Ana içeriğe geç
Ana içeriğe geç
Kilis Tercüme Bürosu

Kilis
Tercüme Bürosu

Merkez, Elbeyli, Musabeyli ve Polateli'den belgenizi WhatsApp ya da e-posta ile bize gönderin. Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef ülke ile hedef makam bilgisini paylaştığınızda fiyat ve teslim süresi bilgisini veriyoruz. Yeminli tercüme, noter onayı veya apostil gerekiyorsa izlenecek tasdik adımları hakkında bilgi veriyor; onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz.

Hızlı Teklif Formu

Belge türü, dil çifti ve hedef makam bilgisini bırakın; aynı iş günü içinde size geri dönüyoruz.

Çalışma standartlarımız

  • Yeminli tercüman ağı
  • Mesleki sorumluluk sigortası
  • Yazılı sözleşme
  • KVKK uyumlu çalışma
  • ISO 17100 standardı
  • Şirket içi CAT yazılımı
  • Yurt içi kargo
Çalışma Modeli

Kilis'ten hangi belgeleri çeviriyoruz?

ilis yeminli tercüme ve Kilis belge tercümesi taleplerinde, belgenin nerede kullanılacağını ve hedef makamı öğrenerek Kilis noter onaylı tercüme, Kilis apostilli tercüme veya gerekiyorsa Dışişleri Bakanlığı, konsolosluk ve kurum onayı gibi ek tasdik adımları hakkında teklif aşamasında bilgi veriyoruz. Kilis 7 Aralık Üniversitesi (KAÜ) diploma, transkript, Erasmus ve akademik makale; Öncüpınar Sınır Kapısı (Elbeyli, Türkiye-Suriye Bab al-Salame) gümrük beyannamesi, Suriye sınırı transit dosyası, Suriye sığınmacı belgeleri (geçici koruma kimlik kartı, doğum-evlilik-eğitim belgesi Arapça); Tekye Camii ve Kilis Ulu Camii sanat tarihi yayını; 2023 Şubat 6 Kahramanmaraş depremleri sonrası yeniden yapılanma yazışmaları; Kilis muskası ve gastronomi tanıtımı; aile-nüfus, vize ve sağlık dosyalarını uzmanlık alanına göre ele alıyoruz.

01

Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.

02

Diploma, sözleşme, Öncüpınar gümrük, Suriye sığınmacı belgesi ve tarihi cami yayınını türüne göre değerlendiriyoruz.

03

Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.

04

Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.

05

Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.

06

Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.

07

Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.

08

Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.

09

Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.

Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.

Kilis'ten gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz.

Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.

Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor.

Yeminli tercüme nedir?

Tanımı ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.

Belge tercümesi nedir?

Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.

Tasdik adımları

Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor.

Tasdik Ayrımı

Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?

Kilis'ten gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle KAÜ akademik dosyalar, Öncüpınar Suriye sınır gümrük dosyaları ve Suriye sığınmacı belgelerinin tasdik zincirinde onay sırası sıkça gündeme gelir.

  1. Adım 1

    Belge tercümesi

    Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.

  2. Adım 2

    Yeminli tercüme

    Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.

  3. Adım 3

    Noter onayı (gerekebilir)

    Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.

  4. Adım 4

    Apostil (ihtimal)

    Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.

Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.

Karşılaştırma

Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?

Yeminli tercüme

Niteliği
Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
Yetkili kişi
Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkemede adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu kontrol edilir.
Zorunluluk
Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar için sıkça istenir.

Noter onayı

Niteliği
Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
Sıralama
Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
Zorunluluk
Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir.

Apostil (ihtimal)

Niteliği
Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder.
Yetkili makam
İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
Kullanım
Yalnız Lahey'e taraf ülkeler için geçerlidir.
Tasdik Sürecinin Diğer Adımları

Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları

Hedef ülke Lahey Sözleşmesi'ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır. Kilis sınır komşusu Suriye Lahey üyesi olmadığından tam tasdik zinciri sık uygulanır.

İmza tasdiği

Lahey-dışı ülkeler için kullanılır.

Sırası: Noter sonrası

Dışişleri Bakanlığı onayı

İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı'nca verilir.

Sırası: İmza tasdiği sonrası

Konsolosluk veya elçilik onayı

Hedef ülkenin Türkiye'deki konsolosluğunda alınır (Suriye için sık).

Sırası: Dışişleri sonrası

Kurum onayları

YÖK, MEB, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır.

Sırası: Belge türüne göre değişir

Belgenizi inceledikten sonra noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemlerine ihtiyaç olup olmadığını teklif aşamasında belirtiyoruz

Yeminli tercüme taleplerinde belgenin türüne, kullanılacağı kuruma ve kullanılacağı ülkeye göre gerekli işlemleri değerlendiriyoruz.

Sektörel Belge Kümeleri

Kilis'te hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?

Kilis'ten gelen dosyalar en çok KAÜ akademik dosyaları, Öncüpınar Sınır Kapısı (Suriye) gümrük ve sığınmacı belgeleri, Tekye Camii + Kilis Ulu Camii tarihi yapı yayınları ile aile-nüfus dosyalarında yoğunlaşıyor.

Kilis 7 Aralık Üniversitesi (KAÜ) diploma, transkript ve akademik dosyaları

Kilis'ten KAÜ öğrenci ve akademik dosyalarını çeviriyoruz.

Kilis 7 Aralık Üniversitesi (KAÜ); 2007 kuruluşlu, Kilis merkezli devlet üniversitesi, adını Kilis'in Fransız işgalinden 7 Aralık 1921'de kurtuluşundan alır; Tıp, Mühendislik-Mimarlık, İlahiyat, İktisadi ve İdari Bilimler, Eğitim ve Sağlık Yüksekokulu birimleri. Suriye sınır komşuluğu nedeniyle Arapça öğretim ağırlıklı programlar mevcut. Kilis'ten gelen KAÜ diploma-transkript, YÖK denklik dosyası, Erasmus yazışması, lisansüstü tez, Arapça akademik makale ve uluslararası dergi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.

  • KAÜ Tıp ve Mühendislik diploma-transkriptini hedef üniversite biçimine göre hazırlıyoruz.
  • YÖK denklik dosyasında resmî dil disiplinini koruyoruz.
  • Arapça akademik makale yazışmasında klasik Arap akademik dilini koruyoruz.
  • Erasmus ve değişim programı yazışmasında öğrenci hareketliliği dilini koruyoruz.

Tipik dosya örnekleri

  1. 01KAÜ diploma ve transkript
  2. 02Arapça akademik makale
  3. 03YÖK denklik ve Erasmus yazışması
Belge Kapsamı

Kilis'ten hangi belgeleri çeviriyoruz?

Kilis'ten gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık.

Bireysel ve resmî belgeler

Kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları. Suriye sığınmacılar için Geçici Koruma Kimlik Belgesi.

Belge tercümesi

Eğitim ve akademik belgeler

KAÜ diploma, transkript, denklik, tez, akademik makale ve Suriye okul-üniversite diploması dosyalarını çeviriyoruz.

Akademik tercüme

Hukuki ve adli belgeler

Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.

Hukuki tercüme

Sağlık ve medikal belgeler

Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu ve hastane evrakı dosyalarını çeviriyoruz.

Medikal tercüme

Teknik ve mühendislik belgeleri

Deprem hasar tespit, yeniden yapılanma teknik şartname ve makine-ekipman dosyaları.

Teknik tercüme
Hangi Dillerde Çalışıyoruz

Kilis'te hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?

Kilis'ten gelen talepler Öncüpınar Suriye sınır + sığınmacı belgelerinde Arapça (Türkçe-Arapça çift yön), KAÜ akademik dosyalarda İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça; Tekye Camii UNESCO + tarihi yapı dosyalarında İngilizce, Almanca ve Fransızca olarak yoğunlaşıyor. Arapça en sık çalışılan dil.

KAÜ akademik dosyalar

KAÜ diploma-Erasmus dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça için tercüman planlıyoruz.

İngilizce

KAÜ diploma

Almanca

YÖK denklik dosyası

Fransızca

Erasmus yazışması

Arapça

Arapça akademik makale

Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz.

60+ Dilde Tercüme
Çalışma Modeli

Kilis'ten belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?

Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Kilis'ten bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz.

Aynı iş günü

Aynı iş günü içinde size dönüyoruz

WhatsApp dönüş

Mesai içinde 30 dk içi

Yurt içi kargo

Basılı nüsha teslimi

5 adımlık çalışma modeli
  1. 1

    Belgeyi paylaşın

    Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin.

    WhatsAppE-postaPDF
  2. 2

    Belge bilgilerini iletin

    Belge türünü, dil çiftini, hedef ülkeyi ve hangi Kilis ilçesinden gönderdiğinizi yazın.

    Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe
  3. 3

    Fiyat ve süre bilgisi

    Aynı iş günü içinde ücret, teslim süresi ve tasdik adımları hakkında bilgi veririz.

    SüreFiyatTasdik adımı
  4. 4

    Yeminli tercüme

    Uzmanlık alanına uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz.

    YeminliTerim belleğiTerim birliği
  5. 5

    Tasdik ve teslim

    Noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekirse takip ediyoruz; basılı yeminli nüsha Kilis adresinize kargo ile gönderiyoruz.

    NoterApostilKargo
Hızlı başlangıç

Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım

Sık Sorulan Sorular

Kilis tercüme bürosu için sık sorulan sorular

Kilis'ten yeminli tercüme nasıl alınır?

Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Kilis'ten bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyoruz.

Kilis noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?

Hayır. Yeminli tercüme yeminli tercümanın imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimdir; noter onayı yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır.

Apostilli tercüme için Kilis'ten apostil nasıl alınır?

Kilis'te idari belgeler için Kilis Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Kilis Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir. Suriye Lahey üyesi olmadığından Suriye'de kullanılacak belgeler için tam tasdik sırası (imza tasdiği + Dışişleri + konsolosluk) gerekir.

4 ilçenin hepsinden belge alıyor musunuz?

Evet. Merkez, Elbeyli, Musabeyli ve Polateli'den belge paylaşabilirsiniz.

Suriye sığınmacı belgeleri (Geçici Koruma Kimlik Belgesi, Suriye okul diploması) çeviriliyor mu?

Evet. Kilis 2011 sonrası Suriye sığınmacı yoğunluğu en yüksek illerden biridir. Geçici Koruma Kimlik Belgesi (Suriye uyruğu için), doğum belgesi Arapça tercüme, evlilik belgesi, Suriye okul belgesi, üniversite diploması, Suriye nüfus kayıt belgesi, sağlık raporu, mahkeme kararı ve vekâletname dosyalarını yeminli tercümeyle Türkçe-Arapça çift yönlü hazırlıyoruz. Vatandaşlık başvurusu için gereken belgelerde de destek oluyoruz.

Öncüpınar Sınır Kapısı Suriye gümrük ve insani yardım dosyaları çeviriliyor mu?

Evet. Öncüpınar Sınır Kapısı (Elbeyli, Türkiye-Suriye Bab al-Salame) gümrük beyannamesi, TIR transit dosyası, Suriye ihracat-ithalat tedarik sözleşmesi; BMMYK-UNHCR (Birleşmiş Milletler Mülteciler Yüksek Komiserliği), IHH İnsani Yardım Vakfı, Türk Kızılay ve AFAD yazışmaları dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller Arapça (Türkçe-Arapça çift yön), İngilizce ve Fransızca olarak yoğunlaşır.

KAÜ akademik ve Kilis tarihi yapı dosyaları çeviriliyor mu?

Evet. Kilis 7 Aralık Üniversitesi (KAÜ, 2007 kuruluş, adını Kilis'in 7 Aralık 1921 kurtuluşundan alır) diploma, transkript, YÖK denklik dosyası, Erasmus yazışması, Arapça akademik makale; Tekye Camii (Selçuklu) ve Kilis Ulu Camii (Osmanlı) sanat tarihi yayını, Kilis tarihi konak UNESCO Dünya Mirası geçici listesi başvuru dosyası ve Kilis muskası zanaat sertifikası dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller Arapça, İngilizce, Almanca ve Fransızca olarak yoğunlaşır.

Kilis'te yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?

Hayır. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır ve her belgede gerekmez.

Kilis'te fiziksel ofisiniz var mı?

Kilis'te fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; basılı yeminli nüsha gerektiğinde Kilis adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.

Kilis'e basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?

Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Kilis içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.

Kilis'ten gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?

Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir.

Kilis'te tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?

Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz. Suriyeli sığınmacılar için Geçici Koruma Kimlik Belgesi ve vatandaşlık başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.

Arapça (Türkçe-Arapça çift yön) için hangi bilgileri vermem yeterli?

Kaynak dil (Arapça veya Türkçe), hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. Kilis'ten en sık Arapça-Türkçe çift yönlü Suriye sığınmacı belgeleri, sınır gümrük dosyaları, Suriye okul diploması ve Suriye nüfus kayıt belgeleri için çalışıyoruz.

Teklif İçin Belge Gönderimi

Kilis'ten belgenizi gönderin

Bireysel başvurularınızı, kurumsal dosyalarınızı ve kamu yazışmalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz.

Bireysel, kurumsal ve kamu

Bireysel başvuru

İkamet, tapu, evlilik, vatandaşlık, denklik ve aile dosyalarınızı bize gönderebilirsiniz. Suriye sığınmacılar için Geçici Koruma Kimlik Belgesi ve vatandaşlık başvurusu.

  • İkamet & tapu
  • Geçici Koruma Kimlik
  • Suriye okul diploması
  • Sağlık raporu

Kurumsal & Öncüpınar + BMMYK + Tekye Camii

Öncüpınar Sınır Kapısı (Suriye) gümrük ve tedarik, BMMYK-UNHCR insani yardım yazışmaları, Tekye Camii + Kilis Ulu Camii UNESCO başvurusu ve zeytinyağı üretim dosyalarını KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında çeviriyoruz.

  • Öncüpınar gümrük beyannamesi
  • BMMYK-UNHCR yazışması
  • Tekye Camii UNESCO
  • Zeytinyağı üretim

Kamu & Hukuki

Mahkeme kararı, vekâletname ve kurum yazışmalarınızı KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında işliyoruz.

  • Mahkeme kararı
  • Vekâletname
  • Kurum yazışması
  • İhale dosyası

Hizmetlerimiz

Hızlı form

Belgenizi paylaşın, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım

Aşağıdaki formu kullanarak dosyanızı doğrudan iletebilirsiniz.

E-posta ile gönder
Dosyalarınızı KVKK uyumlu yazılı taahhüt altında saklıyoruz.
Çalışma standartlarımız
  • KVKK uyumlu
  • ISO 17100
  • Gizlilik sözleşmesi
  • TBB anlaşmalı
  • 60+ dilde tercüman ağı