Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.
Kahramanmaraş
Tercüme Bürosu
Onikişubat, Dulkadiroğlu, Afşin, Andırın, Çağlayancerit, Ekinözü, Elbistan, Göksun, Nurhak, Pazarcık ve Türkoğlu'ndan belgenizi WhatsApp ya da e-posta ile bize gönderin. Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef ülke ile hedef makam bilgisini paylaştığınızda fiyat ve teslim süresi bilgisini veriyoruz. Yeminli tercüme, noter onayı veya apostil gerekiyorsa izlenecek tasdik adımları hakkında bilgi veriyor; onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz.
Hızlı Teklif Formu
Belge türü, dil çifti ve hedef makam bilgisini bırakın; aynı iş günü içinde size geri dönüyoruz.
Çalışma standartlarımız
- Yeminli tercüman ağı
- Mesleki sorumluluk sigortası
- Yazılı sözleşme
- KVKK uyumlu çalışma
- ISO 17100 standardı
- Şirket içi CAT yazılımı
- Yurt içi kargo
Kahramanmaraş'tan hangi belgeleri çeviriyoruz?
ahramanmaraş yeminli tercüme ve Kahramanmaraş belge tercümesi taleplerinde, belgenin nerede kullanılacağını ve hedef makamı öğrenerek Kahramanmaraş noter onaylı tercüme, Kahramanmaraş apostilli tercüme veya gerekiyorsa Dışişleri Bakanlığı, konsolosluk ve kurum onayı gibi ek tasdik adımları hakkında teklif aşamasında bilgi veriyoruz. Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi (KSÜ) diploma, transkript, Erasmus ve akademik makale; Kahramanmaraş dondurması (Türk Patent + AB coğrafi işaretli, sakızlı keçi sütü dondurması) ürün etiketi, analiz raporu, AB sağlık sertifikası ve ihracat tedarik sözleşmesi; Maraş biberi + Maraş tarhanası + Maraş işi sim-sırma işlemesi coğrafi işaret tescili; Kahramanmaraş OSB tekstil-denim üreticileri OEKO-TEX 100, GOTS organik tekstil, ISO 9001/14001, MSDS, ihracat tedarik sözleşmesi; 1920 Kahramanmaraş Savunması tarihi yayını; 2023 Şubat 6 depremleri sonrası yeniden yapılanma dosyaları; Eshabı Kehf (Yedi Uyuyanlar) ve Germanikya antik kenti arkeoloji yayınları; Andırın doğa turizmi; aile-nüfus, vize ve sağlık dosyalarını uzmanlık alanına göre ele alıyoruz.
Diploma, sözleşme, dondurma analiz, denim tekstil, antik kent kazı raporu ve deprem dosyasını türüne göre değerlendiriyoruz.
Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.
Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.
Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.
Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.
Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.
Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.
Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.
Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.
Kahramanmaraş'tan gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz.
Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.
Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor.
Yeminli tercüme nedir?
Tanımı ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.
Belge tercümesi nedir?
Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.
Tasdik adımları
Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor.
Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?
Kahramanmaraş'tan gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle KSÜ akademik dosyalar, Kahramanmaraş dondurması AB coğrafi işaret tescili, Maraş işi sim-sırma + biberi + tarhanası tescil dosyaları, denim tekstil OEKO-TEX/GOTS sertifikaları, Eshabı Kehf + Germanikya antik kenti UNESCO başvuru dosyaları ve 2023 depremi sonrası belge yenileme süreçlerinde onay sırası sıkça gündeme gelir.
- Adım 1
Belge tercümesi
Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.
- Adım 2
Yeminli tercüme
Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.
- Adım 3
Noter onayı (gerekebilir)
Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.
- Adım 4
Apostil (ihtimal)
Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.
Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?
Yeminli tercüme
- Niteliği
- Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
- Yetkili kişi
- Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkemede adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu kontrol edilir.
- Zorunluluk
- Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar için sıkça istenir.
Noter onayı
- Niteliği
- Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
- Sıralama
- Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
- Zorunluluk
- Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir.
Apostil (ihtimal)
- Niteliği
- Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder.
- Yetkili makam
- İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
- Kullanım
- Yalnız Lahey'e taraf ülkeler için geçerlidir.
Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları
Hedef ülke Lahey Sözleşmesi'ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır.
İmza tasdiği
Lahey-dışı ülkeler için kullanılır.
Sırası: Noter sonrasıDışişleri Bakanlığı onayı
İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı'nca verilir.
Sırası: İmza tasdiği sonrasıKonsolosluk veya elçilik onayı
Hedef ülkenin Türkiye'deki konsolosluğunda alınır.
Sırası: Dışişleri sonrasıKurum onayları
YÖK, MEB, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır.
Sırası: Belge türüne göre değişirBelgenizi inceledikten sonra noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemlerine ihtiyaç olup olmadığını teklif aşamasında belirtiyoruz
Yeminli tercüme taleplerinde belgenin türüne, kullanılacağı kuruma ve kullanılacağı ülkeye göre gerekli işlemleri değerlendiriyoruz.
Kahramanmaraş'ta hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?
Kahramanmaraş'tan gelen dosyalar en çok KSÜ akademik dosyaları, Kahramanmaraş dondurması AB coğrafi işaret ve ihracat dosyaları, Maraş biberi + tarhanası + işi sim-sırma coğrafi işaret dosyaları, OSB tekstil-denim sanayi dosyaları, Eshabı Kehf (Afşin) + Germanikya (Pazarcık) arkeoloji dosyaları, 2023 deprem sonrası belge yenileme ve aile-nüfus dosyalarında yoğunlaşıyor.
Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi (KSÜ) diploma, transkript ve akademik dosyaları
Kahramanmaraş'tan KSÜ öğrenci ve akademik dosyalarını çeviriyoruz.
Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi (KSÜ); 1992 kuruluşlu, Kahramanmaraş merkezli devlet üniversitesi; Tıp, Diş Hekimliği, Eczacılık, Veterinerlik, Ziraat, Mühendislik, İlahiyat, Eğitim ve Orman Fakültesi. Orman Fakültesi Toros-Akdeniz orman ekonomisinin akademik karşılığını oluşturur. Kahramanmaraş'tan gelen KSÜ Tıp ve Veterinerlik diploma-transkript, Ziraat Fakültesi araştırma raporu, YÖK denklik dosyası, Erasmus yazışması, lisansüstü tez, akademik makale ve uluslararası dergi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- KSÜ Tıp ve Veterinerlik diploma-transkriptini hedef üniversite biçimine göre hazırlıyoruz.
- YÖK denklik dosyasında resmî dil disiplinini koruyoruz.
- Orman Fakültesi araştırma raporunda orman bilimi terim disiplinini koruyoruz.
- Erasmus ve değişim programı yazışmasında öğrenci hareketliliği dilini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01KSÜ Tıp ve Veterinerlik diploma
- 02Orman Fakültesi araştırma raporu
- 03YÖK denklik ve Erasmus yazışması
Kahramanmaraş dondurması + Maraş biberi + tarhanası + işi sim-sırma dosyaları
Kahramanmaraş'tan dondurma ve coğrafi işaret dosyalarını çeviriyoruz.
Kahramanmaraş dondurması; Türk Patent ve Marka Kurumu + Avrupa Birliği coğrafi işaret tescilli, sakızlı keçi sütü dondurması, Maraş'a özgü dövme ile servis. Maraş biberi (acı toz biber) Türk Patent coğrafi işaretli; Maraş tarhanası Türk Patent coğrafi işaretli; Maraş işi sim-sırma işlemesi (geleneksel altın-gümüş tel işleme zanaatı) Türk Patent coğrafi işaretli. MADO ve diğer Kahramanmaraş dondurması üreticileri uluslararası pazarda. Kahramanmaraş'tan gelen Kahramanmaraş dondurması AB coğrafi işaret tescil dosyası, ürün etiketi, kimyasal-mikrobiyolojik analiz raporu, AB sağlık sertifikası, BRC-IFS gıda güvenliği sertifikası, ihracat tedarik sözleşmesi; Maraş biberi ve tarhanası coğrafi işaret tescili; Maraş işi sim-sırma zanaat sertifikası ve müze kataloğu dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Kahramanmaraş dondurması AB coğrafi işaret tescil dosyasında AB regülasyon dilini koruyoruz.
- Sakızlı keçi sütü dondurması analiz raporunda gıda analiz terim disiplinini koruyoruz.
- Maraş işi sim-sırma zanaat sertifikasında geleneksel zanaat terim disiplinini koruyoruz.
- AB sağlık sertifikasında uluslararası gıda regülasyon dilini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Kahramanmaraş dondurması AB tescili
- 02Maraş biberi + tarhanası CI
- 03Maraş işi sim-sırma zanaat sertifikası
Kahramanmaraş OSB + denim/jean tekstil sanayi dosyaları
Kahramanmaraş'tan OSB ve denim tekstil dosyalarını çeviriyoruz.
Kahramanmaraş OSB ve Elbistan-Pazarcık-Türkoğlu çevresi; Türkiye'nin önemli denim/jean üretim merkezlerinden, iplik-dokuma-boya-konfeksiyon entegre tesisleri. Levi's, Diesel, Mavi, LC Waikiki, Lee, Wrangler gibi global ve yerel markaların tedarik bandında. Kahramanmaraş'tan gelen OSB üyesi tesislerin OEKO-TEX 100 tekstil sertifikası, GOTS organik tekstil sertifikası, ISO 9001/14001/45001, BCI (Better Cotton Initiative) sertifikası, REACH uyumluluk, MSDS güvenlik bilgi formu, kapasite raporu, ihracat tedarik sözleşmesi (Levi's-Diesel-Mavi-LC Waikiki), gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1) ve uluslararası alıcı yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- OEKO-TEX 100 tekstil sertifikasında uluslararası standartın dilini koruyoruz.
- GOTS organik tekstil sertifikasında AB organik regülasyon dilini koruyoruz.
- BCI sertifikasında sürdürülebilir pamuk terim disiplinini koruyoruz.
- Levi's-Diesel tedarik sözleşmesinde denim tekstil terim disiplinini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01OEKO-TEX 100 denim tekstil sertifikası
- 02GOTS organik pamuk sertifikası
- 03Levi's-Diesel ihracat tedarik sözleşmesi
Eshabı Kehf (Afşin) + Germanikya antik kenti (Pazarcık) + Kahramanmaraş Savunması dosyaları
Kahramanmaraş'tan tarihi miras ve arkeoloji dosyalarını çeviriyoruz.
Eshabı Kehf (Yedi Uyuyanlar Mağarası); Afşin'de, Kuran ve İncil'de geçen Yedi Uyuyanlar efsanesinin Türkiye'deki kabul edilen yerlerinden, mağara ve külliye yapısı; uluslararası dini-kültürel ilgi noktası. Germanikya antik kenti; Pazarcık'ta Roma-Bizans dönemi antik kent, Kommagene Krallığı dönemi mozaikler, Pazarcık Mozaikleri. Kahramanmaraş Savunması (12 Şubat 1920); Maraş'ın Fransız işgalcilere karşı savunması, şehrin Kahramanlık (Gazilik) unvanının kaynağı. 2023 Şubat 6 Kahramanmaraş depremleri (Pazarcık ve Elbistan merkezli, 7.7 ve 7.6 büyüklükte ikiz deprem) yüzyılın felaketi olarak yaşandı. Kahramanmaraş'tan gelen Eshabı Kehf külliye sanat tarihi yayını, Yedi Uyuyanlar efsanesi karşılaştırmalı dini yayın; Germanikya antik kenti kazı raporu, Pazarcık Mozaikleri sergi kataloğu; Kahramanmaraş Savunması tarihi yayını; 2023 deprem belgeleri (hasar tespit, yeniden yapılanma yazışması) dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Eshabı Kehf külliye yayınında dini-mimari terim disiplinini koruyoruz.
- Germanikya antik kenti kazı raporunda arkeoloji terim disiplinini koruyoruz.
- Pazarcık Mozaikleri sergi kataloğunda sanat tarihi terim disiplinini koruyoruz.
- Deprem hasar tespit dosyasında resmî dil disiplinini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Eshabı Kehf külliye yayını
- 02Germanikya Pazarcık Mozaikleri kataloğu
- 03Kahramanmaraş Savunması tarihi
Aile, nüfus ve bireysel resmî belgeler
Kahramanmaraş'tan nüfus, doğum, evlenme, boşanma, vekâletname, tapu ve vize dosyalarını çeviriyoruz.
Kahramanmaraş'tan gelen nüfus kayıt örneği, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, vekâletname, askerlik durum belgesi, ikamet belgesi, pasaport, vatandaşlık dosyası, tapu kaydı, mirasçılık belgesi, mahkeme kararı, sağlık raporu ve yurt dışı vize başvuru belgelerini yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. Kahramanmaraş Adli Yargı Adalet Komisyonu adli belgeler için, Kahramanmaraş Valiliği idari belgeler için apostil makamıdır. 2023 Şubat 6 depremleri sonrası belge yenileme süreçlerinde de destek oluyoruz.
- Nüfus, doğum ve evlenme belgesini yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Boşanma kararı, mahkeme kararı ve adli sicil dosyasında hukuki dili koruyoruz.
- Tapu, kadastro çapı ve veraset ilamında miras hukuku terim disiplinini koruyoruz.
- Vize başvuru ve sağlık raporu dosyasında hedef makam biçimini gözetiyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Nüfus kayıt örneği ve doğum belgesi
- 02Tapu kaydı ve veraset ilamı
- 03Vize başvuru dosyası ve sağlık raporu
Kahramanmaraş'tan hangi belgeleri çeviriyoruz?
Kahramanmaraş'tan gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık.
Bireysel ve resmî belgeler
Kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları.
Belge tercümesiEğitim ve akademik belgeler
KSÜ Tıp, Veterinerlik ve Orman Fakültesi diploma, transkript, denklik, tez ve akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.
Akademik tercümeHukuki ve adli belgeler
Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.
Hukuki tercümeKurumsal ve ticari belgeler
Kahramanmaraş dondurması AB tescili, denim OEKO-TEX, GOTS, Maraş işi sim-sırma zanaat ve antik kent UNESCO dosyaları.
Kurumsal yazılı tercümeSağlık ve medikal belgeler
Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu ve KSÜ Tıp Fakültesi hasta dosyalarını çeviriyoruz.
Medikal tercümeTeknik ve mühendislik belgeleri
Denim tekstil teknik şartname, dondurma analiz, ÇED ve makine-ekipman dosyaları.
Teknik tercümeKahramanmaraş'ta hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?
Kahramanmaraş'tan gelen talepler KSÜ akademik dosyalarda İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça; Kahramanmaraş dondurması AB ve denim tekstil dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça ve İtalyanca; Eshabı Kehf + Germanikya + Maraş işi sim-sırma dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça olarak yoğunlaşıyor.
KSÜ akademik dosyalar
KSÜ diploma-Orman-Erasmus dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
KSÜ Tıp diploma
Almanca
YÖK denklik dosyası
Fransızca
Erasmus yazışması
Arapça
Yabancı öğrenci kayıt dosyası
Kahramanmaraş dondurması + denim tekstil dosyaları
Dondurma AB CI, OEKO-TEX denim ve ihracat dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça ve İtalyanca için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
Kahramanmaraş dondurması AB tescili
Almanca
OEKO-TEX denim tekstil
Arapça
Körfez dondurma ve gıda pazarı
İtalyanca
Diesel-Italya denim tedarik
Eshabı Kehf + Germanikya + Maraş işi sim-sırma
Tarihi yapı, arkeoloji ve zanaat dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
Germanikya antik kent kazı raporu
Almanca
Pazarcık Mozaikleri kataloğu
Fransızca
Maraş işi sim-sırma zanaat
Arapça
Eshabı Kehf dini-kültürel yayın
Aile-nüfus, vize ve bireysel resmî dosyalar
Aile-nüfus, sağlık ve vize dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça ve Fransızca için tercüman planlıyoruz.
Almanca
Aile birleşimi vize başvuru
Fransızca
Yurt dışı eğitim başvuru
Arapça
Aile-nüfus ve sağlık raporu
İngilizce
Pasaport, ehliyet ve vatandaşlık
Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz.
Kahramanmaraş'tan belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?
Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Kahramanmaraş'tan bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz.
Aynı iş günü
Aynı iş günü içinde size dönüyoruz
WhatsApp dönüş
Mesai içinde 30 dk içi
Yurt içi kargo
Basılı nüsha teslimi
- 1
Belgeyi paylaşın
Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin.
WhatsAppE-postaPDF - 2
Belge bilgilerini iletin
Belge türünü, dil çiftini, hedef ülkeyi ve hangi Kahramanmaraş ilçesinden gönderdiğinizi yazın.
Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe - 3
Fiyat ve süre bilgisi
Aynı iş günü içinde ücret, teslim süresi ve tasdik adımları hakkında bilgi veririz.
SüreFiyatTasdik adımı - 4
Yeminli tercüme
Uzmanlık alanına uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz.
YeminliTerim belleğiTerim birliği - 5
Tasdik ve teslim
Noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekirse takip ediyoruz; basılı yeminli nüsha Kahramanmaraş adresinize kargo ile gönderiyoruz.
NoterApostilKargo
Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Hangi ilçelerden hizmet alabilirsiniz?
Kahramanmaraş'ın 11 ilçesinden bireysel ve kurumsal belgeleri WhatsApp ya da e-posta üzerinden alıyoruz.
Onikişubat
Onikişubat; Kahramanmaraş merkez ilçesi (12 Şubat 1920 Maraş Savunması'ndan adını alır), KSÜ yerleşkesi, Kahramanmaraş dondurması tesisleri, Maraş işi sim-sırma zanaat merkezi yoğun.
Dulkadiroğlu
Dulkadiroğlu; Dulkadirli Beyliği başkenti olan tarihi merkez, Ulu Camii, Kapalıçarşı, Maraş Kalesi ve tarihi dosyalar yoğun.
Pazarcık
Pazarcık; Germanikya antik kenti (Roma-Bizans-Kommagene), Pazarcık Mozaikleri, 2023 Şubat 6 depreminin merkezi, OSB tekstil tesisleri yoğun.
Türkoğlu
Türkoğlu; Kahramanmaraş 2. OSB, denim tekstil ve konfeksiyon tesisleri yoğun.
Elbistan
Elbistan; Afşin-Elbistan Termik Santrali (linyit), Elbistan OSB, tarım ve sanayi dosyaları yoğun.
Afşin
Afşin; Eshabı Kehf (Yedi Uyuyanlar Mağarası ve külliyesi), tarihi yapı, dini-kültürel turizm ve aile-tarım dosyaları yoğun.
Ekinözü
Ekinözü; kırsal yerleşim, tarım, hayvancılık ve aile-tapu dosyaları görünür.
Göksun
Göksun; Göksun elması, Toros eteği tarım, hayvancılık ve aile-tarım dosyaları yoğun.
Andırın
Andırın; Toros doğa turizmi, ormanlık alan, yayla turizmi ve aile-tarım dosyaları görünür.
Çağlayancerit
Çağlayancerit; kırsal yerleşim, hayvancılık, tarım ve aile-nüfus dosyaları görünür.
Nurhak
Nurhak; Nurhak Dağları eteği, kırsal yerleşim ve aile-tapu dosyaları görünür.
Kahramanmaraş tercüme bürosu için sık sorulan sorular
Kahramanmaraş'tan yeminli tercüme nasıl alınır?
Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Kahramanmaraş'tan bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyoruz.
Kahramanmaraş noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?
Hayır. Yeminli tercüme yeminli tercümanın imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimdir; noter onayı yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır.
Apostilli tercüme için Kahramanmaraş'tan apostil nasıl alınır?
Kahramanmaraş'ta idari belgeler için Kahramanmaraş Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Kahramanmaraş Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir.
11 ilçenin hepsinden belge alıyor musunuz?
Evet. Onikişubat, Dulkadiroğlu, Afşin, Andırın, Çağlayancerit, Ekinözü, Elbistan, Göksun, Nurhak, Pazarcık ve Türkoğlu'ndan belge paylaşabilirsiniz.
Kahramanmaraş dondurması AB coğrafi işaret ve ihracat dosyaları çevriliyor mu?
Evet. Kahramanmaraş dondurması (Türk Patent ve Marka Kurumu + Avrupa Birliği coğrafi işaret tescilli, sakızlı keçi sütü dondurması) AB coğrafi işaret tescil dosyası, ürün etiketi, kimyasal-mikrobiyolojik analiz raporu, AB sağlık sertifikası, BRC-IFS gıda güvenliği sertifikası, ihracat tedarik sözleşmesi (MADO ve diğer üreticiler için Körfez-AB-ABD pazarı), Maraş biberi ve Maraş tarhanası coğrafi işaret tescili, Maraş işi sim-sırma zanaat sertifikası dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Arapça (Körfez pazarı) ve İtalyanca olarak yoğunlaşır.
Kahramanmaraş OSB denim tekstil dosyaları çevriliyor mu?
Evet. Kahramanmaraş OSB ve Elbistan-Pazarcık-Türkoğlu çevresi denim/jean üreticilerinin OEKO-TEX 100 tekstil sertifikası, GOTS organik tekstil sertifikası, ISO 9001/14001/45001, BCI (Better Cotton Initiative) sertifikası, REACH uyumluluk, MSDS, ihracat tedarik sözleşmesi (Levi's-Diesel-Mavi-LC Waikiki-Lee-Wrangler) ve gümrük beyannamesi dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, İtalyanca (Diesel) ve Fransızca olarak yoğunlaşır.
Eshabı Kehf, Germanikya antik kenti ve Pazarcık Mozaikleri dosyaları çevriliyor mu?
Evet. Eshabı Kehf (Afşin, Yedi Uyuyanlar Mağarası ve külliyesi, Kuran ve İncil'de geçen efsanenin Türkiye'deki kabul edilen yerlerinden) külliye sanat tarihi yayını, dini-kültürel karşılaştırmalı yayın; Germanikya antik kenti (Pazarcık, Roma-Bizans-Kommagene dönemi) kazı raporu, Pazarcık Mozaikleri sergi kataloğu; Kahramanmaraş Savunması (12 Şubat 1920, şehrin Kahramanlık unvanının kaynağı) tarihi yayını dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça olarak yoğunlaşır.
2023 Şubat 6 Kahramanmaraş depremleri sonrası belge yenileme süreçlerinde destek veriyor musunuz?
Evet. 2023 Şubat 6 Kahramanmaraş depremleri (Pazarcık ve Elbistan merkezli, 7.7 ve 7.6 büyüklükte ikiz deprem) sonrası nüfus kayıt örneği, doğum belgesi, evlenme belgesi, tapu kaydı, mirasçılık belgesi, hasar tespit raporu, yeniden yapılanma sözleşmesi ve sigorta dosyalarının yeminli tercümesini hızlıca hazırlıyoruz.
Kahramanmaraş'ta yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?
Hayır. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır ve her belgede gerekmez.
Kahramanmaraş'ta fiziksel ofisiniz var mı?
Kahramanmaraş'ta fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; basılı yeminli nüsha gerektiğinde Kahramanmaraş adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Kahramanmaraş'a basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?
Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Kahramanmaraş içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Kahramanmaraş'tan gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?
Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir.
Kahramanmaraş'ta tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?
Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz. 2023 deprem sonrası belge yenileme süreçlerinde de destek oluyoruz.
İngilizce, Almanca, Arapça ve İtalyanca için hangi bilgileri vermem yeterli?
Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. İngilizce KSÜ akademik ve dondurma AB tescili; Almanca akademik ve denim tekstil; Arapça Körfez pazarı gıda ihracat; İtalyanca Diesel denim ve Pazarcık Mozaikleri dosyalarda sıkça çalışıyoruz.
Kahramanmaraş'tan belgenizi gönderin
Bireysel başvurularınızı, kurumsal dosyalarınızı ve kamu yazışmalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz.
Bireysel, kurumsal ve kamu
Bireysel başvuru
İkamet, tapu, evlilik, vatandaşlık, denklik ve aile dosyalarınızı bize gönderebilirsiniz.
- İkamet & tapu
- Pasaport & nüfus
- Evlilik & adli sicil
- Sağlık raporu
Kurumsal & Dondurma + Denim + Antik Kent
Kahramanmaraş dondurması AB coğrafi işaret, Maraş işi sim-sırma ve biberi-tarhanası CI, OSB denim/jean tekstil OEKO-TEX-GOTS, Germanikya antik kenti UNESCO ve Eshabı Kehf için sözleşme, AB sağlık sertifikası, BCI ve tescil dosyasını KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında çeviriyoruz.
- Maraş dondurması AB tescili
- Levi's-Diesel denim tedarik
- Maraş işi sim-sırma CI
- Germanikya kazı raporu
Kamu & Hukuki
Mahkeme kararı, vekâletname ve kurum yazışmalarınızı KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında işliyoruz.
- Mahkeme kararı
- Vekâletname
- Kurum yazışması
- İhale dosyası
Hizmetlerimiz
Yazılı tercüme
Yeminli, noter onaylı ve apostilli belge tercümesi.
- Diploma
- Sözleşme
- Mahkeme kararı
Sözlü tercüme
Mahkeme, noter, nikâh, fuar ve kongre için tercüman görevlendirme.
- Mahkeme duruşması
- Noter işlemi
- Fuar refakati
Yerelleştirme
Web sitesi, mobil uygulama, yazılım arayüzü ve oyun yerelleştirmesi.
- Web & e-ticaret
- Mobil & yazılım
- Oyun & sanayi
Seslendirme & dublaj
60+ dilde anadili konuşan ses sanatçısı ile stüdyo ve uzaktan kayıt.
- Kurumsal video
- E-öğrenme
- Reklam & dublaj
Belgenizi paylaşın, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Aşağıdaki formu kullanarak dosyanızı doğrudan iletebilirsiniz.
- KVKK uyumlu
- ISO 17100
- Gizlilik sözleşmesi
- TBB anlaşmalı
- 60+ dilde tercüman ağı
