Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.
Karabük
Tercüme Bürosu
Merkez, Eflani, Eskipazar, Ovacık, Safranbolu ve Yenice'den belgenizi WhatsApp ya da e-posta ile bize gönderin. Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef ülke ile hedef makam bilgisini paylaştığınızda fiyat ve teslim süresi bilgisini veriyoruz. Yeminli tercüme, noter onayı veya apostil gerekiyorsa izlenecek tasdik adımları hakkında bilgi veriyor; onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz.
Hızlı Teklif Formu
Belge türü, dil çifti ve hedef makam bilgisini bırakın; aynı iş günü içinde size geri dönüyoruz.
Çalışma standartlarımız
- Yeminli tercüman ağı
- Mesleki sorumluluk sigortası
- Yazılı sözleşme
- KVKK uyumlu çalışma
- ISO 17100 standardı
- Şirket içi CAT yazılımı
- Yurt içi kargo
Karabük'ten hangi belgeleri çeviriyoruz?
arabük yeminli tercüme ve Karabük belge tercümesi taleplerinde, belgenin nerede kullanılacağını ve hedef makamı öğrenerek Karabük noter onaylı tercüme, Karabük apostilli tercüme veya gerekiyorsa Dışişleri Bakanlığı, konsolosluk ve kurum onayı gibi ek tasdik adımları hakkında teklif aşamasında bilgi veriyoruz. Karabük Üniversitesi (KBÜ) diploma, transkript, Erasmus ve akademik makale; KARDEMİR (Karabük Demir Çelik, 1937 kuruluşlu Türkiye'nin en eski entegre demir-çelik tesisi) teknik şartname, çelik kalite sertifikası, ISO 9001/14001, ihracat tedarik sözleşmesi; Safranbolu UNESCO Dünya Mirası (1994, tarihi konak şehri) tanıtım dosyası, Safranbolu Cinci Hanı, Kaymakamlar Müzesi, Lütfiye Camii, Kazdağlıoğlu Konağı kataloğu; Safranbolu safranı ve Safranbolu lokumu (Türk Patent coğrafi işaretli) ürün etiketi ve ihracat dosyası; Yenice Ormanları (Türkiye'nin son saf orman örtüsü) ekolojik araştırma raporu; aile-nüfus, vize ve sağlık dosyalarını uzmanlık alanına göre ele alıyoruz.
Diploma, sözleşme, demir-çelik teknik dosyası, UNESCO tanıtım ve safran-lokum analiz dosyasını türüne göre değerlendiriyoruz.
Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.
Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.
Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.
Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.
Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.
Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.
Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.
Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.
Karabük'ten gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz.
Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.
Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor.
Yeminli tercüme nedir?
Tanımı ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.
Belge tercümesi nedir?
Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.
Tasdik adımları
Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor.
Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?
Karabük'ten gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle KBÜ akademik dosyalar, KARDEMİR çelik kalite ve ihracat sözleşmeleri, Safranbolu UNESCO Dünya Mirası tanıtım dosyaları ve Safranbolu safranı-lokumu coğrafi işaret tescilinde onay sırası sıkça gündeme gelir.
- Adım 1
Belge tercümesi
Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.
- Adım 2
Yeminli tercüme
Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.
- Adım 3
Noter onayı (gerekebilir)
Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.
- Adım 4
Apostil (ihtimal)
Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.
Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?
Yeminli tercüme
- Niteliği
- Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
- Yetkili kişi
- Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkemede adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu kontrol edilir.
- Zorunluluk
- Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar için sıkça istenir.
Noter onayı
- Niteliği
- Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
- Sıralama
- Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
- Zorunluluk
- Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir.
Apostil (ihtimal)
- Niteliği
- Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder.
- Yetkili makam
- İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
- Kullanım
- Yalnız Lahey'e taraf ülkeler için geçerlidir.
Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları
Hedef ülke Lahey Sözleşmesi'ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır.
İmza tasdiği
Lahey-dışı ülkeler için kullanılır.
Sırası: Noter sonrasıDışişleri Bakanlığı onayı
İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı'nca verilir.
Sırası: İmza tasdiği sonrasıKonsolosluk veya elçilik onayı
Hedef ülkenin Türkiye'deki konsolosluğunda alınır.
Sırası: Dışişleri sonrasıKurum onayları
YÖK, MEB, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır.
Sırası: Belge türüne göre değişirBelgenizi inceledikten sonra noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemlerine ihtiyaç olup olmadığını teklif aşamasında belirtiyoruz
Yeminli tercüme taleplerinde belgenin türüne, kullanılacağı kuruma ve kullanılacağı ülkeye göre gerekli işlemleri değerlendiriyoruz.
Karabük'te hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?
Karabük'ten gelen dosyalar en çok KBÜ akademik dosyaları, KARDEMİR demir-çelik teknik ve ihracat dosyaları, Safranbolu UNESCO Dünya Mirası tanıtım ve Safranbolu safranı-lokumu coğrafi işaret dosyaları, Yenice Ormanları ekolojik dosyaları ve aile-nüfus dosyalarında yoğunlaşıyor.
Karabük Üniversitesi (KBÜ) diploma, transkript ve akademik dosyaları
Karabük'ten KBÜ öğrenci ve akademik dosyalarını çeviriyoruz.
Karabük Üniversitesi (KBÜ); 2007 kuruluşlu, Karabük merkezli devlet üniversitesi; Tıp, Diş Hekimliği, Eczacılık, Mühendislik, Orman Fakültesi (Yenice'de), Hukuk, İlahiyat, Edebiyat ve İktisadi ve İdari Bilimler. Mühendislik Fakültesi özellikle Demir-Çelik Mühendisliği bölümüyle KARDEMİR ve Karabük'ün demir-çelik kimliğini akademik düzeyde temsil eder. Karabük'ten gelen KBÜ Tıp ve Diş Hekimliği diploma-transkript, Demir-Çelik Mühendisliği lisansüstü tez, YÖK denklik dosyası, Erasmus yazışması, lisansüstü tez, akademik makale ve uluslararası dergi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- KBÜ Tıp ve Diş Hekimliği diploma-transkriptini hedef üniversite biçimine göre hazırlıyoruz.
- YÖK denklik dosyasında resmî dil disiplinini koruyoruz.
- Demir-Çelik Mühendisliği tez başlığında metalurji terim disiplinini koruyoruz.
- Erasmus ve değişim programı yazışmasında öğrenci hareketliliği dilini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01KBÜ Tıp ve Diş Hekimliği diploma
- 02Demir-Çelik Mühendisliği tez
- 03YÖK denklik ve Erasmus yazışması
KARDEMİR (Karabük Demir Çelik) + demir-çelik sanayi dosyaları
Karabük'ten KARDEMİR ve demir-çelik dosyalarını çeviriyoruz.
KARDEMİR (Karabük Demir Çelik Sanayii AŞ); 1937 kuruluşlu, Türkiye'nin en eski entegre demir-çelik tesisi, Cumhuriyet'in ilk büyük sanayi yatırımlarından. Yüksek fırın, çelikhane, haddehane ve uzun ürün üretimi. TCDD demiryolu çelik vagon-ray üretimi, inşaat demiri, çubuk-tel-profil üretimi. Karabük'ten gelen KARDEMİR teknik şartname, çelik kalite sertifikası, ISO 9001/14001/45001, EN ISO 9606 kaynak operatör sertifikası, kalibrasyon belgesi, ürün test raporu, ihracat tedarik sözleşmesi (Avrupa-Rusya-Körfez) ve uluslararası alıcı yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- KARDEMİR çelik kalite sertifikasında metalurji terim disiplinini koruyoruz.
- EN ISO 9606 kaynak operatör sertifikasında uluslararası standartın dilini koruyoruz.
- Çelik teknik şartnamede mühendislik dilini koruyoruz.
- İhracat tedarik sözleşmesinde ticari dili koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01KARDEMİR çelik kalite sertifikası
- 02EN ISO 9606 kaynak operatör belgesi
- 03Çelik ihracat tedarik sözleşmesi
Safranbolu UNESCO Dünya Mirası + Safranbolu safranı + lokumu coğrafi işaret dosyaları
Karabük'ten UNESCO ve geleneksel ürün dosyalarını çeviriyoruz.
Safranbolu; 1994'te UNESCO Dünya Mirası listesine giren Osmanlı dönemi tarihi konak şehri; korunmuş 18.-19. yüzyıl Türk evi mimarisi en zengin örneklerinden. Cinci Hanı (1645), Eski Çarşı, Kaymakamlar Müzesi, Lütfiye Camii, Kazdağlıoğlu Konağı, Hıdırlık Tepesi. Safranbolu safranı (Türk Patent coğrafi işaretli); Türkiye'de safran üretiminin önemli bir kısmı, ilçenin adının kaynağı. Safranbolu lokumu (Türk Patent coğrafi işaretli); geleneksel safranlı, gül yapraklı lokum. Karabük'ten gelen Safranbolu UNESCO Dünya Mirası tanıtım kitabı, Türk konak mimarisi yayını, Cinci Hanı sanat tarihi, müze sergi kataloğu; Safranbolu safranı coğrafi işaret tescil dosyası, ürün etiketi, safran analiz raporu; Safranbolu lokumu coğrafi işaret tescil dosyası ve ihracat tedarik sözleşmesi dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Safranbolu UNESCO Dünya Mirası dosyasında resmî tanıtım dilini koruyoruz.
- Türk konak mimarisi yayınında sanat tarihi terim disiplinini koruyoruz.
- Safranbolu safranı coğrafi işaret tescilinde Türk Patent terim disiplinini koruyoruz.
- Safranbolu lokumu ürün etiketinde gıda terim disiplinini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Safranbolu UNESCO Dünya Mirası tanıtım
- 02Safranbolu safranı coğrafi işaret tescili
- 03Safranbolu lokumu ihracat sözleşmesi
Yenice Ormanları + Eskipazar + Eflani + Ovacık tarım-orman dosyaları
Karabük'ten orman ve tarım dosyalarını çeviriyoruz.
Yenice Ormanları; Türkiye'nin son saf orman örtüsü, WWF tarafından dünyanın korunması gereken 100 ekolojik bölgesinden biri, biyolojik çeşitlilik açısından küresel öneme sahip. Eskipazar; tarihi Hadrianopolis antik kenti yakını, tarım ve hayvancılık. Eflani; Eflani aşurelik buğdayı, tarım. Ovacık; kırsal yerleşim. Karabük'ten gelen Yenice Ormanları WWF biyolojik çeşitlilik raporu, ekolojik araştırma yayını, FSC orman yönetimi sertifikası; Eskipazar Hadrianopolis antik kenti kazı raporu; Eflani aşurelik buğdayı ürün etiketi; Ovacık kırsal aile-tapu dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Yenice Ormanları WWF raporunda ekoloji ve biyolojik çeşitlilik terim disiplinini koruyoruz.
- FSC orman yönetimi sertifikasında uluslararası standartın dilini koruyoruz.
- Hadrianopolis antik kenti kazı raporunda arkeoloji terim disiplinini koruyoruz.
- Aşurelik buğday ürün etiketinde gıda terim disiplinini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Yenice Ormanları WWF biyolojik raporu
- 02FSC orman yönetimi sertifikası
- 03Hadrianopolis antik kenti kazı raporu
Aile, nüfus ve bireysel resmî belgeler
Karabük'ten nüfus, doğum, evlenme, boşanma, vekâletname, tapu ve vize dosyalarını çeviriyoruz.
Karabük'ten gelen nüfus kayıt örneği, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, vekâletname, askerlik durum belgesi, ikamet belgesi, pasaport, vatandaşlık dosyası, tapu kaydı, mirasçılık belgesi, mahkeme kararı, sağlık raporu ve yurt dışı vize başvuru belgelerini yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. Karabük Adli Yargı Adalet Komisyonu adli belgeler için, Karabük Valiliği idari belgeler için apostil makamıdır.
- Nüfus, doğum ve evlenme belgesini yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Boşanma kararı, mahkeme kararı ve adli sicil dosyasında hukuki dili koruyoruz.
- Tapu, kadastro çapı ve veraset ilamında miras hukuku terim disiplinini koruyoruz.
- Vize başvuru ve sağlık raporu dosyasında hedef makam biçimini gözetiyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Nüfus kayıt örneği ve doğum belgesi
- 02Tapu kaydı ve veraset ilamı
- 03Vize başvuru dosyası ve sağlık raporu
Karabük'ten hangi belgeleri çeviriyoruz?
Karabük'ten gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık.
Bireysel ve resmî belgeler
Kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları.
Belge tercümesiEğitim ve akademik belgeler
KBÜ Tıp, Demir-Çelik Mühendisliği ve Orman Fakültesi diploma, transkript, denklik, tez ve akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.
Akademik tercümeHukuki ve adli belgeler
Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.
Hukuki tercümeKurumsal ve ticari belgeler
KARDEMİR çelik kalite, Safranbolu UNESCO tanıtım, Safranbolu safranı ve lokumu coğrafi işaret, FSC orman yönetimi dosyaları.
Kurumsal yazılı tercümeSağlık ve medikal belgeler
Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu ve KBÜ Tıp Fakültesi hasta dosyalarını çeviriyoruz.
Medikal tercümeTeknik ve mühendislik belgeleri
KARDEMİR çelik kalite, EN ISO 9606 kaynak, Yenice biyolojik çeşitlilik raporu ve makine-ekipman dosyaları.
Teknik tercümeKarabük'te hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?
Karabük'ten gelen talepler KBÜ akademik dosyalarda İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça; KARDEMİR demir-çelik dosyalarda İngilizce, Almanca, Rusça ve Arapça; Safranbolu UNESCO ve coğrafi işaret dosyalarında İngilizce, Almanca, Japonca ve Fransızca; Yenice Ormanları WWF dosyalarında İngilizce, Almanca ve Fransızca olarak yoğunlaşıyor.
KBÜ akademik dosyalar
KBÜ diploma-Demir-Çelik-Erasmus dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
KBÜ Tıp diploma
Almanca
YÖK denklik dosyası
Fransızca
Erasmus yazışması
Arapça
Yabancı öğrenci kayıt dosyası
KARDEMİR demir-çelik dosyaları
Çelik kalite, EN ISO 9606 ve ihracat dosyalarında İngilizce, Almanca, Rusça ve Arapça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
KARDEMİR çelik kalite sertifikası
Almanca
EN ISO 9606 kaynak belgesi
Rusça
Rusya çelik ihracat
Arapça
Körfez çelik pazarı
Safranbolu UNESCO + safranı + lokumu dosyaları
UNESCO tanıtım, safran-lokum coğrafi işaret dosyalarında İngilizce, Almanca, Japonca ve Fransızca için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
Safranbolu UNESCO tanıtım
Almanca
Türk konak mimarisi yayını
Japonca
Safranbolu Japon turist rehberi
Fransızca
Safran AB pazarı tedarik
Aile-nüfus, vize ve bireysel resmî dosyalar
Aile-nüfus, sağlık ve vize dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça ve Fransızca için tercüman planlıyoruz.
Almanca
Aile birleşimi vize başvuru
Fransızca
Yurt dışı eğitim başvuru
Arapça
Aile-nüfus ve sağlık raporu
İngilizce
Pasaport, ehliyet ve vatandaşlık
Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz.
Karabük'ten belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?
Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Karabük'ten bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz.
Aynı iş günü
Aynı iş günü içinde size dönüyoruz
WhatsApp dönüş
Mesai içinde 30 dk içi
Yurt içi kargo
Basılı nüsha teslimi
- 1
Belgeyi paylaşın
Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin.
WhatsAppE-postaPDF - 2
Belge bilgilerini iletin
Belge türünü, dil çiftini, hedef ülkeyi ve hangi Karabük ilçesinden gönderdiğinizi yazın.
Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe - 3
Fiyat ve süre bilgisi
Aynı iş günü içinde ücret, teslim süresi ve tasdik adımları hakkında bilgi veririz.
SüreFiyatTasdik adımı - 4
Yeminli tercüme
Uzmanlık alanına uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz.
YeminliTerim belleğiTerim birliği - 5
Tasdik ve teslim
Noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekirse takip ediyoruz; basılı yeminli nüsha Karabük adresinize kargo ile gönderiyoruz.
NoterApostilKargo
Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Hangi ilçelerden hizmet alabilirsiniz?
Karabük'ün 6 ilçesinden bireysel ve kurumsal belgeleri WhatsApp ya da e-posta üzerinden alıyoruz.
Karabük Merkez
Karabük merkez ilçesi; KARDEMİR (1937 kuruluşlu demir-çelik), Karabük Üniversitesi, hastane, adliye ve sanayi-şirket evrakı dosyaları yoğun.
Safranbolu
Safranbolu; UNESCO Dünya Mirası (1994), Osmanlı dönemi tarihi konak şehri, Safranbolu safranı ve lokumu coğrafi işaret merkezi, müze kataloğu ve UNESCO dosyaları yoğun.
Eskipazar
Eskipazar; Hadrianopolis antik kenti, tarım, hayvancılık ve arkeoloji dosyaları yoğun.
Yenice
Yenice; Yenice Ormanları (Türkiye'nin son saf orman örtüsü, WWF küresel ekolojik koruma alanı), KBÜ Orman Fakültesi, FSC orman yönetimi dosyaları yoğun.
Eflani
Eflani; aşurelik buğdayı, tarım, hayvancılık ve aile-tapu dosyaları görünür.
Ovacık
Ovacık; kırsal yerleşim, hayvancılık, tarım ve aile-nüfus dosyaları görünür.
Karabük tercüme bürosu için sık sorulan sorular
Karabük'ten yeminli tercüme nasıl alınır?
Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Karabük'ten bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyoruz.
Karabük noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?
Hayır. Yeminli tercüme yeminli tercümanın imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimdir; noter onayı yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır.
Apostilli tercüme için Karabük'ten apostil nasıl alınır?
Karabük'te idari belgeler için Karabük Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Karabük Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir.
6 ilçenin hepsinden belge alıyor musunuz?
Evet. Merkez, Eflani, Eskipazar, Ovacık, Safranbolu ve Yenice'den belge paylaşabilirsiniz.
KARDEMİR demir-çelik ihracat ve sertifika dosyaları çevriliyor mu?
Evet. KARDEMİR (Karabük Demir Çelik Sanayii AŞ, 1937 kuruluşlu Türkiye'nin en eski entegre demir-çelik tesisi) teknik şartname, çelik kalite sertifikası, ISO 9001/14001/45001, EN ISO 9606 kaynak operatör sertifikası, kalibrasyon belgesi, ürün test raporu, ihracat tedarik sözleşmesi (Avrupa-Rusya-Körfez) ve uluslararası alıcı yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Rusça ve Arapça olarak yoğunlaşır.
Safranbolu UNESCO Dünya Mirası, safranı ve lokumu dosyaları çevriliyor mu?
Evet. Safranbolu UNESCO Dünya Mirası (1994'te kabul edilen Osmanlı dönemi tarihi konak şehri) tanıtım kitabı, Türk konak mimarisi yayını, Cinci Hanı sanat tarihi, Kaymakamlar Müzesi ve Lütfiye Camii sergi kataloğu; Safranbolu safranı (Türk Patent coğrafi işaretli) tescil dosyası ve safran analiz raporu; Safranbolu lokumu (Türk Patent coğrafi işaretli) tescil dosyası ve ihracat tedarik sözleşmesi dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Japonca (Japon turist akışı) ve Fransızca olarak yoğunlaşır.
Yenice Ormanları ve WWF biyolojik çeşitlilik dosyaları çevriliyor mu?
Evet. Yenice Ormanları (Türkiye'nin son saf orman örtüsü, WWF tarafından dünyanın korunması gereken 100 ekolojik bölgesinden biri) WWF biyolojik çeşitlilik raporu, ekolojik araştırma yayını, FSC orman yönetimi sertifikası ve KBÜ Orman Fakültesi araştırma raporları dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca ve Fransızca olarak yoğunlaşır.
Karabük'te yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?
Hayır. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır ve her belgede gerekmez.
Karabük'te fiziksel ofisiniz var mı?
Karabük'te fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; basılı yeminli nüsha gerektiğinde Karabük adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Karabük'e basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?
Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Karabük içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Karabük'ten gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?
Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir.
Karabük'te tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?
Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz.
İngilizce, Almanca, Japonca ve Rusça için hangi bilgileri vermem yeterli?
Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. İngilizce KBÜ akademik ve KARDEMİR çelik; Almanca AB tedarik; Japonca Safranbolu UNESCO turist rehberi; Rusça çelik ihracat dosyalarda sıkça çalışıyoruz.
Karabük'ten belgenizi gönderin
Bireysel başvurularınızı, kurumsal dosyalarınızı ve kamu yazışmalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz.
Bireysel, kurumsal ve kamu
Bireysel başvuru
İkamet, tapu, evlilik, vatandaşlık, denklik ve aile dosyalarınızı bize gönderebilirsiniz.
- İkamet & tapu
- Pasaport & nüfus
- Evlilik & adli sicil
- Sağlık raporu
Kurumsal & KARDEMİR + Safranbolu + Yenice
KARDEMİR demir-çelik ihracat, Safranbolu UNESCO + safranı + lokumu coğrafi işaret, Yenice Ormanları WWF biyolojik çeşitlilik ve FSC orman yönetimi için sözleşme, ISO, EN ISO 9606, AB sağlık ve tescil dosyasını KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında çeviriyoruz.
- KARDEMİR çelik kalite
- Safranbolu UNESCO tanıtım
- Safranbolu lokumu CI
- Yenice WWF biyolojik raporu
Kamu & Hukuki
Mahkeme kararı, vekâletname ve kurum yazışmalarınızı KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında işliyoruz.
- Mahkeme kararı
- Vekâletname
- Kurum yazışması
- İhale dosyası
Hizmetlerimiz
Yazılı tercüme
Yeminli, noter onaylı ve apostilli belge tercümesi.
- Diploma
- Sözleşme
- Mahkeme kararı
Sözlü tercüme
Mahkeme, noter, nikâh, fuar ve kongre için tercüman görevlendirme.
- Mahkeme duruşması
- Noter işlemi
- Fuar refakati
Yerelleştirme
Web sitesi, mobil uygulama, yazılım arayüzü ve oyun yerelleştirmesi.
- Web & e-ticaret
- Mobil & yazılım
- Oyun & sanayi
Seslendirme & dublaj
60+ dilde anadili konuşan ses sanatçısı ile stüdyo ve uzaktan kayıt.
- Kurumsal video
- E-öğrenme
- Reklam & dublaj
Belgenizi paylaşın, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Aşağıdaki formu kullanarak dosyanızı doğrudan iletebilirsiniz.
- KVKK uyumlu
- ISO 17100
- Gizlilik sözleşmesi
- TBB anlaşmalı
- 60+ dilde tercüman ağı
