Ana içeriğe geç
Ana içeriğe geç
Karabük Tercüme Bürosu

Karabük
Tercüme Bürosu

Merkez, Eflani, Eskipazar, Ovacık, Safranbolu ve Yenice'den belgenizi WhatsApp ya da e-posta ile bize gönderin. Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef ülke ile hedef makam bilgisini paylaştığınızda fiyat ve teslim süresi bilgisini veriyoruz. Yeminli tercüme, noter onayı veya apostil gerekiyorsa izlenecek tasdik adımları hakkında bilgi veriyor; onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz.

Hızlı Teklif Formu

Belge türü, dil çifti ve hedef makam bilgisini bırakın; aynı iş günü içinde size geri dönüyoruz.

Çalışma standartlarımız

  • Yeminli tercüman ağı
  • Mesleki sorumluluk sigortası
  • Yazılı sözleşme
  • KVKK uyumlu çalışma
  • ISO 17100 standardı
  • Şirket içi CAT yazılımı
  • Yurt içi kargo
Çalışma Modeli

Karabük'ten hangi belgeleri çeviriyoruz?

arabük yeminli tercüme ve Karabük belge tercümesi taleplerinde, belgenin nerede kullanılacağını ve hedef makamı öğrenerek Karabük noter onaylı tercüme, Karabük apostilli tercüme veya gerekiyorsa Dışişleri Bakanlığı, konsolosluk ve kurum onayı gibi ek tasdik adımları hakkında teklif aşamasında bilgi veriyoruz. Karabük Üniversitesi (KBÜ) diploma, transkript, Erasmus ve akademik makale; KARDEMİR (Karabük Demir Çelik, 1937 kuruluşlu Türkiye'nin en eski entegre demir-çelik tesisi) teknik şartname, çelik kalite sertifikası, ISO 9001/14001, ihracat tedarik sözleşmesi; Safranbolu UNESCO Dünya Mirası (1994, tarihi konak şehri) tanıtım dosyası, Safranbolu Cinci Hanı, Kaymakamlar Müzesi, Lütfiye Camii, Kazdağlıoğlu Konağı kataloğu; Safranbolu safranı ve Safranbolu lokumu (Türk Patent coğrafi işaretli) ürün etiketi ve ihracat dosyası; Yenice Ormanları (Türkiye'nin son saf orman örtüsü) ekolojik araştırma raporu; aile-nüfus, vize ve sağlık dosyalarını uzmanlık alanına göre ele alıyoruz.

01

Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.

02

Diploma, sözleşme, demir-çelik teknik dosyası, UNESCO tanıtım ve safran-lokum analiz dosyasını türüne göre değerlendiriyoruz.

03

Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.

04

Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.

05

Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.

06

Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.

07

Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.

08

Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.

09

Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.

Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.

Karabük'ten gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz.

Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.

Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor.

Yeminli tercüme nedir?

Tanımı ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.

Belge tercümesi nedir?

Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.

Tasdik adımları

Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor.

Tasdik Ayrımı

Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?

Karabük'ten gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle KBÜ akademik dosyalar, KARDEMİR çelik kalite ve ihracat sözleşmeleri, Safranbolu UNESCO Dünya Mirası tanıtım dosyaları ve Safranbolu safranı-lokumu coğrafi işaret tescilinde onay sırası sıkça gündeme gelir.

  1. Adım 1

    Belge tercümesi

    Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.

  2. Adım 2

    Yeminli tercüme

    Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.

  3. Adım 3

    Noter onayı (gerekebilir)

    Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.

  4. Adım 4

    Apostil (ihtimal)

    Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.

Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.

Karşılaştırma

Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?

Yeminli tercüme

Niteliği
Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
Yetkili kişi
Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkemede adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu kontrol edilir.
Zorunluluk
Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar için sıkça istenir.

Noter onayı

Niteliği
Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
Sıralama
Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
Zorunluluk
Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir.

Apostil (ihtimal)

Niteliği
Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder.
Yetkili makam
İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
Kullanım
Yalnız Lahey'e taraf ülkeler için geçerlidir.
Tasdik Sürecinin Diğer Adımları

Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları

Hedef ülke Lahey Sözleşmesi'ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır.

İmza tasdiği

Lahey-dışı ülkeler için kullanılır.

Sırası: Noter sonrası

Dışişleri Bakanlığı onayı

İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı'nca verilir.

Sırası: İmza tasdiği sonrası

Konsolosluk veya elçilik onayı

Hedef ülkenin Türkiye'deki konsolosluğunda alınır.

Sırası: Dışişleri sonrası

Kurum onayları

YÖK, MEB, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır.

Sırası: Belge türüne göre değişir

Belgenizi inceledikten sonra noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemlerine ihtiyaç olup olmadığını teklif aşamasında belirtiyoruz

Yeminli tercüme taleplerinde belgenin türüne, kullanılacağı kuruma ve kullanılacağı ülkeye göre gerekli işlemleri değerlendiriyoruz.

Sektörel Belge Kümeleri

Karabük'te hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?

Karabük'ten gelen dosyalar en çok KBÜ akademik dosyaları, KARDEMİR demir-çelik teknik ve ihracat dosyaları, Safranbolu UNESCO Dünya Mirası tanıtım ve Safranbolu safranı-lokumu coğrafi işaret dosyaları, Yenice Ormanları ekolojik dosyaları ve aile-nüfus dosyalarında yoğunlaşıyor.

Karabük Üniversitesi (KBÜ) diploma, transkript ve akademik dosyaları

Karabük'ten KBÜ öğrenci ve akademik dosyalarını çeviriyoruz.

Karabük Üniversitesi (KBÜ); 2007 kuruluşlu, Karabük merkezli devlet üniversitesi; Tıp, Diş Hekimliği, Eczacılık, Mühendislik, Orman Fakültesi (Yenice'de), Hukuk, İlahiyat, Edebiyat ve İktisadi ve İdari Bilimler. Mühendislik Fakültesi özellikle Demir-Çelik Mühendisliği bölümüyle KARDEMİR ve Karabük'ün demir-çelik kimliğini akademik düzeyde temsil eder. Karabük'ten gelen KBÜ Tıp ve Diş Hekimliği diploma-transkript, Demir-Çelik Mühendisliği lisansüstü tez, YÖK denklik dosyası, Erasmus yazışması, lisansüstü tez, akademik makale ve uluslararası dergi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.

  • KBÜ Tıp ve Diş Hekimliği diploma-transkriptini hedef üniversite biçimine göre hazırlıyoruz.
  • YÖK denklik dosyasında resmî dil disiplinini koruyoruz.
  • Demir-Çelik Mühendisliği tez başlığında metalurji terim disiplinini koruyoruz.
  • Erasmus ve değişim programı yazışmasında öğrenci hareketliliği dilini koruyoruz.

Tipik dosya örnekleri

  1. 01KBÜ Tıp ve Diş Hekimliği diploma
  2. 02Demir-Çelik Mühendisliği tez
  3. 03YÖK denklik ve Erasmus yazışması
Belge Kapsamı

Karabük'ten hangi belgeleri çeviriyoruz?

Karabük'ten gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık.

Bireysel ve resmî belgeler

Kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları.

Belge tercümesi

Eğitim ve akademik belgeler

KBÜ Tıp, Demir-Çelik Mühendisliği ve Orman Fakültesi diploma, transkript, denklik, tez ve akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.

Akademik tercüme

Hukuki ve adli belgeler

Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.

Hukuki tercüme

Kurumsal ve ticari belgeler

KARDEMİR çelik kalite, Safranbolu UNESCO tanıtım, Safranbolu safranı ve lokumu coğrafi işaret, FSC orman yönetimi dosyaları.

Kurumsal yazılı tercüme

Sağlık ve medikal belgeler

Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu ve KBÜ Tıp Fakültesi hasta dosyalarını çeviriyoruz.

Medikal tercüme

Teknik ve mühendislik belgeleri

KARDEMİR çelik kalite, EN ISO 9606 kaynak, Yenice biyolojik çeşitlilik raporu ve makine-ekipman dosyaları.

Teknik tercüme
Hangi Dillerde Çalışıyoruz

Karabük'te hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?

Karabük'ten gelen talepler KBÜ akademik dosyalarda İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça; KARDEMİR demir-çelik dosyalarda İngilizce, Almanca, Rusça ve Arapça; Safranbolu UNESCO ve coğrafi işaret dosyalarında İngilizce, Almanca, Japonca ve Fransızca; Yenice Ormanları WWF dosyalarında İngilizce, Almanca ve Fransızca olarak yoğunlaşıyor.

KBÜ akademik dosyalar

KBÜ diploma-Demir-Çelik-Erasmus dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça için tercüman planlıyoruz.

İngilizce

KBÜ Tıp diploma

Almanca

YÖK denklik dosyası

Fransızca

Erasmus yazışması

Arapça

Yabancı öğrenci kayıt dosyası

Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz.

60+ Dilde Tercüme
Çalışma Modeli

Karabük'ten belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?

Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Karabük'ten bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz.

Aynı iş günü

Aynı iş günü içinde size dönüyoruz

WhatsApp dönüş

Mesai içinde 30 dk içi

Yurt içi kargo

Basılı nüsha teslimi

5 adımlık çalışma modeli
  1. 1

    Belgeyi paylaşın

    Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin.

    WhatsAppE-postaPDF
  2. 2

    Belge bilgilerini iletin

    Belge türünü, dil çiftini, hedef ülkeyi ve hangi Karabük ilçesinden gönderdiğinizi yazın.

    Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe
  3. 3

    Fiyat ve süre bilgisi

    Aynı iş günü içinde ücret, teslim süresi ve tasdik adımları hakkında bilgi veririz.

    SüreFiyatTasdik adımı
  4. 4

    Yeminli tercüme

    Uzmanlık alanına uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz.

    YeminliTerim belleğiTerim birliği
  5. 5

    Tasdik ve teslim

    Noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekirse takip ediyoruz; basılı yeminli nüsha Karabük adresinize kargo ile gönderiyoruz.

    NoterApostilKargo
Hızlı başlangıç

Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım

Sık Sorulan Sorular

Karabük tercüme bürosu için sık sorulan sorular

Karabük'ten yeminli tercüme nasıl alınır?

Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Karabük'ten bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyoruz.

Karabük noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?

Hayır. Yeminli tercüme yeminli tercümanın imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimdir; noter onayı yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır.

Apostilli tercüme için Karabük'ten apostil nasıl alınır?

Karabük'te idari belgeler için Karabük Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Karabük Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir.

6 ilçenin hepsinden belge alıyor musunuz?

Evet. Merkez, Eflani, Eskipazar, Ovacık, Safranbolu ve Yenice'den belge paylaşabilirsiniz.

KARDEMİR demir-çelik ihracat ve sertifika dosyaları çevriliyor mu?

Evet. KARDEMİR (Karabük Demir Çelik Sanayii AŞ, 1937 kuruluşlu Türkiye'nin en eski entegre demir-çelik tesisi) teknik şartname, çelik kalite sertifikası, ISO 9001/14001/45001, EN ISO 9606 kaynak operatör sertifikası, kalibrasyon belgesi, ürün test raporu, ihracat tedarik sözleşmesi (Avrupa-Rusya-Körfez) ve uluslararası alıcı yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Rusça ve Arapça olarak yoğunlaşır.

Safranbolu UNESCO Dünya Mirası, safranı ve lokumu dosyaları çevriliyor mu?

Evet. Safranbolu UNESCO Dünya Mirası (1994'te kabul edilen Osmanlı dönemi tarihi konak şehri) tanıtım kitabı, Türk konak mimarisi yayını, Cinci Hanı sanat tarihi, Kaymakamlar Müzesi ve Lütfiye Camii sergi kataloğu; Safranbolu safranı (Türk Patent coğrafi işaretli) tescil dosyası ve safran analiz raporu; Safranbolu lokumu (Türk Patent coğrafi işaretli) tescil dosyası ve ihracat tedarik sözleşmesi dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Japonca (Japon turist akışı) ve Fransızca olarak yoğunlaşır.

Yenice Ormanları ve WWF biyolojik çeşitlilik dosyaları çevriliyor mu?

Evet. Yenice Ormanları (Türkiye'nin son saf orman örtüsü, WWF tarafından dünyanın korunması gereken 100 ekolojik bölgesinden biri) WWF biyolojik çeşitlilik raporu, ekolojik araştırma yayını, FSC orman yönetimi sertifikası ve KBÜ Orman Fakültesi araştırma raporları dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca ve Fransızca olarak yoğunlaşır.

Karabük'te yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?

Hayır. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır ve her belgede gerekmez.

Karabük'te fiziksel ofisiniz var mı?

Karabük'te fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; basılı yeminli nüsha gerektiğinde Karabük adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.

Karabük'e basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?

Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Karabük içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.

Karabük'ten gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?

Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir.

Karabük'te tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?

Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz.

İngilizce, Almanca, Japonca ve Rusça için hangi bilgileri vermem yeterli?

Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. İngilizce KBÜ akademik ve KARDEMİR çelik; Almanca AB tedarik; Japonca Safranbolu UNESCO turist rehberi; Rusça çelik ihracat dosyalarda sıkça çalışıyoruz.

Teklif İçin Belge Gönderimi

Karabük'ten belgenizi gönderin

Bireysel başvurularınızı, kurumsal dosyalarınızı ve kamu yazışmalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz.

Bireysel, kurumsal ve kamu

Bireysel başvuru

İkamet, tapu, evlilik, vatandaşlık, denklik ve aile dosyalarınızı bize gönderebilirsiniz.

  • İkamet & tapu
  • Pasaport & nüfus
  • Evlilik & adli sicil
  • Sağlık raporu

Kurumsal & KARDEMİR + Safranbolu + Yenice

KARDEMİR demir-çelik ihracat, Safranbolu UNESCO + safranı + lokumu coğrafi işaret, Yenice Ormanları WWF biyolojik çeşitlilik ve FSC orman yönetimi için sözleşme, ISO, EN ISO 9606, AB sağlık ve tescil dosyasını KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında çeviriyoruz.

  • KARDEMİR çelik kalite
  • Safranbolu UNESCO tanıtım
  • Safranbolu lokumu CI
  • Yenice WWF biyolojik raporu

Kamu & Hukuki

Mahkeme kararı, vekâletname ve kurum yazışmalarınızı KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında işliyoruz.

  • Mahkeme kararı
  • Vekâletname
  • Kurum yazışması
  • İhale dosyası

Hizmetlerimiz

Hızlı form

Belgenizi paylaşın, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım

Aşağıdaki formu kullanarak dosyanızı doğrudan iletebilirsiniz.

E-posta ile gönder
Dosyalarınızı KVKK uyumlu yazılı taahhüt altında saklıyoruz.
Çalışma standartlarımız
  • KVKK uyumlu
  • ISO 17100
  • Gizlilik sözleşmesi
  • TBB anlaşmalı
  • 60+ dilde tercüman ağı