeler
Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.
Hukuki tercümeKurumsal ve ticari belgeler
Bu başlıkta faaliyet belgesi, ticaret sicil evrakı, imza sirküleri, şirket sözleşmesi, teklif yazısı ve rapor metinleri yer alır.
Kurumsal yazılı tercümeSağlık ve medikal belgeler
Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu, laboratuvar sonucu ve medikal cihaz dokümanı dosyalarını çeviriyoruz.
Medikal tercümeTeknik ve mühendislik belgeleri
Bu başlıkta teknik şartname, kullanım kılavuzu, ürün kataloğu, MSDS, kalite belgesi ve test raporu dosyaları yer alır.
Teknik tercümeBitlis’te hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?
Başkent Tercüme Bürosu, geniş yeminli tercüman ağıyla 60+ dilde yazılı ve sözlü tercüme hizmetleri sunar. Bitlis’ten gelen talepler Bitlis Eren Üniversitesi akademik dosyalarda İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça; Ahlat Selçuklu mirası ve müze metinlerinde İngilizce, Almanca, Fransızca, Arapça ve Farsça; Tatvan Van Gölü-liman ve Nemrut turizmi ile ikinci OSB ihracat dosyalarında İngilizce, Almanca, Rusça, Farsça ve İtalyanca; Adilcevaz cevizi-Hizan-Mutki bal-meyve ihracat ve Güroymak manda süt dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca ve Çince; aile-nüfus, vize ve sağlık dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça ve Kürtçe (Kurmanci) olarak yoğunlaşıyor. Aşağıdaki sekmelerden ilgilendiğiniz dil grubuna bakabilirsiniz.
Bitlis Eren Üniversitesi ve Ahlat Selçuklu mirası dosyaları
Bitlis Eren Üniversitesi diploma-transkript-denklik dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca; Ahlat Selçuklu Meydan Mezarlığı, kümbet ve müze metinlerinde İngilizce, Almanca, Fransızca, Arapça ve Farsça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
Bitlis Eren Üniversitesi diploma ve YÖK denklik
Almanca
Erasmus yazışması ve akademik makale
Fransızca
Ahlat Müzesi sergi kataloğu
Farsça
Selçuklu kümbet tanıtımı
Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz. Tercümanlarımızın yeminli olduğu diller ile uzmanlık alanı bilgisini de aynı mesajda iletiyoruz.
Bitlis’ten belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?
Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Bitlis’ten bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra dosyanın türüne, dil çiftine, sayfa adedine ve gerekebilecek tasdik adımlarına göre fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz. Yeminli tercümeniz tamamlandığında dijital dosyayı genellikle e-posta yoluyla iletiyoruz; ıslak imzalı basılı nüsha gerekiyorsa belgenizi yurt içi kargo ile adresinize gönderiyoruz.
Aynı iş günü
Aynı iş günü içinde size dönüyoruz
WhatsApp dönüş
Mesai içinde 30 dk içi
Yurt içi kargo
Basılı nüsha teslimi
- 1
Belgeyi paylaşın
Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin; net çekilmiş telefon fotoğrafı, taranmış PDF ya da DOCX dosyası ilk inceleme için yeterli oluyor.
WhatsAppE-postaPDF - 2
Belge bilgilerini iletin
Belge türünü, kaynak dili, hedef dili, hedef ülke ve makamı ve hangi Bitlis ilçesinden gönderdiğinizi ilk mesajda yazın; teklifi bu bilgilere göre hazırlıyoruz.
Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe - 3
Fiyat ve süre bilgisi
Belgenizi inceleyip ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında aynı iş günü içinde bilgi veririz.
SüreFiyatTasdik adımı - 4
Yeminli tercüme
Belgenize uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz; terim belleği ve şirket içi kalite araçlarıyla terim birliğini koruyoruz, dosya güvenliğiyle ilgili bilgileri teklif aşamasında yazıyoruz.
YeminliTerim belleğiTerim birliği - 5
Tasdik ve teslim
Belgenin nerede kullanılacağına göre noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini size iletiyoruz; basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Bitlis adresinize kargo ile gönderiyoruz; dijital dosyayı e-posta ile iletiyoruz.
NoterApostilKargo
Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Hangi ilçelerden hizmet alabilirsiniz?
Bitlis’in 7 ilçesinden bireysel ve kurumsal belgeleri WhatsApp ya da e-posta üzerinden alıyoruz. İlçeleri merkez-üniversite-müze-kamu (Merkez), Tatvan Van Gölü-liman-OSB (Tatvan), Ahlat Selçuklu mirası-müze (Ahlat) ve Adilcevaz-Hizan-Mutki-Güroymak tarım-bal (Adilcevaz, Hizan, Mutki, Güroymak) olmak üzere dört başlıkta gruplandırdık.
Bitlis Merkez
Bitlis Merkez ilçesi; Bitlis Eren Üniversitesi, Bitlis Etnografya Müzesi, İhlasiye Medresesi, Şerefiye Camisi, Bitlis Kalesi tarihî kent dokusu ile kamu, sağlık, hukuk ve şirket evrakı yoğun.
Tatvan
Tatvan; Van Gölü, liman ve demiryolu, Nemrut Krater Gölü, ikinci OSB hazırlığı, dış ticaret ve teknik dosya yazışmaları görünür.
Ahlat
Ahlat; Selçuklu Meydan Mezarlığı, kümbetler, Ahlat Müzesi, Harabeşehir kazı alanı, Ahlat bastonu el sanatı ve Sütay yaylası dosyaları görünür.
Adilcevaz
Adilcevaz; Adilcevaz cevizi, Süphan Dağı, Van Gölü kıyısı, ürün etiketi, menşe yazısı ve aile-mülkiyet evrakı görünür.
Hizan
Hizan; ceviz, fındık, fıstık, üzüm üreticisi dosyaları, dağlık arazi tapu-miras ve aile evrakı sıkça paylaşılır.
Mutki
Mutki; kara kovan balı, karadut, üzüm, ceviz üretici dosyaları, kooperatif evrakı ve kırsal aile-tapu-miras belgeleri görünür.
Güroymak
Güroymak; manda yetiştiriciliği, süt ürünü, yem bitkisi, veterinerlik, aile, eğitim ve mülkiyet dosyaları görünür.
Bitlis tercüme bürosu için sık sorulan sorular
Bitlis’ten yeminli tercüme nasıl alınır?
Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Bitlis’ten bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyor; fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında size bilgi veriyoruz.
Bitlis noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?
Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir ve yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik etmesi anlamına gelir. Noter onayının gerekip gerekmediği belgeyi sunacağınız kuruma ve hedef ülkeye göre değişir.
Apostilli tercüme için Bitlis’ten apostil nasıl alınır?
Apostil, Lahey Sözleşmesi’ne taraf ülkeler arasında geçerli bir tasdik işlemidir; idari belgelerde valilik veya kaymakamlık, mahkeme kararı gibi adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu tarafından verilir. Bitlis’te idari belgeler için Bitlis Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Bitlis Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir. Önce yeminli tercümeyi biz hazırlıyoruz; belge yurt dışında kullanılacaksa noter onayı ve apostil sırası gerekebilir, bu adımlar hakkında size bilgi veriyor ve onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz. Hedef ülke Lahey Sözleşmesi’ne taraf değilse apostil yerine imza tasdiği, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk/elçilik onayı sırası devreye girer.
Merkez, Adilcevaz, Ahlat, Güroymak, Hizan, Mutki ve Tatvan’dan belge gönderebilir miyim?
Evet. Bitlis’in 7 ilçesinin tamamından belge paylaşabilirsiniz. Merkez’den Bitlis Eren Üniversitesi, Bitlis Etnografya Müzesi ve tarihî kent metinleri ile kamu-sağlık-hukuk-şirket evrakı; Tatvan’dan Van Gölü-liman-demiryolu yazışması, Nemrut Krater Gölü turizm metni, ikinci OSB ihracat dosyası; Ahlat’tan Selçuklu Meydan Mezarlığı, kümbet, Ahlat Müzesi ve Harabeşehir akademik metinleri ile baston ürün etiketi; Adilcevaz’dan Adilcevaz cevizi ürün etiketi-menşe ve Süphan Dağı doğa metni; Hizan’dan ceviz-fındık-fıstık-üzüm ihracat dosyası ve dağlık arazi tapu-miras evrakı; Mutki’den kara kovan balı kalite raporu, karadut ve üzüm üretim metni; Güroymak’tan manda yetiştiriciliği, süt ürünü ve veteriner sağlık sertifikası dosyaları sıkça geliyor. İlçenizi yazın; teklif belge türü, dil çifti ve kullanım yerine göre hazırlanır.
Bitlis Eren Üniversitesi diploma ve akademik dosyalarda hangi adımlar uygulanır?
Bitlis Eren Üniversitesi, 29 Mayıs 2007’de kurulan, Merkez, Tatvan, Ahlat, Adilcevaz ve Güroymak yerleşkelerinde eğitim veren bir devlet üniversitesidir. Bitlis Eren Üniversitesi diploma, transkript, ders içeriği, mezuniyet belgesi, öğrenci belgesi, YÖK denklik dosyası, Erasmus ve değişim programı yazışması, akademik tavsiye mektubu, niyet mektubu, akademik makale ve uluslararası dergi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça olarak yoğunlaşır; hedef üniversite ve YÖK denklik biriminin istediği belge biçimini gözetiyor; gerekiyorsa noter onayı veya apostil sırası hakkında bilgi veriyoruz.
Ahlat Selçuklu Meydan Mezarlığı, kümbetler ve müze metinlerinde hangi tercümeler hazırlanır?
Ahlat; 13. yüzyıl Selçuklu Meydan Mezarlığı, kümbetleri, Ahlat Müzesi ve Harabeşehir kazı alanıyla Türk-İslam mimarisinin önde gelen mirasını barındırır. Ahlat’tan gelen Selçuklu Meydan Mezarlığı tanıtım metni, kümbet açıklaması, Ahlat Müzesi ziyaretçi bilgilendirme yazısı, sergi kataloğu, broşür, web içeriği, Harabeşehir kazı yayını ve akademik metin, Ahlat bastonu ürün etiketi ve katalog metni ile Sütay yaylası tarım yazışması öne çıkıyor. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca, Arapça ve Farsça olarak yoğunlaşır.
Tatvan Van Gölü, liman ve Nemrut Krater Gölü dosyalarında hangi tercümeler hazırlanır?
Tatvan, Van’a ve İran’a ulaşımı sağlayan bir liman kenti olarak gelişmiştir; Van Gölü’nün yarısı Bitlis sınırları içindedir, Nemrut Dağı volkanik dağı ve Nemrut Krater Gölü Tatvan sınırlarındadır; Bitlis Valiliği Tatvan’da ikinci OSB hazırlığını duyurur. Tatvan’dan gelen Van Gölü liman ve demiryolu yazışması, ulaşım dokümanı, Nemrut Krater Gölü tur programı, ziyaretçi bilgilendirme metni, otel-konaklama metni, broşür, web içeriği, ikinci OSB ISO 9001/14001 sertifikası, CE uygunluk belgesi, kapasite raporu, kalite kontrol raporu, makine-ekipman dokümanı, MSDS güvenlik bilgi formu, gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1), proforma fatura ve ihracat tedarik sözleşmesi öne çıkıyor. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Rusça, Farsça ve İtalyanca olarak yoğunlaşır.
Adilcevaz cevizi, Mutki balı ve Hizan-Güroymak ihracat dosyalarında hangi tercümeler öne çıkar?
Adilcevaz cevizi ürün etiketi, polen-kalite analiz raporu, menşe belgesi ve kooperatif yazışması; Mutki kara kovan balı kalite raporu, polen-HMF-diastaz analiz, karadut ve üzüm üretim metni, kooperatif evrakı; Hizan ceviz-fındık-fıstık-üzüm üretici ürün etiketi, kalite raporu ve ihracat tedarik sözleşmesi; Güroymak manda yetiştiriciliği faaliyet belgesi, manda sütü ürün etiketi, peynir-tereyağı analiz raporu, yem bitkisi (yonca, korunga, fiğ) tedarik sözleşmesi ve veteriner sağlık sertifikası öne çıkıyor. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca ve Çince olarak yoğunlaşır.
Bitlis’te yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?
Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir. Gerekip gerekmediği belgeyi sunacağınız kuruma ve hedef ülkeye göre değişir.
Bitlis’te fiziksel ofisiniz var mı?
Bitlis’te fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; belgenin nerede kullanılacağını öğrenerek yeminli tercüme ihtiyacını ve gerekirse noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Basılı yeminli nüsha gerektiğinde Bitlis adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Bitlis’e basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?
Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Bitlis içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz; kargoya verdiğimizde takip numarasını size iletiyoruz. Dijital belge teslimini genellikle e-posta ile yapıyoruz.
Bitlis’ten gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?
Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir. Belgenizi gönderdikten sonra size ücret ve teslim süresi hakkında bilgi veriyoruz.
Belge aslı, noter sureti ve e-belge çıktısı arasındaki fark nedir?
Belge aslı, kurumun veya makamın imzaladığı orijinal nüshadır; noter onayı veya apostil için çoğunlukla bu nüsha gerekir. Noter sureti, aslın notere onaylatılmış kopyasıdır; bazı kurumlar yurt içi başvurularda kabul eder. E-belge çıktısı ise e-Devlet veya kurumun e-imzalı sisteminden alınan dijital nüshadır; QR doğrulamayla geçerlilik kazanır. Belgenizi inceledikten sonra hangi nüshanın gerektiğini size yazıyoruz.
Bitlis’te tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?
Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, bekarlık belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz. Hizan, Mutki, Güroymak ve Adilcevaz kırsal aile-tapu-miras dosyaları sıkça gelir; ilk mesajda kaynak ve hedef dili öğreniyoruz. Bitlis yöresinde günlük dilde Kürtçe (Kurmanci) yaygın konuşulduğundan aile yazışmalarda lehçe ayrımı ilk mesajda alınır. Hedef makam ve kullanım amacı bilinmeden noter onayı veya apostil ihtiyacı kesin yazılmaz.
İngilizce, Almanca, Arapça ve Kürtçe için hangi bilgileri vermem yeterli?
Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. İngilizce ve Almanca üniversite, ikinci OSB sanayi, ihracat ve kurumsal dosyalarda; Fransızca akademik ve Ahlat Selçuklu mirası dosyalarında; İtalyanca-Çince Adilcevaz cevizi ve Mutki balı uluslararası ihracat dosyalarında; Rusça ve Farsça Tatvan turizm-ulaşım dosyalarında; Arapça aile-nüfus, sağlık ve bölgesel ticari belgelerde; Kürtçe (Kurmanci) aile yazışmalarında sıkça çalışıyoruz. Sayfada görmediğiniz bir dil için de yazabilirsiniz; uygun tercümanı bulup teslim süresini size iletiyoruz.
Bitlis’ten belgenizi gönderin
Bireysel başvurularınızı, kurumsal dosyalarınızı ve kamu yazışmalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz. İhtiyacınıza uyan hizmeti aşağıdan seçebilir, ayrıntıları ilgili sayfada inceleyebilir ya da formu doldurup belgenizi doğrudan paylaşabilirsiniz.
Bireysel, kurumsal ve kamu
Bireysel başvuru
İkamet, tapu, evlilik, vatandaşlık, denklik ve aile dosyalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; belgenizi inceleyip fiyat ve teslim süresiyle ilgili bilgileri size iletiyoruz.
- İkamet & tapu
- Pasaport & nüfus
- Evlilik & adli sicil
- Sağlık raporu
Kurumsal & Sanayi
Tatvan ikinci OSB üreticileri, Adilcevaz cevizi-Mutki balı kooperatifleri, Hizan ceviz-fındık-fıstık-üzüm üreticileri ve Güroymak manda süt ürünü işletmeleri için sözleşme, teknik dosya, şirket evrakı ve ürün etiketini KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında çeviriyoruz.
- İhracat tedarik sözleşmesi
- ISO/CE sertifikası
- Veteriner sağlık sertifikası
- Ürün etiketi ve menşe belgesi
Kamu & Hukuki
Mahkeme kararı, vekâletname ve kurum yazışmalarınızı KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında işliyor; Bitlis Adliyesi, Bitlis Valiliği ve 7 ilçe kaymakamlığı ile avukatlık ofisleri için hukuki terminolojiye uygun çeviri yapıyoruz. Belgenizin yurt dışında resmiyet kazanması için gereken tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyor; onayınıza istinaden çeviriden sonra tasdik işlemlerini biz takip ediyoruz.
- Mahkeme kararı
- Vekâletname
- Kurum yazışması
- İhale dosyası
Hizmetlerimiz
Yazılı tercüme
Yeminli, noter onaylı ve apostilli belge tercümesi.
- Diploma
- Sözleşme
- Mahkeme kararı
Sözlü tercüme
Mahkeme, noter, nikâh, fuar ve kongre için tercüman görevlendirme.
- Mahkeme duruşması
- Noter işlemi
- Fuar refakati
Yerelleştirme
Web sitesi, mobil uygulama, yazılım arayüzü ve oyun yerelleştirmesi.
- Web & e-ticaret
- Mobil & yazılım
- Oyun & sanayi
Seslendirme & dublaj
60+ dilde anadili konuşan ses sanatçısı ile stüdyo ve uzaktan kayıt.
- Kurumsal video
- E-öğrenme
- Reklam & dublaj
Belgenizi paylaşın, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Aşağıdaki formu kullanarak dosyanızı doğrudan iletebilirsiniz. Ad, telefon ve dosyayı paylaşmanız yeterli; ek bilgi varsa not alanına yazın.
- KVKK uyumlu
- ISO 17100
- Gizlilik sözleşmesi
- TBB anlaşmalı
- 60+ dilde tercüman ağı
