Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.
Burdur
Tercüme Bürosu
Merkez, Ağlasun, Altınyayla, Bucak, Çavdır, Çeltikçi, Gölhisar, Karamanlı, Kemer, Tefenni ve Yeşilova'dan belgenizi WhatsApp ya da e-posta ile bize gönderin. Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef ülke ile hedef makam bilgisini paylaştığınızda fiyat ve teslim süresi bilgisini veriyoruz. Yeminli tercüme, noter onayı veya apostil gerekiyorsa izlenecek tasdik adımları hakkında bilgi veriyor; onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz.
Hızlı Teklif Formu
Belge türü, dil çifti ve hedef makam bilgisini bırakın; aynı iş günü içinde size geri dönüyoruz.
Çalışma standartlarımız
- Yeminli tercüman ağı
- Mesleki sorumluluk sigortası
- Yazılı sözleşme
- KVKK uyumlu çalışma
- ISO 17100 standardı
- Şirket içi CAT yazılımı
- Yurt içi kargo
Burdur'dan hangi belgeleri çeviriyoruz?
urdur yeminli tercüme ve Burdur belge tercümesi taleplerinde, belgenin nerede kullanılacağını ve hedef makamı öğrenerek Burdur noter onaylı tercüme, Burdur apostilli tercüme veya gerekiyorsa Dışişleri Bakanlığı, konsolosluk ve kurum onayı gibi ek tasdik adımları hakkında teklif aşamasında bilgi veriyoruz; tercüme tamamlandığında dijital dosyayı e-posta ile iletiyor, basılı yeminli nüsha gerekiyorsa yurt içi kargo ile adresinize gönderiyoruz. Mehmet Akif Ersoy Üniversitesi (MAKÜ) diploma, transkript, denklik, Erasmus, Veteriner Fakültesi proje dosyası ve akademik makale; Bucak + Çeltikçi mermer ve doğal taş sanayi tesislerinin ISO 9001/14001/CE, kalite belgesi, teknik şartname, ürün kataloğu, ihracat tedarik sözleşmesi, gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1); Ağlasun Sagalassos antik kenti, Gölhisar Kibyra antik kenti, Burdur Müzesi, Salda Gölü (Yeşilova) ve Burdur Gölü turizm tanıtım metni, tur programı, ziyaretçi bilgilendirme, çok dilli rehber içeriği; Burdur kuzu eti, gül üretimi, salep, incir, Tefenni-Karamanlı tarım ürün etiketi, kooperatif evrakı, ihracat dosyası; aile birleşimi, vatandaşlık, evlilik, nüfus kayıt örneği, adli sicil, ikamet, pasaport, mahkeme kararı ve tapu evrakı gibi bireysel resmî belge dosyalarını uzmanlık alanına göre ele alıyoruz. Yazılı tercüme yanında sözlü tercüme, web ve uygulama yerelleştirmesi ile seslendirme taleplerini de Burdur'dan alıyoruz; her dosyaya uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.
Diploma, pasaport, sözleşme, mermer ürün katalogu ve tarım ürün etiketini türüne göre değerlendiriyoruz.
Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.
Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.
Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.
Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.
Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.
Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.
Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.
Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.
Burdur'dan gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz; yeminli tercüme, belge tercümesi ve fiyat ayrıntıları için ilgili hizmet sayfalarında detayları okuyabilirsiniz.
Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz; yeminli tercüman imza ve kaşesiyle hazırlanan basılı nüshayı yurt içi kargo ile adresinize iletiyoruz.
Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor. Belgenizi inceledikten sonra hangi nüshanın gerektiğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme nedir?
Tanımı, kullanıldığı belge örnekleri ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.
Belge tercümesi nedir?
Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.
Tasdik adımları
Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor; gerekli zinciri size yazıyor, onayınıza istinaden takibini biz yürütüyoruz.
Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?
Burdur'dan gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle MAKÜ akademik dosyalar, Bucak mermer ihracat dosyaları, Sagalassos-Kibyra antik kenti araştırma ve tanıtım metinleri, Salda Gölü turizm metinleri ve Burdur kuzu eti, gül-salep tarım-gıda dosyalarında onay sırası sıkça gündeme gelir. Belge tercümesi, yazılı tercüme içinde diploma, pasaport, sözleşme, sağlık raporu, tapu ve ikamet evrakı gibi belgelerin çevrilmesini kapsayan belge odaklı hizmet başlığıdır; yeminli tercüme ise yazılı tercümenin yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim edilen biçimidir. Noter onayı bazı belgelerde yeminli tercüme sonrası gelen ayrı bir onay işlemidir; apostil ise yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührüne basılan ayrı bir tasdik işlemidir.
- Adım 1
Belge tercümesi
Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.
- Adım 2
Yeminli tercüme
Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.
- Adım 3
Noter onayı (gerekebilir)
Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.
- Adım 4
Apostil (ihtimal)
Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.
Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?
Yeminli tercüme
- Niteliği
- Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
- Yetkili kişi
- Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkeme veya adliyede ise adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu ayrıca kontrol edilir.
- Zorunluluk
- Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar ve yurt dışı kurumlar için sıkça istenir.
Noter onayı
- Niteliği
- Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
- Sıralama
- Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
- Zorunluluk
- Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir; bazı kurum ve yurt dışı kullanım dosyalarında istenebilir.
Apostil (ihtimal)
- Niteliği
- Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder; içeriği veya kabulü anlamına gelmez.
- Yetkili makam
- İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
- Kullanım
- Yalnız Lahey'e taraf ülkeler için geçerlidir; e-Apostil portalı üzerinden alınabilir, ancak hedef makam kabulü ayrıca kontrol edilir.
Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları
Hedef ülke Lahey Sözleşmesi'ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır. Bazı belgeler için ise yeminli tercüme öncesi veya sonrası kurum onayı istenebilir; hangi adımların gerekeceği belgenin türüne, kaynağına ve hedef makama göre değişir.
İmza tasdiği
Lahey Sözleşmesi'ne taraf olmayan ülkeler için kullanılır. Noter onayından sonra gelir; noter imzasının kaymakamlık ya da yetkili makam tarafından tasdik edilmesidir.
Sırası: Noter sonrasıDışişleri Bakanlığı onayı
İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı'nca verilir. Türkiye'de hazırlanan belgenin yurt dışında kullanılabilmesi için tam tasdik sırasının orta adımıdır.
Sırası: İmza tasdiği sonrasıKonsolosluk veya elçilik onayı
Hedef ülkenin Türkiye'deki konsolosluğunda ya da elçiliğinde alınır. Tam tasdik sırasının son adımıdır; yurt dışından gelen belgelerde ise ilk adım olarak gündeme gelir.
Sırası: Dışişleri sonrasıKurum onayları
YÖK, Milli Eğitim Bakanlığı, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır. Diploma, ticari belge, sağlık raporu gibi dosyalarda yeminli tercüme öncesi istenebilir.
Sırası: Belge türüne göre değişirBelgenizi inceledikten sonra noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemlerine ihtiyaç olup olmadığını teklif aşamasında belirtiyoruz
Yeminli tercüme taleplerinde belgenin türüne, kullanılacağı kuruma ve kullanılacağı ülkeye göre gerekli işlemleri değerlendiriyoruz. Noter onayı, apostil, imza tasdiği, Dışişleri Bakanlığı onayı, konsolosluk veya elçilik onayı gerekiyorsa bunu teklif aşamasında belirtiyor; kurum işlemleri varsa sürecin hangi adımlarla ilerleyeceğini söylüyoruz.
Burdur'da hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?
Burdur'dan gelen dosyalar en çok Mehmet Akif Ersoy Üniversitesi (MAKÜ) akademik dosyaları (özellikle Veterinerlik), Bucak ve Çeltikçi mermer-doğal taş sanayi ihracat dosyaları, Ağlasun Sagalassos antik kenti + Gölhisar Kibyra antik kenti araştırma ve turizm metinleri, Salda Gölü + Burdur Gölü doğa turizmi metinleri, Burdur kuzu eti + gül-salep-incir tarım-hayvancılık dosyaları ve aile-nüfus-tapu-vize bireysel resmî belgelerde yoğunlaşıyor.
MAKÜ diploma, transkript, Veterinerlik ve akademik dosyalar
Burdur'dan MAKÜ öğrenci ve akademik dosyalarını çeviriyoruz.
Mehmet Akif Ersoy Üniversitesi (MAKÜ); merkez kampüsünde Veterinerlik, Mühendislik-Mimarlık, Tıp, Sağlık Bilimleri, Eğitim, Fen-Edebiyat, İktisadi-İdari Bilimler ve İlahiyat fakültelerini barındıran Burdur'un köklü devlet üniversitesidir. Burdur'dan gelen MAKÜ diploma, transkript, ders içeriği, mezuniyet belgesi, öğrenci belgesi, YÖK denklik dosyası, Erasmus ve değişim programı yazışması, Veterinerlik Fakültesi araştırma raporu, akademik tavsiye mektubu, niyet mektubu, akademik makale, lisansüstü tez başlığı ve uluslararası dergi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- MAKÜ diploma ve transkriptini hedef üniversite biçimine göre hazırlıyoruz.
- YÖK denklik dosyasında resmî dil disiplinini koruyoruz.
- Veterinerlik Fakültesi araştırma raporunda akademik tonu koruyoruz.
- Erasmus ve değişim programı yazışmasında biçimi gözetiyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01MAKÜ Veterinerlik diploma ve transkripti
- 02YÖK denklik dosyası ve Erasmus yazışması
- 03Veterinerlik akademik makale ve dergi başvurusu
Bucak + Çeltikçi mermer ve doğal taş sanayi dosyaları
Burdur'dan Bucak-Çeltikçi mermer ürün katalogu ve ihracat dosyalarını çeviriyoruz.
Bucak; Burdur'un sanayi merkezi olarak mermer, doğal taş ve inşaat malzemesi üretiminin yoğunlaştığı ilçedir. Çeltikçi de mermer ocak sahaları ve tesisleriyle yer alır. Burdur'dan gelen mermer üretici tesislerin ISO 9001/14001/45001 sertifikası, CE uygunluk belgesi, MSDS güvenlik bilgi formu, kapasite raporu, makine-ekipman dokümanı, kullanım kılavuzu, kalite kontrol raporu, ürün katalogu (Bucak Bej, Burdur Bej, Toros Bej gibi piyasa adlarıyla), teknik şartname, ihracat tedarik sözleşmesi, gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1), dolaşım belgesi, FOB-CIF Incoterms açıklaması, uluslararası alıcı yazışması ve fuar tanıtım metinlerini ticari ve teknik terminolojiye uygun yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- ISO 9001/14001/45001 ve CE uygunluk belgesini yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Mermer ürün katalogunda (Bucak Bej, Burdur Bej, Toros Bej) piyasa adlarını koruyoruz.
- MSDS güvenlik bilgi formunda kimya terim disiplinini koruyoruz.
- Gümrük beyannamesi ve FOB-CIF Incoterms açıklamasında ticari dili koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Bucak mermer ISO 9001/14001 ve CE sertifikası
- 02Bucak Bej, Burdur Bej, Toros Bej ürün katalogu
- 03Mermer ihracat tedarik sözleşmesi ve gümrük beyannamesi
Sagalassos + Kibyra antik kentleri, Salda Gölü ve Burdur Müzesi turizm metinleri
Burdur'dan antik kent ve doğa turizmi tanıtım metinlerini çeviriyoruz.
Ağlasun Sagalassos antik kenti (UNESCO geçici liste, 5000 m yükseklikte Pisidya başkenti), Gölhisar Kibyra antik kenti (Tetrapolis başkenti), Burdur Müzesi, Salda Gölü (Yeşilova, NASA'nın Mars referans gölü), Burdur Gölü (göçmen kuş alanı) ve İnsuyu Mağarası Burdur'un turizm-doğa omurgasıdır. Burdur'dan gelen antik kent kazı raporu, arkeolojik araştırma yazısı, müze tanıtım metni, tur programı, ziyaretçi bilgilendirme, broşür, web içeriği, fotoğraf-drone tanıtım metni, doğa yürüyüşü rehber metni, kuş gözlemciliği bilgi notu, mağara turizm tanıtımı, konaklama açıklaması, sezonluk eğitmen sözleşmesi, OTA platformu (Booking, Airbnb) sözleşmesi, profesyonel turist rehberi belgesi ve uluslararası tur acentesi yazışmasını turizm anlatı disiplinine uygun yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Sagalassos UNESCO geçici liste tanıtım metninde resmî koruma dilini koruyoruz.
- Kibyra antik kenti kazı raporu ve arkeolojik araştırma yazısında akademik tonu koruyoruz.
- Salda Gölü doğa turizmi tanıtımında çevre koruma dilini gözetiyoruz.
- Burdur Müzesi katalog ve sergi metninde müzecilik dilini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Sagalassos antik kenti UNESCO tanıtım metni
- 02Kibyra antik kenti kazı raporu
- 03Salda Gölü tur programı ve Burdur Müzesi sergi metni
Burdur kuzu eti, gül üretimi, salep, incir tarım-hayvancılık dosyaları
Burdur'dan kuzu eti, gül, salep ve tarım ürünleri dosyalarını çeviriyoruz.
Burdur, Türkiye'nin en yüksek küçükbaş hayvancılık illerinden biridir; Burdur kuzu eti (coğrafi işaret) ulusal düzeyde bilinir. İl ekonomisinde gül üretimi (Burdur-Isparta-Antalya gül havzası), salep (Tefenni-Karamanlı), incir (Kemer, Çavdır) ve Altınyayla peyniri gibi tarım-gıda kalemleri öne çıkar. Burdur'dan gelen küçükbaş hayvancılık tesisi faaliyet belgesi, kuzu eti işletme dosyası, küpe-kayıt sistemi yazışması, veteriner sağlık sertifikası, hayvan hareket belgesi, AB sağlık sertifikası, gül üretici dosyası (gül yağı analiz raporu, gül suyu ürün etiketi), salep ürün etiketi, incir tarım dosyası, peynir kalite belgesi, kooperatif yazışması, hibe ve destekleme başvuru dosyası ve uluslararası alıcı yazışmasını gıda ve veterinerlik terim disiplinine uygun yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Burdur kuzu eti veteriner sağlık sertifikasında resmî biçimi koruyoruz.
- Gül yağı analiz raporu ve gül suyu ürün etiketinde kozmetik-gıda terim disiplinini koruyoruz.
- Salep ve incir tarım dosyalarında gıda terim disiplinini koruyoruz.
- AB sağlık sertifikasında uluslararası gıda regülasyon dilini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Burdur kuzu eti veteriner sağlık sertifikası
- 02Gül yağı analiz raporu ve gül suyu ürün etiketi
- 03Salep, incir ve Altınyayla peyniri ürün etiketi
Aile, nüfus ve bireysel resmî belgeler
Burdur'dan nüfus, doğum, evlenme, boşanma, adli sicil, vekâletname, tapu ve vize dosyalarını çeviriyoruz.
Burdur'dan gelen nüfus kayıt örneği, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, vekâletname, askerlik durum belgesi, ikamet belgesi, pasaport, vatandaşlık dosyası, tapu kaydı, kadastro çapı, mirasçılık belgesi (veraset ilamı), miras paylaşım sözleşmesi, mahkeme kararı, sağlık raporu, epikriz, sigorta evrakı ve yurt dışı vize başvuru belgelerini yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. Yurt dışına gidecek aile ve eğitim dosyalarında hedef ülke ve hedef makam bilgisi ilk mesajda alınır; gerekiyorsa noter onayı, apostil veya Dışişleri tasdik adımları hakkında bilgi veriyoruz. Burdur Adli Yargı Adalet Komisyonu adli belgeler için, Burdur Valiliği idari belgeler için apostil makamıdır.
- Nüfus, doğum ve evlenme belgesini yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Boşanma kararı, mahkeme kararı ve adli sicil dosyasında hukuki dili koruyoruz.
- Tapu, kadastro çapı ve veraset ilamında miras hukuku terim disiplinini koruyoruz.
- Vize başvuru ve sağlık raporu dosyasında hedef makam biçimini gözetiyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Nüfus kayıt örneği ve doğum belgesi
- 02Tapu kaydı ve veraset ilamı
- 03Vize başvuru dosyası ve sağlık raporu
Burdur'dan hangi belgeleri çeviriyoruz?
Burdur'dan gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık. Her belgede yeminli tercüme, noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini ayrı değerlendiriyoruz; hedef ülke ve hedef makam bilgisine göre gereken tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Aşağıdan dilediğiniz belge başlığını filtreleyebilirsiniz.
Bireysel ve resmî belgeler
Bu başlıkta kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları yer alır.
Belge tercümesiEğitim ve akademik belgeler
MAKÜ diploma, transkript, denklik, Veterinerlik araştırma raporu, niyet ve referans mektubu, tez ve akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.
Akademik tercümeHukuki ve adli belgeler
Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.
Hukuki tercümeKurumsal ve ticari belgeler
Bu başlıkta mermer ürün katalogu, gümrük beyannamesi, ticari fatura, menşe belgesi, ticaret sicil evrakı, sözleşme ve şirket yazışması yer alır.
Kurumsal yazılı tercümeSağlık ve medikal belgeler
Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu, laboratuvar sonucu, veteriner sağlık sertifikası ve MAKÜ Tıp Fakültesi dosyalarını çeviriyoruz.
Medikal tercümeTeknik ve mühendislik belgeleri
Bu başlıkta mermer ocak teknik şartname, kullanım kılavuzu, MSDS, kalite belgesi ve test raporu dosyaları yer alır.
Teknik tercümeBurdur'da hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?
Başkent Tercüme Bürosu, geniş yeminli tercüman ağıyla 60+ dilde yazılı ve sözlü tercüme hizmetleri sunar. Burdur'dan gelen talepler MAKÜ akademik dosyalarda İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça; Bucak-Çeltikçi mermer ihracat dosyalarında İngilizce, Almanca, İtalyanca, Çince ve Arapça; Sagalassos-Kibyra antik kenti araştırma ve turizm metinlerinde İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca; Salda Gölü-Burdur Gölü turizm metinlerinde İngilizce, Almanca, Rusça ve Arapça; Burdur kuzu eti ve gül-salep dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça ve Rusça; aile-nüfus, vize ve sağlık dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça ve Fransızca olarak yoğunlaşıyor.
MAKÜ Veterinerlik ve akademik dosyalar
MAKÜ diploma-transkript-Erasmus, Veterinerlik araştırma raporu ve akademik makale dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
MAKÜ Veterinerlik diploma
Almanca
YÖK denklik dosyası
Fransızca
Erasmus yazışması
Arapça
Yabancı öğrenci kayıt dosyası
Bucak-Çeltikçi mermer ve doğal taş ihracat dosyaları
Mermer ürün katalogu, ISO/CE/MSDS, gümrük beyannamesi ve uluslararası alıcı yazışması dosyalarında İngilizce, Almanca, İtalyanca, Çince ve Arapça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
Mermer ürün katalogu ve ISO/CE
İtalyanca
Bucak Bej ihracat tedarik sözleşmesi
Çince
Mermer uluslararası alıcı yazışması
Arapça
Körfez pazarına mermer ihracat dosyası
Sagalassos, Kibyra ve Salda-Burdur Gölü turizm dosyaları
Sagalassos UNESCO + Kibyra antik kenti araştırma, Salda Gölü + Burdur Gölü doğa turizmi tanıtım metinlerinde İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca ve Rusça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
Sagalassos UNESCO tanıtım metni
Almanca
Kibyra antik kenti kazı raporu
Fransızca
Burdur Müzesi sergi metni
Rusça
Salda Gölü doğa turizmi tanıtımı
Aile-nüfus, vize ve bireysel resmî dosyalar
Aile-nüfus, sağlık ve vize dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça ve Fransızca için tercüman planlıyoruz.
Almanca
Aile birleşimi vize başvuru dosyası
Fransızca
Yurt dışı eğitim başvuru dosyası
Arapça
Aile-nüfus ve sağlık raporu
İngilizce
Pasaport, ehliyet ve vatandaşlık dosyası
Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz. Tercümanlarımızın yeminli olduğu diller ile uzmanlık alanı bilgisini de aynı mesajda iletiyoruz.
Burdur'dan belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?
Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Burdur'dan bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra dosyanın türüne, dil çiftine, sayfa adedine ve gerekebilecek tasdik adımlarına göre fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz. Yeminli tercümeniz tamamlandığında dijital dosyayı genellikle e-posta yoluyla iletiyoruz; ıslak imzalı basılı nüsha gerekiyorsa belgenizi yurt içi kargo ile adresinize gönderiyoruz.
Aynı iş günü
Aynı iş günü içinde size dönüyoruz
WhatsApp dönüş
Mesai içinde 30 dk içi
Yurt içi kargo
Basılı nüsha teslimi
- 1
Belgeyi paylaşın
Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin; net çekilmiş telefon fotoğrafı, taranmış PDF ya da DOCX dosyası ilk inceleme için yeterli oluyor.
WhatsAppE-postaPDF - 2
Belge bilgilerini iletin
Belge türünü, kaynak dili, hedef dili, hedef ülke ve makamı ve hangi Burdur ilçesinden gönderdiğinizi ilk mesajda yazın; teklifi bu bilgilere göre hazırlıyoruz.
Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe - 3
Fiyat ve süre bilgisi
Belgenizi inceleyip ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında aynı iş günü içinde bilgi veririz.
SüreFiyatTasdik adımı - 4
Yeminli tercüme
Belgenize uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz; terim belleği ve şirket içi kalite araçlarıyla terim birliğini koruyoruz, dosya güvenliğiyle ilgili bilgileri teklif aşamasında yazıyoruz.
YeminliTerim belleğiTerim birliği - 5
Tasdik ve teslim
Belgenin nerede kullanılacağına göre noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini size iletiyoruz; basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Burdur adresinize kargo ile gönderiyoruz; dijital dosyayı e-posta ile iletiyoruz.
NoterApostilKargo
Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Hangi ilçelerden hizmet alabilirsiniz?
Burdur'un 11 ilçesinden bireysel ve kurumsal belgeleri WhatsApp ya da e-posta üzerinden alıyoruz. İlçeleri merkez-MAKÜ-sağlık (Merkez), Bucak-Çeltikçi mermer-doğal taş sanayi (Bucak, Çeltikçi), Ağlasun-Gölhisar-Tefenni antik kent ve tarih (Ağlasun, Gölhisar, Tefenni) ve Yeşilova-Salda-Altınyayla-Karamanlı-Kemer-Çavdır tarım-hayvancılık (Yeşilova, Altınyayla, Karamanlı, Kemer, Çavdır) olmak üzere dört başlıkta gruplandırdık.
Burdur Merkez
Burdur merkez ilçesi; MAKÜ, kamu kurumları, sağlık dosyaları, hukuk evrakı, Burdur Müzesi ve aile-resmî belge dosyaları yoğun.
Bucak
Bucak; Burdur'un sanayi merkezi; mermer ve doğal taş üretimi, Bucak Bej-Toros Bej ihracat, Kremna antik kenti, salep ve incir tarım dosyaları yoğun.
Çeltikçi
Çeltikçi; mermer ocak sahaları, doğal taş tesisleri ve kırsal aile-tapu dosyaları görünür.
Ağlasun
Ağlasun; Sagalassos antik kenti (UNESCO geçici liste, Pisidya başkenti) kazı raporu, müze tanıtımı ve turizm metinleri görünür.
Gölhisar
Gölhisar; Kibyra antik kenti (Tetrapolis başkenti), tarihi yapı tanıtımı, arkeolojik araştırma yazıları ve kırsal aile-tapu dosyaları görünür.
Tefenni
Tefenni; salep üretimi, tarihi alan, yayla ve kırsal aile-tapu dosyaları görünür.
Yeşilova
Yeşilova; Salda Gölü (NASA'nın Mars referans gölü), doğa turizmi, çevre koruma ve bölgesel ticari dosyalar görünür.
Altınyayla
Altınyayla; Altınyayla peyniri, küçükbaş hayvancılık, yayla ve kırsal aile-tapu dosyaları görünür.
Karamanlı
Karamanlı; gül üretimi, salep, küçükbaş hayvancılık ve kırsal aile dosyaları görünür.
Kemer
Kemer; incir bahçeleri, küçükbaş hayvancılık, kırsal aile-tapu ve yöresel ürün dosyaları görünür.
Çavdır
Çavdır; küçükbaş hayvancılık, tarım, kırsal aile-tapu ve yöresel ürün dosyaları görünür.
Burdur tercüme bürosu için sık sorulan sorular
Burdur'dan yeminli tercüme nasıl alınır?
Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Burdur'dan bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyor; fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında size bilgi veriyoruz.
Burdur noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?
Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir.
Apostilli tercüme için Burdur'dan apostil nasıl alınır?
Apostil, Lahey Sözleşmesi'ne taraf ülkeler arasında geçerli bir tasdik işlemidir; idari belgelerde valilik veya kaymakamlık, mahkeme kararı gibi adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu tarafından verilir. Burdur'da idari belgeler için Burdur Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Burdur Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir. Önce yeminli tercümeyi biz hazırlıyoruz; belge yurt dışında kullanılacaksa noter onayı ve apostil sırası gerekebilir.
Burdur'un 11 ilçesinin hepsinden belge alıyor musunuz?
Evet. Merkez, Ağlasun, Altınyayla, Bucak, Çavdır, Çeltikçi, Gölhisar, Karamanlı, Kemer, Tefenni ve Yeşilova'dan belge paylaşabilirsiniz. Merkez'den MAKÜ ve aile-resmî belgeler; Bucak ve Çeltikçi'den mermer-doğal taş; Ağlasun'dan Sagalassos antik kenti; Gölhisar'dan Kibyra antik kenti; Tefenni'den salep tarım dosyaları; Yeşilova'dan Salda Gölü doğa turizmi; Altınyayla, Karamanlı, Kemer ve Çavdır'dan küçükbaş hayvancılık + gül + incir tarım dosyaları sıkça geliyor.
Bucak mermer ve doğal taş ihracat dosyalarında hangi tercümeler öne çıkar?
Bucak ve Çeltikçi'den gelen mermer üretici tesislerin ISO 9001/14001/45001 sertifikası, CE uygunluk belgesi, MSDS güvenlik bilgi formu, kapasite raporu, makine-ekipman dokümanı, ürün katalogu (Bucak Bej, Burdur Bej, Toros Bej piyasa adlarıyla), teknik şartname, ihracat tedarik sözleşmesi, gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1) ve uluslararası alıcı yazışması öne çıkar. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, İtalyanca, Çince ve Arapça olarak yoğunlaşır.
Sagalassos ve Kibyra antik kentleri araştırma metinlerinde hangi tercümeler hazırlanır?
Ağlasun Sagalassos antik kenti (UNESCO geçici liste, 5000 m yükseklikte Pisidya başkenti) ve Gölhisar Kibyra antik kenti (Tetrapolis başkenti) kazı raporları, arkeolojik araştırma yazıları, müze tanıtım metinleri, tur programı, ziyaretçi bilgilendirme, broşür, uluslararası dergi başvuru dosyası ve akademik makale dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca olarak yoğunlaşır.
Salda Gölü ve Burdur Gölü doğa turizmi metinleri çevriliyor mu?
Evet. Salda Gölü (NASA'nın Mars referans gölü, Yeşilova) doğa turizmi tanıtım metni, kuş gözlemciliği bilgi notu, doğa yürüyüşü rehberi; Burdur Gölü (göçmen kuş alanı) çevre koruma metni; İnsuyu Mağarası tanıtımı; konaklama açıklaması, sezonluk eğitmen sözleşmesi, OTA platformu sözleşmesi ve uluslararası tur acentesi yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Rusça, Arapça ve Fransızca olarak yoğunlaşır.
Burdur kuzu eti ve gül üretimi dosyalarında hangi belgeler öne çıkar?
Burdur, Türkiye'nin en yüksek küçükbaş hayvancılık illerinden biridir; Burdur kuzu eti (coğrafi işaret) ulusal düzeyde bilinir. Küçükbaş hayvancılık tesisi faaliyet belgesi, kuzu eti işletme dosyası, küpe-kayıt sistemi yazışması, veteriner sağlık sertifikası, AB sağlık sertifikası, gül üretici dosyası (gül yağı analiz raporu, gül suyu ürün etiketi), salep ürün etiketi, incir tarım dosyası, peynir kalite belgesi, kooperatif yazışması ve hibe başvuru dosyası öne çıkar. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Arapça ve Rusça olarak yoğunlaşır.
Burdur'da yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?
Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir. Gerekip gerekmediği belgeyi sunacağınız kuruma ve hedef ülkeye göre değişir.
Burdur'da fiziksel ofisiniz var mı?
Burdur'da fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; belgenin nerede kullanılacağını öğrenerek yeminli tercüme ihtiyacını ve gerekirse noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Basılı yeminli nüsha gerektiğinde Burdur adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Burdur'a basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?
Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Burdur içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz; kargoya verdiğimizde takip numarasını size iletiyoruz. Dijital belge teslimini genellikle e-posta ile yapıyoruz.
Burdur'dan gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?
Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir. Belgenizi gönderdikten sonra size ücret ve teslim süresi hakkında bilgi veriyoruz.
Burdur'da tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?
Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, bekarlık belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz. İlk mesajda kaynak ve hedef dili öğreniyoruz. Hedef makam ve kullanım amacı bilinmeden noter onayı veya apostil ihtiyacı kesin yazılmaz.
İngilizce, Almanca, İtalyanca, Çince ve Arapça için hangi bilgileri vermem yeterli?
Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. İngilizce üniversite, mermer ihracat, antik kent araştırma ve kurumsal dosyalarda; Almanca akademik, mermer ve turizm dosyalarında; İtalyanca Bucak Bej mermer saraciye ihracat dosyalarında; Çince mermer uluslararası alıcı yazışmalarında; Arapça aile-nüfus, sağlık, kuzu eti Körfez ihracat ve turizm dosyalarında sıkça çalışıyoruz.
Burdur'dan belgenizi gönderin
Bireysel başvurularınızı, kurumsal dosyalarınızı ve kamu yazışmalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz.
Bireysel, kurumsal ve kamu
Bireysel başvuru
İkamet, tapu, evlilik, vatandaşlık, denklik ve aile dosyalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; belgenizi inceleyip fiyat ve teslim süresiyle ilgili bilgileri size iletiyoruz.
- İkamet & tapu
- Pasaport & nüfus
- Evlilik & adli sicil
- Sağlık raporu
Kurumsal & Mermer + Hayvancılık
Bucak-Çeltikçi mermer üreticileri, MAKÜ, küçükbaş hayvancılık işletmeleri, gül-salep-incir üreticileri ve Salda-Sagalassos turizm işletmeleri için sözleşme, mermer ürün katalogu, MSDS, veteriner sağlık sertifikası ve kazı raporunu KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında çeviriyoruz.
- Mermer ürün katalogu & ISO/CE
- MSDS güvenlik bilgi formu
- Veteriner sağlık sertifikası
- Gül yağı analiz raporu
Kamu & Hukuki
Mahkeme kararı, vekâletname ve kurum yazışmalarınızı KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında işliyor; Burdur Adliyesi, Burdur Valiliği ve 11 ilçe kaymakamlığı ile avukatlık ofisleri için hukuki terminolojiye uygun çeviri yapıyoruz.
- Mahkeme kararı
- Vekâletname
- Kurum yazışması
- İhale dosyası
Hizmetlerimiz
Yazılı tercüme
Yeminli, noter onaylı ve apostilli belge tercümesi.
- Diploma
- Sözleşme
- Mahkeme kararı
Sözlü tercüme
Mahkeme, noter, nikâh, fuar ve kongre için tercüman görevlendirme.
- Mahkeme duruşması
- Noter işlemi
- Fuar refakati
Yerelleştirme
Web sitesi, mobil uygulama, yazılım arayüzü ve oyun yerelleştirmesi.
- Web & e-ticaret
- Mobil & yazılım
- Oyun & sanayi
Seslendirme & dublaj
60+ dilde anadili konuşan ses sanatçısı ile stüdyo ve uzaktan kayıt.
- Kurumsal video
- E-öğrenme
- Reklam & dublaj
Belgenizi paylaşın, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Aşağıdaki formu kullanarak dosyanızı doğrudan iletebilirsiniz. Ad, telefon ve dosyayı paylaşmanız yeterli; ek bilgi varsa not alanına yazın.
- KVKK uyumlu
- ISO 17100
- Gizlilik sözleşmesi
- TBB anlaşmalı
- 60+ dilde tercüman ağı
