Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.
Hakkari
Tercüme Bürosu
Merkez, Çukurca, Derecik, Şemdinli ve Yüksekova'dan belgenizi WhatsApp ya da e-posta ile bize gönderin. Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef ülke ile hedef makam bilgisini paylaştığınızda fiyat ve teslim süresi bilgisini veriyoruz. Yeminli tercüme, noter onayı veya apostil gerekiyorsa izlenecek tasdik adımları hakkında bilgi veriyor; onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz.
Hızlı Teklif Formu
Belge türü, dil çifti ve hedef makam bilgisini bırakın; aynı iş günü içinde size geri dönüyoruz.
Çalışma standartlarımız
- Yeminli tercüman ağı
- Mesleki sorumluluk sigortası
- Yazılı sözleşme
- KVKK uyumlu çalışma
- ISO 17100 standardı
- Şirket içi CAT yazılımı
- Yurt içi kargo
Hakkari'den hangi belgeleri çeviriyoruz?
akkari yeminli tercüme ve Hakkari belge tercümesi taleplerinde, belgenin nerede kullanılacağını ve hedef makamı öğrenerek Hakkari noter onaylı tercüme, Hakkari apostilli tercüme veya gerekiyorsa Dışişleri Bakanlığı, konsolosluk ve kurum onayı gibi ek tasdik adımları hakkında teklif aşamasında bilgi veriyoruz. Hakkari Üniversitesi (HÜ) diploma, transkript, Erasmus ve akademik makale; Cilo-Sat Dağları (Reşko Tepesi 4135 m) ve Cilo-Sat Buzulları (Türkiye'nin en büyük buzul kütlelerinden, iklim değişikliği bilimsel izleme noktası) bilimsel rapor ve doğa rehberi; Sümbül Dağı, Berçelan ve Mergan yaylaları doğa turizmi metinleri; Esendere Sınır Kapısı (Yüksekova - İran) gümrük-ithalat dosyaları, İran ihracat tedarik sözleşmesi; Şemdinli-Derecik sınır bölgesi + Mor Stefanos Manastırı tarihi yapı tanıtımı; Hakkari balı (yüksek rakım balı) ürün etiketi ve analiz raporu; aile-nüfus, vize ve sağlık dosyalarını uzmanlık alanına göre ele alıyoruz.
Diploma, sözleşme, buzul-iklim raporu, İran gümrük dosyası ve manastır tanıtımını türüne göre değerlendiriyoruz.
Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.
Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.
Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.
Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.
Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.
Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.
Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.
Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.
Hakkari'den gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz.
Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.
Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor.
Yeminli tercüme nedir?
Tanımı ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.
Belge tercümesi nedir?
Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.
Tasdik adımları
Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor.
Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?
Hakkari'den gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle HÜ akademik dosyalar, Cilo-Sat Buzulları bilimsel raporları, Esendere Sınır Kapısı İran gümrük ve ihracat dosyaları, Mor Stefanos Manastırı tarihi yapı tanıtımı ve Hakkari balı ihracat dosyalarında onay sırası sıkça gündeme gelir. İran apostil dosyalarında Lahey Sözleşmesi farkı önemlidir; İran 2024 öncesi Lahey'e taraf değildi.
- Adım 1
Belge tercümesi
Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.
- Adım 2
Yeminli tercüme
Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.
- Adım 3
Noter onayı (gerekebilir)
Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.
- Adım 4
Apostil (ihtimal)
Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.
Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?
Yeminli tercüme
- Niteliği
- Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
- Yetkili kişi
- Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkemede adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu kontrol edilir.
- Zorunluluk
- Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar için sıkça istenir.
Noter onayı
- Niteliği
- Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
- Sıralama
- Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
- Zorunluluk
- Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir.
Apostil (ihtimal)
- Niteliği
- Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder.
- Yetkili makam
- İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
- Kullanım
- Yalnız Lahey'e taraf ülkeler için geçerlidir.
Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları
Hedef ülke Lahey Sözleşmesi'ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır. Hakkari sınır komşusu İran ve Irak için bu zincir sıkça gündeme gelir.
İmza tasdiği
Lahey-dışı ülkeler için kullanılır.
Sırası: Noter sonrasıDışişleri Bakanlığı onayı
İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı'nca verilir.
Sırası: İmza tasdiği sonrasıKonsolosluk veya elçilik onayı
Hedef ülkenin Türkiye'deki konsolosluğunda alınır (İran ve Irak için sık).
Sırası: Dışişleri sonrasıKurum onayları
YÖK, MEB, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır.
Sırası: Belge türüne göre değişirBelgenizi inceledikten sonra noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemlerine ihtiyaç olup olmadığını teklif aşamasında belirtiyoruz
Yeminli tercüme taleplerinde belgenin türüne, kullanılacağı kuruma ve kullanılacağı ülkeye göre gerekli işlemleri değerlendiriyoruz.
Hakkari'de hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?
Hakkari'den gelen dosyalar en çok HÜ akademik dosyaları, Cilo-Sat Dağları ve buzulları bilimsel-doğa turizmi dosyaları, Esendere Sınır Kapısı İran gümrük ve ihracat dosyaları, Mor Stefanos Manastırı + tarihi yapı tanıtım metinleri, Hakkari balı (yüksek rakım balı) ihracat ve aile-nüfus dosyalarında yoğunlaşıyor.
Hakkari Üniversitesi (HÜ) diploma, transkript ve akademik dosyaları
Hakkari'den HÜ öğrenci ve akademik dosyalarını çeviriyoruz.
Hakkari Üniversitesi (HÜ); 2008 kuruluşlu, Hakkari merkezli devlet üniversitesi; Eğitim, İlahiyat, İktisadi ve İdari Bilimler, Mühendislik ve Sağlık Yüksekokulu birimleri. Bölgesel kalkınma odaklı yapısı ve Kürt dili eğitim programları. Hakkari'den gelen HÜ diploma, transkript, ders içeriği, YÖK denklik dosyası, Erasmus yazışması, lisansüstü tez, Kürt dili akademik çalışmalar, akademik makale ve uluslararası dergi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- HÜ diploma-transkriptini hedef üniversite biçimine göre hazırlıyoruz.
- YÖK denklik dosyasında resmî dil disiplinini koruyoruz.
- Kürt dili akademik çalışmalarında dilbilim terim disiplinini koruyoruz.
- Erasmus ve değişim programı yazışmasında öğrenci hareketliliği dilini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01HÜ diploma ve transkript
- 02Kürt dili lisansüstü tez
- 03YÖK denklik ve Erasmus yazışması
Cilo-Sat Dağları + Cilo-Sat Buzulları + Sümbül Dağı bilimsel-doğa dosyaları
Hakkari'den dağ-buzul-iklim bilim ve doğa turizmi dosyalarını çeviriyoruz.
Cilo-Sat Dağları; Reşko Tepesi 4135 m yüksekliğiyle Türkiye'nin Ağrı Dağı'ndan sonra en yüksek ikinci dağ sistemi. Cilo-Sat Buzulları; Türkiye'nin en büyük buzul kütlelerinden, küresel iklim değişikliği etkilerinin gözlemlendiği bilimsel izleme noktası, dünya buzul atlasında kayıtlı. Sümbül Dağı; Hakkari merkezinin güneyinde 3500 m+ yükseklikte dağ. Berçelan ve Mergan yaylaları yüksek rakım yayla turizmi. Hakkari'den gelen Cilo-Sat Dağları doğa turizmi rehberi, dağcılık FIS sertifikası, buzul iklim değişikliği bilimsel araştırma raporu, UNESCO Dünya Mirası geçici listesi başvuru dosyası, Sümbül Dağı tırmanış rehberi, Berçelan-Mergan yayla şenliği tanıtımı dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Cilo-Sat Buzulları bilimsel araştırma raporunda iklim bilimi terim disiplinini koruyoruz.
- Dağcılık FIS sertifikasında uluslararası federasyon terim disiplinini koruyoruz.
- UNESCO Dünya Mirası başvurusunda resmî tanıtım dilini koruyoruz.
- Yayla şenliği tanıtımında kültürel-doğa anlatı tonunu koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Cilo-Sat Buzulları iklim raporu
- 02Cilo Dağı UNESCO başvuru dosyası
- 03Sümbül Dağı dağcılık rehberi
Esendere Sınır Kapısı (Yüksekova-İran) + Şemdinli-Derecik İran-Irak sınır dosyaları
Hakkari'den sınır kapısı gümrük ve ihracat dosyalarını çeviriyoruz.
Esendere Sınır Kapısı; Yüksekova ilçesinde İran ile arasındaki Sero-Esendere kara sınır kapısı; iki ülke arasında karayolu ticareti odağı. Şemdinli-Derecik ilçeleri İran-Irak sınır bölgesi. Hakkari'den gelen Esendere Sınır Kapısı gümrük beyannamesi (A.TR), gümrük teyit dosyası, İran ile ihracat-ithalat tedarik sözleşmesi (TIR transit, kalibrasyon belgesi, sigorta dosyası), İran resmî kurum yazışması, ürün belgesi Farsça tercüme, Şemdinli ve Derecik sınır geçişi resmî yazışması ve uluslararası kara taşımacılık dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. Farsça (Persçe), Kürtçe (Kurmancî ve Sorani lehçeleri) ve Arapça en sık çalışılan dillerdir.
- Esendere Sınır Kapısı gümrük beyannamesinde ticari dili koruyoruz.
- İran ihracat tedarik sözleşmesinde Farsça terim disiplinini koruyoruz.
- Kürtçe (Kurmancî ve Sorani) yazışmada dil-lehçe ayrımını gözetiyoruz.
- TIR transit ve sigorta dosyasında ulaştırma terim disiplinini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Esendere İran ihracat tedarik sözleşmesi
- 02Şemdinli-Derecik sınır geçişi yazışması
- 03TIR transit ve sigorta dosyası
Mor Stefanos Manastırı + Hakkari tarihi yapı + Hakkari balı dosyaları
Hakkari'den tarihi miras ve bal dosyalarını çeviriyoruz.
Mor Stefanos Manastırı; Süryani Ortodoks Hristiyanlığa ait, Hakkari sınır bölgesinde tarihi manastır. Hakkari Tarihi: Asur, Urartu, Pers, Bizans, Eyyubi, Hakkari Beyliği, Osmanlı dönemleri; Süryani, Nesturi, Kürt, Türk kültür miras katmanları. Hakkari balı; yüksek rakım (1500-2500 m) çiçek balı, kestane balı, Türk Patent coğrafi işaret tescili devam ediyor; uluslararası premium pazarda yer alır. Hakkari'den gelen Mor Stefanos Manastırı sanat tarihi yayını, Süryani Hristiyan mimarisi yayını, Hakkari tarihi UNESCO geçici listesi başvurusu; Hakkari balı ürün etiketi, polen-HMF analiz raporu, organik üretim sertifikası, AB sağlık sertifikası ve uluslararası alıcı yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Mor Stefanos Manastırı sanat tarihi yayınında Süryani Hristiyan terim disiplinini koruyoruz.
- Hakkari Beyliği tarihi yayınında akademik tarih dilini koruyoruz.
- Hakkari balı polen-HMF analiz raporunda gıda analiz terim disiplinini koruyoruz.
- Organik üretim sertifikasında uluslararası standartın dilini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Mor Stefanos Manastırı sanat tarihi yayını
- 02Hakkari balı polen-HMF analiz raporu
- 03Organik üretim sertifikası
Aile, nüfus ve bireysel resmî belgeler
Hakkari'den nüfus, doğum, evlenme, boşanma, vekâletname, tapu ve vize dosyalarını çeviriyoruz.
Hakkari'den gelen nüfus kayıt örneği, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, vekâletname, askerlik durum belgesi, ikamet belgesi, pasaport, vatandaşlık dosyası, tapu kaydı, mirasçılık belgesi, mahkeme kararı, sağlık raporu ve yurt dışı vize başvuru belgelerini yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. Hakkari Adli Yargı Adalet Komisyonu adli belgeler için, Hakkari Valiliği idari belgeler için apostil makamıdır. İran-Irak konsolosluk işlemleri için tam tasdik sırası uygulanır.
- Nüfus, doğum ve evlenme belgesini yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Boşanma kararı, mahkeme kararı ve adli sicil dosyasında hukuki dili koruyoruz.
- Tapu, kadastro çapı ve veraset ilamında miras hukuku terim disiplinini koruyoruz.
- Vize başvuru ve sağlık raporu dosyasında hedef makam biçimini gözetiyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Nüfus kayıt örneği ve doğum belgesi
- 02Tapu kaydı ve veraset ilamı
- 03İran-Irak vize başvuru ve konsolosluk dosyası
Hakkari'den hangi belgeleri çeviriyoruz?
Hakkari'den gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık.
Bireysel ve resmî belgeler
Kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları.
Belge tercümesiEğitim ve akademik belgeler
HÜ diploma, transkript, denklik, Kürt dili akademik çalışmalar, tez ve akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.
Akademik tercümeHukuki ve adli belgeler
Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.
Hukuki tercümeKurumsal ve ticari belgeler
Esendere İran ihracat tedarik sözleşmesi, gümrük beyannamesi, Hakkari balı AB sağlık sertifikası, Cilo-Sat UNESCO ve Mor Stefanos dosyalar.
Kurumsal yazılı tercümeSağlık ve medikal belgeler
Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu ve hastane evrakı dosyalarını çeviriyoruz.
Medikal tercümeTeknik ve mühendislik belgeleri
Cilo-Sat Buzulları iklim raporu, dağcılık FIS sertifikası, TIR transit ve makine-ekipman dosyaları.
Teknik tercümeHakkari'de hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?
Hakkari'den gelen talepler HÜ akademik dosyalarda İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça; Esendere Sınır Kapısı İran gümrük ve ihracat dosyalarında Farsça, Kürtçe (Kurmancî ve Sorani), Arapça ve İngilizce; Cilo-Sat Buzulları bilimsel raporlar ve Mor Stefanos Manastırı yayınlarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Süryanice olarak yoğunlaşıyor.
Hakkari Üni akademik dosyalar
HÜ diploma-Kürt dili çalışma-Erasmus dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
HÜ diploma
Almanca
YÖK denklik dosyası
Fransızca
Erasmus yazışması
Arapça
Yabancı öğrenci kayıt dosyası
Esendere Sınır Kapısı İran gümrük ve ihracat dosyaları
İran sınır gümrük, TIR transit ve ihracat tedarik dosyalarında Farsça, Kürtçe, Arapça ve İngilizce için tercüman planlıyoruz.
Farsça
İran ihracat tedarik sözleşmesi
Kürtçe Kurmancî
Sınır bölgesi yerel yazışma
Arapça
Irak sınır geçişi
İngilizce
Gümrük beyannamesi
Cilo-Sat Buzulları + Mor Stefanos Manastırı + UNESCO
Cilo Buzulları iklim raporu, Mor Stefanos sanat tarihi ve UNESCO başvuru dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Süryanice için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
Cilo Buzulları iklim raporu
Almanca
UNESCO başvuru dosyası
Fransızca
Süryani manastır sanat tarihi
Süryanice
Mor Stefanos Manastırı yazısı
Aile-nüfus, vize ve bireysel resmî dosyalar
Aile-nüfus, sağlık ve vize dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça, Farsça ve Kürtçe için tercüman planlıyoruz.
Almanca
Aile birleşimi vize başvuru
Farsça
İran vize ve konsolosluk
Arapça
Aile-nüfus ve sağlık raporu
İngilizce
Pasaport, ehliyet ve vatandaşlık
Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz.
Hakkari'den belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?
Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Hakkari'den bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz.
Aynı iş günü
Aynı iş günü içinde size dönüyoruz
WhatsApp dönüş
Mesai içinde 30 dk içi
Yurt içi kargo
Basılı nüsha teslimi
- 1
Belgeyi paylaşın
Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin.
WhatsAppE-postaPDF - 2
Belge bilgilerini iletin
Belge türünü, dil çiftini, hedef ülkeyi ve hangi Hakkari ilçesinden gönderdiğinizi yazın.
Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe - 3
Fiyat ve süre bilgisi
Aynı iş günü içinde ücret, teslim süresi ve tasdik adımları hakkında bilgi veririz.
SüreFiyatTasdik adımı - 4
Yeminli tercüme
Uzmanlık alanına uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz.
YeminliTerim belleğiTerim birliği - 5
Tasdik ve teslim
Noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekirse takip ediyoruz; basılı yeminli nüsha Hakkari adresinize kargo ile gönderiyoruz.
NoterApostilKargo
Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Hangi ilçelerden hizmet alabilirsiniz?
Hakkari'nin 5 ilçesinden bireysel ve kurumsal belgeleri WhatsApp ya da e-posta üzerinden alıyoruz.
Hakkari Merkez
Hakkari merkez ilçesi; Hakkari Üniversitesi, Sümbül Dağı, Berçelan-Mergan yaylaları, Cilo-Sat Dağları'na geçit, hastane, adliye ve kamu evrakı dosyaları yoğun.
Yüksekova
Yüksekova; 1900 m rakım, Esendere Sınır Kapısı (İran), gümrük-ithalat dosyaları, İran ihracat tedarik sözleşmesi ve TIR transit dosyaları yoğun.
Şemdinli
Şemdinli; İran-Irak sınır bölgesi, Mor Stefanos Manastırı yakını, Çığlı Dağı, tarihi yapı ve aile-nüfus dosyaları görünür.
Derecik
Derecik (2018'de Şemdinli'den ayrılan yeni ilçe); Irak sınırı yakını, dağlık alan ve aile-tarım dosyaları görünür.
Çukurca
Çukurca; Zap Suyu vadisi, Irak sınır geçişi, dağ köyleri ve aile-nüfus dosyaları görünür.
Hakkari tercüme bürosu için sık sorulan sorular
Hakkari'den yeminli tercüme nasıl alınır?
Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Hakkari'den bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyoruz.
Hakkari noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?
Hayır. Yeminli tercüme yeminli tercümanın imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimdir; noter onayı yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır.
Apostilli tercüme için Hakkari'den apostil nasıl alınır?
Hakkari'de idari belgeler için Hakkari Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Hakkari Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir. İran ve Irak için Lahey-dışı tam tasdik sırası (imza tasdiği + Dışişleri + konsolosluk) gerekebilir; hedef makama göre belirtiyoruz.
5 ilçenin hepsinden belge alıyor musunuz?
Evet. Merkez, Çukurca, Derecik, Şemdinli ve Yüksekova'dan belge paylaşabilirsiniz.
Esendere Sınır Kapısı İran gümrük ve ihracat dosyaları çevriliyor mu?
Evet. Esendere Sınır Kapısı (Yüksekova-İran) gümrük beyannamesi (A.TR), gümrük teyit dosyası, İran ihracat-ithalat tedarik sözleşmesi (TIR transit, kalibrasyon belgesi, sigorta dosyası), İran resmî kurum yazışması, ürün belgesi Farsça tercüme ve Şemdinli-Derecik sınır geçişi resmî yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller Farsça (Persçe), Kürtçe (Kurmancî ve Sorani lehçeleri), Arapça ve İngilizce olarak yoğunlaşır.
Cilo-Sat Buzulları ve UNESCO Dünya Mirası dosyaları çevriliyor mu?
Evet. Cilo-Sat Dağları (Reşko Tepesi 4135 m) ve Cilo-Sat Buzulları (Türkiye'nin en büyük buzul kütlelerinden, küresel iklim değişikliği izleme noktası) bilimsel araştırma raporu, dağcılık FIS sertifikası, UNESCO Dünya Mirası geçici listesi başvuru dosyası, Sümbül Dağı tırmanış rehberi, Berçelan-Mergan yayla şenliği tanıtımı dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca olarak yoğunlaşır.
Mor Stefanos Manastırı ve Hakkari balı dosyaları çevriliyor mu?
Evet. Mor Stefanos Manastırı (Süryani Ortodoks Hristiyanlık tarihi manastır) sanat tarihi yayını, Süryani Hristiyan mimarisi yayını; Hakkari balı (yüksek rakım 1500-2500 m çiçek ve kestane balı) ürün etiketi, polen-HMF analiz raporu, organik üretim sertifikası, AB sağlık sertifikası ve uluslararası alıcı yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca, Süryanice ve Arapça olarak yoğunlaşır.
Hakkari'de yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?
Hayır. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır ve her belgede gerekmez.
Hakkari'de fiziksel ofisiniz var mı?
Hakkari'de fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; basılı yeminli nüsha gerektiğinde Hakkari adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Hakkari'ye basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?
Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Hakkari içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Hakkari'den gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?
Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir.
Hakkari'de tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?
Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz.
Farsça, Kürtçe Kurmancî-Sorani ve Süryanice için hangi bilgileri vermem yeterli?
Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. Farsça İran ihracat-tedarik-konsolosluk; Kürtçe Kurmancî sınır bölgesi yerel yazışma; Kürtçe Sorani Irak yerel yazışma; Süryanice Mor Stefanos Manastırı yayını dosyalarda sıkça çalışıyoruz.
Hakkari'den belgenizi gönderin
Bireysel başvurularınızı, kurumsal dosyalarınızı ve kamu yazışmalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz.
Bireysel, kurumsal ve kamu
Bireysel başvuru
İkamet, tapu, evlilik, vatandaşlık, denklik ve aile dosyalarınızı bize gönderebilirsiniz.
- İkamet & tapu
- Pasaport & nüfus
- Evlilik & adli sicil
- Sağlık raporu
Kurumsal & İran Sınır + Buzul + Manastır + Bal
Esendere Sınır Kapısı İran ihracat-tedarik sözleşmesi, Cilo-Sat Buzulları UNESCO başvurusu, Mor Stefanos Manastırı sanat tarihi yayını ve Hakkari balı ihracat için sözleşme, gümrük, AB sağlık ve bilimsel rapor dosyasını KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında çeviriyoruz.
- İran ihracat tedarik sözleşmesi
- Cilo Buzulları iklim raporu
- Mor Stefanos sanat tarihi yayını
- Hakkari balı ürün etiketi
Kamu & Hukuki
Mahkeme kararı, vekâletname ve kurum yazışmalarınızı KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında işliyoruz.
- Mahkeme kararı
- Vekâletname
- Kurum yazışması
- İhale dosyası
Hizmetlerimiz
Yazılı tercüme
Yeminli, noter onaylı ve apostilli belge tercümesi.
- Diploma
- Sözleşme
- Mahkeme kararı
Sözlü tercüme
Mahkeme, noter, nikâh, fuar ve kongre için tercüman görevlendirme.
- Mahkeme duruşması
- Noter işlemi
- Fuar refakati
Yerelleştirme
Web sitesi, mobil uygulama, yazılım arayüzü ve oyun yerelleştirmesi.
- Web & e-ticaret
- Mobil & yazılım
- Oyun & sanayi
Seslendirme & dublaj
60+ dilde anadili konuşan ses sanatçısı ile stüdyo ve uzaktan kayıt.
- Kurumsal video
- E-öğrenme
- Reklam & dublaj
Belgenizi paylaşın, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Aşağıdaki formu kullanarak dosyanızı doğrudan iletebilirsiniz.
- KVKK uyumlu
- ISO 17100
- Gizlilik sözleşmesi
- TBB anlaşmalı
- 60+ dilde tercüman ağı
