Ana içeriğe geç
Ana içeriğe geç
Çankırı Tercüme Bürosu

Çankırı
Tercüme Bürosu

Merkez, Atkaracalar, Bayramören, Çerkeş, Eldivan, Ilgaz, Kızılırmak, Korgun, Kurşunlu, Orta, Şabanözü ve Yapraklı'dan belgenizi WhatsApp ya da e-posta ile bize gönderin. Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef ülke ile hedef makam bilgisini paylaştığınızda fiyat ve teslim süresi bilgisini veriyoruz. Yeminli tercüme, noter onayı veya apostil gerekiyorsa izlenecek tasdik adımları hakkında bilgi veriyor; onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz.

Hızlı Teklif Formu

Belge türü, dil çifti ve hedef makam bilgisini bırakın; aynı iş günü içinde size geri dönüyoruz.

Çalışma standartlarımız

  • Yeminli tercüman ağı
  • Mesleki sorumluluk sigortası
  • Yazılı sözleşme
  • KVKK uyumlu çalışma
  • ISO 17100 standardı
  • Şirket içi CAT yazılımı
  • Yurt içi kargo
Çalışma Modeli

Çankırı'dan hangi belgeleri çeviriyoruz?

ankırı yeminli tercüme ve Çankırı belge tercümesi taleplerinde, belgenin nerede kullanılacağını ve hedef makamı öğrenerek Çankırı noter onaylı tercüme, Çankırı apostilli tercüme veya gerekiyorsa Dışişleri Bakanlığı, konsolosluk ve kurum onayı gibi ek tasdik adımları hakkında teklif aşamasında bilgi veriyoruz. Çankırı Karatekin Üniversitesi diploma, transkript, denklik, Erasmus, akademik makale ve öğrenci belgesi; Yer Altı Tuz Şehri (Çankırı Tuzhane Mağarası) tanıtım metni, müze sergi metni ve uluslararası ziyaretçi bilgilendirme; Ilgaz Dağı kayak merkezi (Yıldıztepe, Kadınçayırı) tur programı, sezonluk eğitmen sözleşmesi, otel-konaklama metni ve Bayramören yamaç paraşütü doğa sporu içeriği; Korgun OSB + Çerkeş E80-D100 sanayi-ulaşım + Şabanözü üretici tesislerin ISO 9001/14001 sertifikası, CE uygunluk, MSDS, teknik şartname, kapasite raporu; Kızılırmak çeltik (Osmancık), şeker pancarı, Çankırı kavunu coğrafi işaret ürün etiketi, AB sağlık sertifikası, kooperatif yazışması; Eldivan kirazı, Kurşunlu termal + ulaşım dosyaları; aile birleşimi, vatandaşlık, evlilik, nüfus kayıt örneği, adli sicil, ikamet, pasaport, mahkeme kararı ve tapu evrakı gibi bireysel resmî belge dosyalarını uzmanlık alanına göre ele alıyoruz.

01

Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.

02

Diploma, pasaport, sözleşme, ürün etiketi ve teknik şartnameyi türüne göre değerlendiriyoruz.

03

Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.

04

Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.

05

Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.

06

Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.

07

Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.

08

Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.

09

Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.

Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.

Çankırı'dan gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz.

Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.

Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor.

Yeminli tercüme nedir?

Tanımı, kullanıldığı belge örnekleri ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.

Belge tercümesi nedir?

Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.

Tasdik adımları

Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor.

Tasdik Ayrımı

Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?

Çankırı'dan gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle Karatekin Üniversitesi akademik dosyalar, Korgun OSB-Çerkeş-Şabanözü ihracat dosyaları, Yer Altı Tuz Şehri tanıtım dosyaları, Ilgaz kayak merkezi turizm metinleri ve Kızılırmak çeltik-Çankırı kavunu coğrafi işaret dosyalarında onay sırası sıkça gündeme gelir.

  1. Adım 1

    Belge tercümesi

    Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.

  2. Adım 2

    Yeminli tercüme

    Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.

  3. Adım 3

    Noter onayı (gerekebilir)

    Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.

  4. Adım 4

    Apostil (ihtimal)

    Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.

Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.

Karşılaştırma

Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?

Yeminli tercüme

Niteliği
Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
Yetkili kişi
Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkemede adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu kontrol edilir.
Zorunluluk
Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar ve yurt dışı kurumlar için sıkça istenir.

Noter onayı

Niteliği
Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
Sıralama
Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
Zorunluluk
Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir.

Apostil (ihtimal)

Niteliği
Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder.
Yetkili makam
İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
Kullanım
Yalnız Lahey'e taraf ülkeler için geçerlidir; e-Apostil portalı üzerinden alınabilir.
Tasdik Sürecinin Diğer Adımları

Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları

Hedef ülke Lahey Sözleşmesi'ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır.

İmza tasdiği

Lahey-dışı ülkeler için kullanılır; noter onayından sonra gelir.

Sırası: Noter sonrası

Dışişleri Bakanlığı onayı

İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı'nca verilir.

Sırası: İmza tasdiği sonrası

Konsolosluk veya elçilik onayı

Hedef ülkenin Türkiye'deki konsolosluğunda alınır.

Sırası: Dışişleri sonrası

Kurum onayları

YÖK, MEB, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır.

Sırası: Belge türüne göre değişir

Belgenizi inceledikten sonra noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemlerine ihtiyaç olup olmadığını teklif aşamasında belirtiyoruz

Yeminli tercüme taleplerinde belgenin türüne, kullanılacağı kuruma ve kullanılacağı ülkeye göre gerekli işlemleri değerlendiriyoruz.

Sektörel Belge Kümeleri

Çankırı'da hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?

Çankırı'dan gelen dosyalar en çok Karatekin Üniversitesi akademik dosyaları, Yer Altı Tuz Şehri tanıtım metinleri, Ilgaz Dağı kayak merkezi turizm dosyaları, Korgun OSB-Çerkeş-Şabanözü sanayi-ihracat dosyaları, Kızılırmak çeltik-Çankırı kavunu tarım-gıda dosyaları ve aile-nüfus-tapu-vize bireysel resmî belgelerde yoğunlaşıyor.

Karatekin Üniversitesi + Yer Altı Tuz Şehri Çankırı Merkez dosyaları

Çankırı'dan Karatekin akademik ve Yer Altı Tuz Şehri turizm dosyalarını çeviriyoruz.

Çankırı Karatekin Üniversitesi; merkez kampüsünde Tıp, Mühendislik-Mimarlık, İktisadi-İdari Bilimler, Eğitim, Fen-Edebiyat, İlahiyat ve Sağlık Bilimleri fakültelerini barındıran devlet üniversitesidir. Yer Altı Tuz Şehri (Çankırı Tuzhane Mağarası); kaya tuzu üretiminin 5000 yıllık tarihi olan ve UNESCO geçici liste değerlendirme alanında bulunan benzersiz bir mağara-müze kompleksidir. Çankırı'dan gelen Karatekin diploma, transkript, ders içeriği, YÖK denklik dosyası, Erasmus yazışması, akademik makale; Yer Altı Tuz Şehri tanıtım dosyası, müze sergi metni, jeolojik araştırma raporu, ziyaretçi bilgilendirme metni ve uluslararası tur acentesi yazışmasını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.

  • Karatekin Üni diploma ve transkriptini hedef üniversite biçimine göre hazırlıyoruz.
  • Yer Altı Tuz Şehri jeolojik araştırma raporunda akademik tonu koruyoruz.
  • Müze sergi metninde müzecilik dilini koruyoruz.
  • Erasmus ve değişim programı yazışmasında biçimi gözetiyoruz.

Tipik dosya örnekleri

  1. 01Karatekin Üni diploma ve transkript
  2. 02Yer Altı Tuz Şehri tanıtım dosyası
  3. 03Jeolojik araştırma raporu
Belge Kapsamı

Çankırı'dan hangi belgeleri çeviriyoruz?

Çankırı'dan gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık.

Bireysel ve resmî belgeler

Bu başlıkta kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları yer alır.

Belge tercümesi

Eğitim ve akademik belgeler

Karatekin Üni diploma, transkript, denklik, ders içeriği, niyet ve referans mektubu, tez ve akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.

Akademik tercüme

Hukuki ve adli belgeler

Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.

Hukuki tercüme

Kurumsal ve ticari belgeler

Bu başlıkta OSB ürün katalogu, gümrük beyannamesi, ticari fatura, menşe belgesi, ticaret sicil evrakı, sözleşme ve şirket yazışması yer alır.

Kurumsal yazılı tercüme

Sağlık ve medikal belgeler

Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu, laboratuvar sonucu ve Karatekin Tıp Fakültesi dosyalarını çeviriyoruz.

Medikal tercüme

Teknik ve mühendislik belgeleri

Bu başlıkta OSB teknik şartname, MSDS, makine-ekipman dokümanı, kalite belgesi ve jeolojik araştırma raporu dosyaları yer alır.

Teknik tercüme
Hangi Dillerde Çalışıyoruz

Çankırı'da hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?

Başkent Tercüme Bürosu, geniş yeminli tercüman ağıyla 60+ dilde yazılı ve sözlü tercüme hizmetleri sunar. Çankırı'dan gelen talepler Karatekin akademik dosyalarda İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça; Yer Altı Tuz Şehri-Ilgaz turizm dosyalarında İngilizce, Almanca, Rusça ve Fransızca; Korgun OSB-Çerkeş sanayi dosyalarında İngilizce, Almanca, İtalyanca ve Rusça; tarım-gıda dosyalarında İngilizce, Almanca ve Arapça olarak yoğunlaşıyor.

Karatekin Üniversitesi akademik dosyalar

Karatekin diploma-transkript-Erasmus ve akademik makale dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça için tercüman planlıyoruz.

İngilizce

Karatekin Üni diploma

Almanca

YÖK denklik dosyası

Fransızca

Erasmus yazışması

Arapça

Yabancı öğrenci kayıt dosyası

Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz.

60+ Dilde Tercüme
Çalışma Modeli

Çankırı'dan belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?

Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Çankırı'dan bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra dosyanın türüne, dil çiftine, sayfa adedine ve gerekebilecek tasdik adımlarına göre fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz.

Aynı iş günü

Aynı iş günü içinde size dönüyoruz

WhatsApp dönüş

Mesai içinde 30 dk içi

Yurt içi kargo

Basılı nüsha teslimi

5 adımlık çalışma modeli
  1. 1

    Belgeyi paylaşın

    Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin; net çekilmiş telefon fotoğrafı, taranmış PDF ya da DOCX dosyası ilk inceleme için yeterli oluyor.

    WhatsAppE-postaPDF
  2. 2

    Belge bilgilerini iletin

    Belge türünü, kaynak dili, hedef dili, hedef ülke ve makamı ve hangi Çankırı ilçesinden gönderdiğinizi ilk mesajda yazın.

    Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe
  3. 3

    Fiyat ve süre bilgisi

    Belgenizi inceleyip ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında aynı iş günü içinde bilgi veririz.

    SüreFiyatTasdik adımı
  4. 4

    Yeminli tercüme

    Belgenize uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz; terim belleği ve şirket içi kalite araçlarıyla terim birliğini koruyoruz.

    YeminliTerim belleğiTerim birliği
  5. 5

    Tasdik ve teslim

    Belgenin nerede kullanılacağına göre noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini size iletiyoruz; basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Çankırı adresinize kargo ile gönderiyoruz.

    NoterApostilKargo
Hızlı başlangıç

Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım

İlçeler

Hangi ilçelerden hizmet alabilirsiniz?

Çankırı'nın 12 ilçesinden bireysel ve kurumsal belgeleri WhatsApp ya da e-posta üzerinden alıyoruz.

Çankırı Merkez

Çankırı merkez ilçesi; Karatekin Üniversitesi, Yer Altı Tuz Şehri, kamu kurumları, sağlık ve hukuk evrakı dosyaları yoğun.

İlçe sayfası

Ilgaz

Ilgaz; Ilgaz Dağı kayak merkezi (Yıldıztepe, Kadınçayırı), kış-doğa turizmi, otel-konaklama dosyaları yoğun.

İlçe sayfası

Bayramören

Bayramören; yamaç paraşütü, Melan Çayı doğa sporu, festival duyurusu ve aile dosyaları görünür.

İlçe sayfası

Korgun

Korgun; Korgun Organize Sanayi Bölgesi, üretim, teknik şartname ve şirket evrakı dosyaları görünür.

İlçe sayfası

Çerkeş

Çerkeş; E80-D100 Ankara-İstanbul karayolu, ulaşım, lojistik ve sanayi dosyaları görünür.

İlçe sayfası

Şabanözü

Şabanözü; üretim, gıda sanayi ve teknik dosyalar görünür.

İlçe sayfası

Kızılırmak

Kızılırmak; çeltik, şeker pancarı, Çankırı kavunu, gıda yazışması ve kooperatif evrakı görünür.

İlçe sayfası

Eldivan

Eldivan; Eldivan kirazı (coğrafi işaret), tarım ürün etiketi, gölet-mesire alanı tanıtımı görünür.

İlçe sayfası

Kurşunlu

Kurşunlu; termal konaklama, Çavundur kaplıcaları, ulaşım ve tarım dosyaları görünür.

İlçe sayfası

Atkaracalar

Atkaracalar; türbe ziyareti, Hoşislamlar çevresi, kırsal aile ve tarım dosyaları görünür.

İlçe sayfası

Yapraklı

Yapraklı; yayla, orman ürünleri, kırsal aile-tapu ve tarım dosyaları görünür.

İlçe sayfası

Orta

Orta; kırsal aile, tarım, hayvancılık ve yöresel ürün dosyaları görünür.

İlçe sayfası
Sık Sorulan Sorular

Çankırı tercüme bürosu için sık sorulan sorular

Çankırı'dan yeminli tercüme nasıl alınır?

Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Çankırı'dan bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyoruz.

Çankırı noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?

Hayır. Yeminli tercüme yeminli tercümanın imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimdir; noter onayı yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır.

Apostilli tercüme için Çankırı'dan apostil nasıl alınır?

Çankırı'da idari belgeler için Çankırı Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Çankırı Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir. Önce yeminli tercümeyi biz hazırlıyoruz; belge yurt dışında kullanılacaksa noter onayı ve apostil sırası gerekebilir.

12 ilçenin hepsinden belge alıyor musunuz?

Evet. Merkez, Atkaracalar, Bayramören, Çerkeş, Eldivan, Ilgaz, Kızılırmak, Korgun, Kurşunlu, Orta, Şabanözü ve Yapraklı'dan belge paylaşabilirsiniz.

Karatekin Üniversitesi diploma ve akademik dosyalarda hangi adımlar uygulanır?

Diploma, transkript, ders içeriği, YÖK denklik dosyası, Erasmus yazışması, akademik makale ve uluslararası dergi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça olarak yoğunlaşır.

Yer Altı Tuz Şehri tanıtım ve müze dosyaları çevriliyor mu?

Evet. Yer Altı Tuz Şehri (Çankırı Tuzhane Mağarası) tanıtım dosyası, jeolojik araştırma raporu, müze sergi metni, ziyaretçi bilgilendirme metni ve uluslararası tur acentesi yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca ve Rusça olarak yoğunlaşır.

Ilgaz Dağı kayak merkezi turizm metinleri çevriliyor mu?

Evet. Ilgaz Dağı kayak merkezi (Yıldıztepe, Kadınçayırı) tur programı, sezonluk eğitmen sözleşmesi, otel-konaklama metni, OTA platformu sözleşmesi, profesyonel turist rehberi belgesi ve uluslararası tur acentesi yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Rusça, Almanca ve Fransızca olarak yoğunlaşır.

Korgun OSB ve Çerkeş sanayi dosyalarında hangi tercümeler öne çıkar?

Korgun Organize Sanayi Bölgesi üyesi tesislerin ISO 9001/14001/45001 sertifikası, CE uygunluk belgesi, MSDS güvenlik bilgi formu, kapasite raporu, makine-ekipman dokümanı, teknik şartname, ihracat tedarik sözleşmesi ve gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1) öne çıkar. Çerkeş E80-D100 Ankara-İstanbul karayolu üzerinde ulaşım-lojistik dosyalar; Şabanözü gıda sanayi dosyaları. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, İtalyanca ve Rusça olarak yoğunlaşır.

Kızılırmak çeltik ve Eldivan kirazı dosyalarında hangi belgeler öne çıkar?

Kızılırmak çeltik-pancar-Çankırı kavunu ürün etiketi, AB sağlık sertifikası, gıda analiz raporu; Eldivan kirazı coğrafi işaret tescil dosyası, kooperatif yazışması, hibe destekleme başvuru dosyası ve uluslararası alıcı yazışması öne çıkar. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, İtalyanca ve Arapça olarak yoğunlaşır.

Çankırı'da yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?

Hayır. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır ve her belgede gerekmez. Gerekip gerekmediği belgeyi sunacağınız kuruma ve hedef ülkeye göre değişir.

Çankırı'da fiziksel ofisiniz var mı?

Çankırı'da fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; basılı yeminli nüsha gerektiğinde Çankırı adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.

Çankırı'ya basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?

Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Çankırı içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.

Çankırı'dan gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?

Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir.

Çankırı'da tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?

Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz.

İngilizce, Almanca, Rusça ve İtalyanca için hangi bilgileri vermem yeterli?

Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. İngilizce Karatekin akademik, OSB ihracat ve turizm dosyalarda; Almanca akademik ve sanayi dosyalarda; Rusça Ilgaz kayak merkezi ve OSB dosyalarda; İtalyanca coğrafi işaret ve OSB ihracat dosyalarda sıkça çalışıyoruz.

Teklif İçin Belge Gönderimi

Çankırı'dan belgenizi gönderin

Bireysel başvurularınızı, kurumsal dosyalarınızı ve kamu yazışmalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz.

Bireysel, kurumsal ve kamu

Bireysel başvuru

İkamet, tapu, evlilik, vatandaşlık, denklik ve aile dosyalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz.

  • İkamet & tapu
  • Pasaport & nüfus
  • Evlilik & adli sicil
  • Sağlık raporu

Kurumsal & OSB + Tarım

Korgun OSB üreticileri, Çerkeş lojistik firmaları, Şabanözü gıda tesisleri, Kızılırmak çeltik üreticileri, Eldivan kirazı kooperatifleri ve Ilgaz turizm işletmeleri için sözleşme, ISO/CE, MSDS, coğrafi işaret tescil ve OTA sözleşmesi dosyasını KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında çeviriyoruz.

  • ISO/CE/MSDS
  • Coğrafi işaret tescil
  • Tur programı & OTA sözleşmesi
  • OSB teknik şartname

Kamu & Hukuki

Mahkeme kararı, vekâletname ve kurum yazışmalarınızı KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında işliyoruz.

  • Mahkeme kararı
  • Vekâletname
  • Kurum yazışması
  • İhale dosyası

Hizmetlerimiz

Hızlı form

Belgenizi paylaşın, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım

Aşağıdaki formu kullanarak dosyanızı doğrudan iletebilirsiniz.

E-posta ile gönder
Dosyalarınızı KVKK uyumlu yazılı taahhüt altında saklıyoruz.
Çalışma standartlarımız
  • KVKK uyumlu
  • ISO 17100
  • Gizlilik sözleşmesi
  • TBB anlaşmalı
  • 60+ dilde tercüman ağı