Ana içeriğe geç
Ana içeriğe geç
Çanakkale Tercüme Bürosu

Çanakkale
Tercüme Bürosu

Merkez, Ayvacık, Bayramiç, Biga, Bozcaada, Çan, Eceabat, Ezine, Gelibolu, Gökçeada, Lapseki ve Yenice'den belgenizi WhatsApp ya da e-posta ile bize gönderin. Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef ülke ile hedef makam bilgisini paylaştığınızda fiyat ve teslim süresi bilgisini veriyoruz. Yeminli tercüme, noter onayı veya apostil gerekiyorsa izlenecek tasdik adımları hakkında bilgi veriyor; onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz.

Hızlı Teklif Formu

Belge türü, dil çifti ve hedef makam bilgisini bırakın; aynı iş günü içinde size geri dönüyoruz.

Çalışma standartlarımız

  • Yeminli tercüman ağı
  • Mesleki sorumluluk sigortası
  • Yazılı sözleşme
  • KVKK uyumlu çalışma
  • ISO 17100 standardı
  • Şirket içi CAT yazılımı
  • Yurt içi kargo
Çalışma Modeli

Çanakkale'den hangi belgeleri çeviriyoruz?

anakkale yeminli tercüme ve Çanakkale belge tercümesi taleplerinde, belgenin nerede kullanılacağını ve hedef makamı öğrenerek Çanakkale noter onaylı tercüme, Çanakkale apostilli tercüme veya gerekiyorsa Dışişleri Bakanlığı, konsolosluk ve kurum onayı gibi ek tasdik adımları hakkında teklif aşamasında bilgi veriyoruz. Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi (ÇOMÜ) diploma, transkript, denklik, Erasmus, Tıp ve Deniz Bilimleri proje dosyası; Çanakkale Boğazı feribot işletme yazışması, gemi acentesi belgesi, deniz yolculuğu yazışması; Gelibolu Yarımadası Tarihi Milli Parkı ve Truva UNESCO Dünya Mirası (1998) tanıtım dosyası, kazı raporu, restorasyon teknik raporu, müze sergi metni; Bozcaada + Gökçeada ada turizmi tur programı, OTA platformu sözleşmesi, şarap üretici dosyası (Bozcaada), zeytinyağı analiz raporu; Ayvacık-Bayramiç-Ezine zeytin coğrafi işaret tescil, AB sağlık sertifikası, bağ-üzüm ürün etiketi; Çan seramik üretici ISO/CE belgesi, ürün katalogu, ihracat tedarik sözleşmesi; Biga maden + sanayi MSDS ve teknik şartname; aile-nüfus, vize ve sağlık dosyalarını uzmanlık alanına göre ele alıyoruz.

01

Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.

02

Diploma, pasaport, sözleşme, ürün etiketi ve UNESCO restorasyon raporunu türüne göre değerlendiriyoruz.

03

Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.

04

Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.

05

Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.

06

Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.

07

Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.

08

Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.

09

Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.

Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.

Çanakkale'den gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz; yeminli tercüme, belge tercümesi ve fiyat ayrıntıları için ilgili hizmet sayfalarında detayları okuyabilirsiniz.

Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz; yeminli tercüman imza ve kaşesiyle hazırlanan basılı nüshayı yurt içi kargo ile adresinize iletiyoruz.

Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor. Belgenizi inceledikten sonra hangi nüshanın gerektiğini size yazıyoruz.

Yeminli tercüme nedir?

Tanımı, kullanıldığı belge örnekleri ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.

Belge tercümesi nedir?

Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.

Tasdik adımları

Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor; gerekli zinciri size yazıyor, onayınıza istinaden takibini biz yürütüyoruz.

Tasdik Ayrımı

Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?

Çanakkale'den gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle ÇOMÜ akademik dosyalar, Truva UNESCO + Gelibolu Yarımadası restorasyon dosyaları, Bozcaada-Gökçeada şarap-zeytin ihracat dosyaları, Çan seramik ihracat dosyaları ve Biga maden + sanayi teknik dosyalarında onay sırası sıkça gündeme gelir.

  1. Adım 1

    Belge tercümesi

    Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.

  2. Adım 2

    Yeminli tercüme

    Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.

  3. Adım 3

    Noter onayı (gerekebilir)

    Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.

  4. Adım 4

    Apostil (ihtimal)

    Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.

Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.

Karşılaştırma

Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?

Yeminli tercüme

Niteliği
Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
Yetkili kişi
Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkeme veya adliyede ise adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu ayrıca kontrol edilir.
Zorunluluk
Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar ve yurt dışı kurumlar için sıkça istenir.

Noter onayı

Niteliği
Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
Sıralama
Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
Zorunluluk
Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir; bazı kurum ve yurt dışı kullanım dosyalarında istenebilir.

Apostil (ihtimal)

Niteliği
Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder; içeriği veya kabulü anlamına gelmez.
Yetkili makam
İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
Kullanım
Yalnız Lahey'e taraf ülkeler için geçerlidir; e-Apostil portalı üzerinden alınabilir, ancak hedef makam kabulü ayrıca kontrol edilir.
Tasdik Sürecinin Diğer Adımları

Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları

Hedef ülke Lahey Sözleşmesi'ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır.

İmza tasdiği

Lahey Sözleşmesi'ne taraf olmayan ülkeler için kullanılır. Noter onayından sonra gelir.

Sırası: Noter sonrası

Dışişleri Bakanlığı onayı

İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı'nca verilir.

Sırası: İmza tasdiği sonrası

Konsolosluk veya elçilik onayı

Hedef ülkenin Türkiye'deki konsolosluğunda alınır.

Sırası: Dışişleri sonrası

Kurum onayları

YÖK, Milli Eğitim, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır.

Sırası: Belge türüne göre değişir

Belgenizi inceledikten sonra noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemlerine ihtiyaç olup olmadığını teklif aşamasında belirtiyoruz

Yeminli tercüme taleplerinde belgenin türüne, kullanılacağı kuruma ve kullanılacağı ülkeye göre gerekli işlemleri değerlendiriyoruz.

Sektörel Belge Kümeleri

Çanakkale'de hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?

Çanakkale'den gelen dosyalar en çok ÇOMÜ akademik dosyaları, Truva UNESCO + Gelibolu Yarımadası tarihi alan dosyaları, Bozcaada-Gökçeada şarap-ada turizmi, Ayvacık-Bayramiç-Ezine zeytin coğrafi işaret-ihracat, Çan seramik + Biga maden sanayi ve aile-nüfus dosyalarında yoğunlaşıyor.

Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi diploma, transkript, Deniz Bilimleri ve akademik dosyaları

Çanakkale'den ÇOMÜ öğrenci ve akademik dosyalarını çeviriyoruz.

Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi (ÇOMÜ); 1992 kuruluşlu, Türkiye'nin köklü devlet üniversitelerinden biri; Tıp, Veterinerlik, Mühendislik-Mimarlık, Deniz Bilimleri ve Teknolojisi, Eğitim, Fen-Edebiyat, İktisadi-İdari Bilimler, İlahiyat ve Spor Bilimleri fakültelerini barındırır. Çanakkale'den gelen ÇOMÜ diploma, transkript, ders içeriği, YÖK denklik dosyası, Erasmus yazışması, Deniz Bilimleri ve Teknolojisi araştırma raporu, akademik makale, lisansüstü tez başlığı ve uluslararası dergi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.

  • ÇOMÜ Deniz Bilimleri ve Teknolojisi araştırma raporunda akademik tonu koruyoruz.
  • Tıp Fakültesi diploma-transkript YÖK denklik dosyasında resmî dil disiplinini koruyoruz.
  • Erasmus ve değişim programı yazışmasında öğrenci hareketliliği dilini koruyoruz.
  • Akademik makalede uluslararası dergi biçimi gözetiyoruz.

Tipik dosya örnekleri

  1. 01ÇOMÜ Tıp ve Deniz Bilimleri diploma
  2. 02YÖK denklik dosyası ve Erasmus yazışması
  3. 03Deniz Bilimleri akademik makale ve dergi başvurusu
Belge Kapsamı

Çanakkale'den hangi belgeleri çeviriyoruz?

Çanakkale'den gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık. Her belgede yeminli tercüme, noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini ayrı değerlendiriyoruz.

Bireysel ve resmî belgeler

Bu başlıkta kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları yer alır.

Belge tercümesi

Eğitim ve akademik belgeler

ÇOMÜ Tıp, Mühendislik, Deniz Bilimleri diploma, transkript, denklik, niyet mektubu, tez ve akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.

Akademik tercüme

Hukuki ve adli belgeler

Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.

Hukuki tercüme

Kurumsal ve ticari belgeler

Bu başlıkta seramik-zeytin-şarap ürün katalogu, gümrük beyannamesi, ticari fatura, menşe belgesi, ticaret sicil evrakı, sözleşme ve şirket yazışması yer alır.

Kurumsal yazılı tercüme

Sağlık ve medikal belgeler

Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu, laboratuvar sonucu ve ÇOMÜ Tıp Fakültesi hasta dosyalarını çeviriyoruz.

Medikal tercüme

Teknik ve mühendislik belgeleri

Bu başlıkta seramik-maden teknik şartname, ÇED raporu, MSDS, makine-ekipman dokümanı, kalite belgesi ve UNESCO restorasyon raporu dosyaları yer alır.

Teknik tercüme
Hangi Dillerde Çalışıyoruz

Çanakkale'de hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?

Başkent Tercüme Bürosu, geniş yeminli tercüman ağıyla 60+ dilde yazılı ve sözlü tercüme hizmetleri sunar. Çanakkale'den gelen talepler ÇOMÜ akademik dosyalarda İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça; Truva UNESCO + Gelibolu Anzak Günü dosyalarında İngilizce (ANZAC), Fransızca, Almanca; Bozcaada-Gökçeada şarap + zeytin ihracat dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca ve Japonca; Çan seramik + Biga maden ihracat dosyalarında İngilizce, Almanca, Rusça ve Çince olarak yoğunlaşıyor.

ÇOMÜ Tıp, Deniz Bilimleri ve akademik dosyalar

ÇOMÜ diploma-transkript-Erasmus ve Deniz Bilimleri araştırma dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça için tercüman planlıyoruz.

İngilizce

ÇOMÜ Tıp ve Deniz Bilimleri diploma

Almanca

YÖK denklik ve akademik makale

Fransızca

Erasmus yazışması

Arapça

Yabancı öğrenci kayıt dosyası

Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz.

60+ Dilde Tercüme
Çalışma Modeli

Çanakkale'den belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?

Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Çanakkale'den bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra dosyanın türüne, dil çiftine, sayfa adedine ve gerekebilecek tasdik adımlarına göre fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz.

Aynı iş günü

Aynı iş günü içinde size dönüyoruz

WhatsApp dönüş

Mesai içinde 30 dk içi

Yurt içi kargo

Basılı nüsha teslimi

5 adımlık çalışma modeli
  1. 1

    Belgeyi paylaşın

    Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin; net çekilmiş telefon fotoğrafı, taranmış PDF ya da DOCX dosyası ilk inceleme için yeterli oluyor.

    WhatsAppE-postaPDF
  2. 2

    Belge bilgilerini iletin

    Belge türünü, kaynak dili, hedef dili, hedef ülke ve makamı ve hangi Çanakkale ilçesinden gönderdiğinizi ilk mesajda yazın.

    Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe
  3. 3

    Fiyat ve süre bilgisi

    Belgenizi inceleyip ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında aynı iş günü içinde bilgi veririz.

    SüreFiyatTasdik adımı
  4. 4

    Yeminli tercüme

    Belgenize uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz; terim belleği ve şirket içi kalite araçlarıyla terim birliğini koruyoruz.

    YeminliTerim belleğiTerim birliği
  5. 5

    Tasdik ve teslim

    Belgenin nerede kullanılacağına göre noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini size iletiyoruz; basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Çanakkale adresinize kargo ile gönderiyoruz.

    NoterApostilKargo
Hızlı başlangıç

Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım

İlçeler

Hangi ilçelerden hizmet alabilirsiniz?

Çanakkale'nin 12 ilçesinden bireysel ve kurumsal belgeleri WhatsApp ya da e-posta üzerinden alıyoruz.

Çanakkale Merkez

Çanakkale merkez ilçesi; ÇOMÜ, kamu kurumları, sağlık dosyaları, hukuk evrakı, Çanakkale Boğazı feribot ve aile-resmî belge dosyaları yoğun.

İlçe sayfası

Eceabat

Eceabat; Gelibolu Yarımadası Tarihi Milli Parkı, Anzak Günü tören alanları, savaş hatıraları ve tarihi alan dosyaları görünür.

İlçe sayfası

Gelibolu

Gelibolu; Çanakkale Savaşları tarihi alanı, Şehitlik, Anzak Günü kuzey kanat ve şehit listesi dosyaları görünür.

İlçe sayfası

Bozcaada

Bozcaada; üzüm bağı, şaraphane (Çamlıbağ, Talay, Corvus), ada turizmi ve OTA platformu sözleşmesi dosyaları yoğun.

İlçe sayfası

Gökçeada

Gökçeada; Türkiye'nin en büyük adası, organik tarım pilot bölgesi, deniz turizmi ve Rum-Türk kültür mirası dosyaları görünür.

İlçe sayfası

Ayvacık

Ayvacık; Ayvalık-Edremit Körfezi kuzey ucu, sızma zeytinyağı üretimi, coğrafi işaret ve ihracat dosyaları yoğun.

İlçe sayfası

Bayramiç

Bayramiç; elma-kestane-zeytin bahçeleri, Kazdağı doğa turizmi, kırsal aile dosyaları görünür.

İlçe sayfası

Ezine

Ezine; Ezine peyniri (coğrafi işaret), zeytinyağı, süt sığırcılığı ve gıda üretici dosyaları görünür.

İlçe sayfası

Çan

Çan; seramik sanayi (Çanakkale Seramik / Kale Group, İntema, Toprak Holding), ISO/CE belgesi, ürün katalogu ve ihracat dosyaları yoğun.

İlçe sayfası

Biga

Biga; bakır madeni (TÜPRAG-Çayeli Bakır), MSDS, ÇED raporu ve maden sanayi dosyaları görünür.

İlçe sayfası

Lapseki

Lapseki; Çimento sanayi, Marmara Denizi liman geçişi, kiraz coğrafi işaret ve sanayi dosyaları görünür.

İlçe sayfası

Yenice

Yenice; CENAL termik santral, maden, enerji yatırımları ve teknik şartname dosyaları görünür.

İlçe sayfası
Sık Sorulan Sorular

Çanakkale tercüme bürosu için sık sorulan sorular

Çanakkale'den yeminli tercüme nasıl alınır?

Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Çanakkale'den bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyoruz.

Çanakkale noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?

Hayır. Yeminli tercüme yeminli tercümanın imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimdir; noter onayı yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır.

Apostilli tercüme için Çanakkale'den apostil nasıl alınır?

Çanakkale'de idari belgeler için Çanakkale Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Çanakkale Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir.

12 ilçenin hepsinden belge alıyor musunuz?

Evet. Merkez, Ayvacık, Bayramiç, Biga, Bozcaada, Çan, Eceabat, Ezine, Gelibolu, Gökçeada, Lapseki ve Yenice'den belge paylaşabilirsiniz.

Truva UNESCO ve Gelibolu Yarımadası dosyalarında hangi tercümeler hazırlanır?

Truva Antik Kenti UNESCO Dünya Mirası (1998 ilan) tanıtım dosyası, kazı raporu, Troia Müzesi sergi metni; Gelibolu Yarımadası Tarihi Milli Parkı (1973 ilan, 1915 Çanakkale Savaşları alanı) rehber metni, Anzak Günü tören broşürü ve restorasyon teknik raporu öne çıkar. En sık çalışılan diller İngilizce (ANZAC), Fransızca ve Almanca olarak yoğunlaşır.

Bozcaada şarap + Ayvacık zeytin ihracat dosyalarında hangi tercümeler öne çıkar?

Bozcaada Çamlıbağ-Talay-Corvus şaraphane sözleşmesi, şarap ürün etiketi, AB sağlık sertifikası; Ayvacık-Bayramiç-Ezine sızma zeytinyağı coğrafi işaret tescil dosyası, polen-asit-peroksit-sterol analiz raporu, ihracat tedarik sözleşmesi öne çıkar. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca ve Japonca olarak yoğunlaşır.

Çan seramik ve Biga maden ihracat dosyaları çevriliyor mu?

Evet. Çan seramik (Çanakkale Seramik / Kale Group, İntema, Toprak Holding) ISO/CE/MSDS, ürün katalogu, teknik şartname; Biga bakır madeni MSDS güvenlik bilgi formu, ÇED raporu; CENAL termik santral teknik dosyaları öne çıkar. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Rusça ve Çince olarak yoğunlaşır.

Çanakkale'de yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?

Hayır. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır ve her belgede gerekmez.

Çanakkale'de fiziksel ofisiniz var mı?

Çanakkale'de fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; basılı yeminli nüsha gerektiğinde Çanakkale adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.

Çanakkale'ye basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?

Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Çanakkale içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.

Çanakkale'den gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?

Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir.

Çanakkale'de tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?

Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz.

İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca için hangi bilgileri vermem yeterli?

Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. İngilizce ÇOMÜ akademik, ANZAC Gelibolu, seramik-zeytin ihracat dosyalarda; Fransızca akademik ve UNESCO restorasyon; İtalyanca zeytin coğrafi işaret ve Truva arkeolojik araştırma; Almanca akademik ve sanayi ihracat dosyalarda sıkça çalışıyoruz.

Teklif İçin Belge Gönderimi

Çanakkale'den belgenizi gönderin

Bireysel başvurularınızı, kurumsal dosyalarınızı ve kamu yazışmalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz.

Bireysel, kurumsal ve kamu

Bireysel başvuru

İkamet, tapu, evlilik, vatandaşlık, denklik ve aile dosyalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz.

  • İkamet & tapu
  • Pasaport & nüfus
  • Evlilik & adli sicil
  • Sağlık raporu

Kurumsal & Şarap + Zeytin + Seramik

Bozcaada şaraphaneleri, Ayvacık-Bayramiç-Ezine zeytin üreticileri, Çan seramik tesisleri ve Biga maden işletmeleri için sözleşme, AB sağlık sertifikası, ÇED raporu, MSDS ve coğrafi işaret tescil dosyasını KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında çeviriyoruz.

  • AB sağlık sertifikası
  • Coğrafi işaret tescil
  • ÇED raporu & MSDS
  • Seramik ürün katalogu

Kamu & Hukuki

Mahkeme kararı, vekâletname ve kurum yazışmalarınızı KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında işliyoruz.

  • Mahkeme kararı
  • Vekâletname
  • Kurum yazışması
  • İhale dosyası

Hizmetlerimiz

Hızlı form

Belgenizi paylaşın, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım

Aşağıdaki formu kullanarak dosyanızı doğrudan iletebilirsiniz.

E-posta ile gönder
Dosyalarınızı KVKK uyumlu yazılı taahhüt altında saklıyoruz.
Çalışma standartlarımız
  • KVKK uyumlu
  • ISO 17100
  • Gizlilik sözleşmesi
  • TBB anlaşmalı
  • 60+ dilde tercüman ağı