Ana içeriğe geç
Ana içeriğe geç
Mardin Tercüme Bürosu

Mardin
Tercüme Bürosu

Artuklu, Dargeçit, Derik, Kızıltepe, Mazıdağı, Midyat, Nusaybin, Ömerli, Savur ve Yeşilli'den belgenizi WhatsApp ya da e-posta ile bize gönderin. Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef ülke ile hedef makam bilgisini paylaştığınızda fiyat ve teslim süresi bilgisini veriyoruz. Yeminli tercüme, noter onayı veya apostil gerekiyorsa izlenecek tasdik adımları hakkında bilgi veriyor; onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz.

Hızlı Teklif Formu

Belge türü, dil çifti ve hedef makam bilgisini bırakın; aynı iş günü içinde size geri dönüyoruz.

Çalışma standartlarımız

  • Yeminli tercüman ağı
  • Mesleki sorumluluk sigortası
  • Yazılı sözleşme
  • KVKK uyumlu çalışma
  • ISO 17100 standardı
  • Şirket içi CAT yazılımı
  • Yurt içi kargo
Çalışma Modeli

Mardin'den hangi belgeleri çeviriyoruz?

ardin yeminli tercüme ve Mardin belge tercümesi taleplerinde, belgenin nerede kullanılacağını ve hedef makamı öğrenerek Mardin noter onaylı tercüme, Mardin apostilli tercüme veya gerekiyorsa Dışişleri Bakanlığı, konsolosluk ve kurum onayı gibi ek tasdik adımları hakkında teklif aşamasında bilgi veriyoruz. Mardin Artuklu Üniversitesi (MAÜ, 2007 — Yaşayan Diller Enstitüsü Kürtçe, Süryanice, Arapça anabilim dallarıyla) diploma, transkript, Erasmus ve akademik makale; Mardin Tarihi Kenti UNESCO Dünya Mirası Geçici Listesi başvuru dosyası; Deyrulzafaran (Mor Hananyo, 493 yılı) ve Mor Gabriel (Midyat, 397 yılı — dünyadaki en eski faaliyetteki Hristiyan manastırlarından) Süryani manastır arşiv, ayin metni ve tarihi yayın dosyaları; telkari/telkâri gümüş işlemeciliği (Midyat — coğrafi işaret) zanaat sertifikası ve ihracat sözleşmesi; Mardin sabunu (gül sabunu, bıttım sabunu — Türk Patent coğrafi işaret) ihracat dosyası; Kızıltepe-Mardin ovası mercimek-buğday tarım dosyalarını uzmanlık alanına göre ele alıyoruz.

01

Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.

02

Diploma, sözleşme, telkari ihracat, manastır arşivi ve Mardin sabunu coğrafi işaret dosyasını türüne göre değerlendiriyoruz.

03

Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.

04

Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.

05

Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.

06

Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.

07

Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.

08

Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.

09

Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.

Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.

Mardin'den gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz.

Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.

Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor.

Yeminli tercüme nedir?

Tanımı ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.

Belge tercümesi nedir?

Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.

Tasdik adımları

Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor.

Tasdik Ayrımı

Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?

Mardin'den gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle MAÜ akademik dosyalar, Mardin Tarihi Kenti UNESCO başvuru dosyaları, Deyrulzafaran ve Mor Gabriel Süryani manastır arşivleri, telkari coğrafi işaret tescili ve Kızıltepe ovası tarım dosyalarında onay sırası sıkça gündeme gelir.

  1. Adım 1

    Belge tercümesi

    Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.

  2. Adım 2

    Yeminli tercüme

    Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.

  3. Adım 3

    Noter onayı (gerekebilir)

    Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.

  4. Adım 4

    Apostil (ihtimal)

    Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.

Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.

Karşılaştırma

Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?

Yeminli tercüme

Niteliği
Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
Yetkili kişi
Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkemede adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu kontrol edilir.
Zorunluluk
Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar için sıkça istenir.

Noter onayı

Niteliği
Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
Sıralama
Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
Zorunluluk
Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir.

Apostil (ihtimal)

Niteliği
Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder.
Yetkili makam
İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
Kullanım
Yalnız Lahey'e taraf ülkeler için geçerlidir.
Tasdik Sürecinin Diğer Adımları

Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları

Hedef ülke Lahey Sözleşmesi'ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır.

İmza tasdiği

Lahey-dışı ülkeler için kullanılır.

Sırası: Noter sonrası

Dışişleri Bakanlığı onayı

İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı'nca verilir.

Sırası: İmza tasdiği sonrası

Konsolosluk veya elçilik onayı

Hedef ülkenin Türkiye'deki konsolosluğunda alınır.

Sırası: Dışişleri sonrası

Kurum onayları

YÖK, MEB, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır.

Sırası: Belge türüne göre değişir

Belgenizi inceledikten sonra noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemlerine ihtiyaç olup olmadığını teklif aşamasında belirtiyoruz

Yeminli tercüme taleplerinde belgenin türüne, kullanılacağı kuruma ve kullanılacağı ülkeye göre gerekli işlemleri değerlendiriyoruz.

Sektörel Belge Kümeleri

Mardin'de hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?

Mardin'den gelen dosyalar en çok MAÜ Yaşayan Diller akademik dosyaları, Mardin Tarihi Kenti UNESCO ve manastır arşiv dosyaları, telkari ve Mardin sabunu coğrafi işaret dosyaları, Kızıltepe-Derik ovası tarım dosyaları ve aile-nüfus dosyalarında yoğunlaşıyor.

Mardin Artuklu Üniversitesi akademik dosyaları

Mardin'den MAÜ Yaşayan Diller ve diğer akademik dosyalarını çeviriyoruz.

Mardin Artuklu Üniversitesi (MAÜ); 2007 kuruluşlu, Mardin merkezli devlet üniversitesi, Türkiye Yaşayan Diller Enstitüsü Kürtçe, Süryanice ve Arapça anabilim dallarıyla (bölgenin dilbilim ve kültür mirası odaklı en geniş akademik programlarından biri); Tıp Fakültesi, Mühendislik, İktisadi ve İdari Bilimler, Edebiyat, İslami İlimler, Güzel Sanatlar. Artuklu merkez yerleşkesi. Mardin'den gelen MAÜ Tıp ve Yaşayan Diller diploma-transkript, YÖK denklik dosyası, Erasmus yazışması, lisansüstü tez, Süryanice-Kürtçe-Arapça akademik makale ve uluslararası dilbilim dergisi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.

  • MAÜ Tıp diploma-transkriptini hedef üniversite biçimine göre hazırlıyoruz.
  • YÖK denklik dosyasında resmî dil disiplinini koruyoruz.
  • Yaşayan Diller Enstitüsü (Süryanice/Kürtçe/Arapça) akademik yayınında dilbilim terim disiplinini koruyoruz.
  • Erasmus ve değişim programı yazışmasında öğrenci hareketliliği dilini koruyoruz.

Tipik dosya örnekleri

  1. 01MAÜ Tıp diploma
  2. 02Yaşayan Diller Süryanice tez
  3. 03YÖK denklik ve Erasmus yazışması
Belge Kapsamı

Mardin'den hangi belgeleri çeviriyoruz?

Mardin'den gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık.

Bireysel ve resmî belgeler

Kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları.

Belge tercümesi

Eğitim ve akademik belgeler

MAÜ Tıp ve Yaşayan Diller (Süryanice/Kürtçe/Arapça) diploma, transkript, denklik, tez ve akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.

Akademik tercüme

Hukuki ve adli belgeler

Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.

Hukuki tercüme

Kurumsal ve ticari belgeler

Mardin UNESCO geçici, Deyrulzafaran-Mor Gabriel manastır arşivi, telkari coğrafi işaret, Mardin sabunu ve Kızıltepe mercimek dosyaları.

Kurumsal yazılı tercüme

Sağlık ve medikal belgeler

Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu ve MAÜ Tıp Fakültesi hasta dosyalarını çeviriyoruz.

Medikal tercüme

Teknik ve mühendislik belgeleri

Tarım ürünü spesifikasyonu, gıda güvenliği, kozmetik bildirim ve makine-ekipman dosyaları.

Teknik tercüme
Hangi Dillerde Çalışıyoruz

Mardin'de hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?

Mardin'den gelen talepler MAÜ Yaşayan Diller dosyalarda Süryanice, Kürtçe, Arapça ve İngilizce; UNESCO ve manastır dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca; telkari + sabun + Kızıltepe ihracat dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça ve Rusça olarak yoğunlaşıyor.

MAÜ Yaşayan Diller ve akademik dosyalar

MAÜ Yaşayan Diller (Süryanice/Kürtçe/Arapça) ve akademik dosyalarında bu dil çiftleri için tercüman planlıyoruz.

Süryanice

Yaşayan Diller akademik makale

Kürtçe

Yaşayan Diller tez

Arapça

MAÜ İslami İlimler yayını

İngilizce

Uluslararası dilbilim dergisi başvurusu

Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz.

60+ Dilde Tercüme
Çalışma Modeli

Mardin'den belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?

Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Mardin'den bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz.

Aynı iş günü

Aynı iş günü içinde size dönüyoruz

WhatsApp dönüş

Mesai içinde 30 dk içi

Yurt içi kargo

Basılı nüsha teslimi

5 adımlık çalışma modeli
  1. 1

    Belgeyi paylaşın

    Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin.

    WhatsAppE-postaPDF
  2. 2

    Belge bilgilerini iletin

    Belge türünü, dil çiftini, hedef ülkeyi ve hangi Mardin ilçesinden gönderdiğinizi yazın.

    Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe
  3. 3

    Fiyat ve süre bilgisi

    Aynı iş günü içinde ücret, teslim süresi ve tasdik adımları hakkında bilgi veririz.

    SüreFiyatTasdik adımı
  4. 4

    Yeminli tercüme

    Uzmanlık alanına uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz.

    YeminliTerim belleğiTerim birliği
  5. 5

    Tasdik ve teslim

    Noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekirse takip ediyoruz; basılı yeminli nüsha Mardin adresinize kargo ile gönderiyoruz.

    NoterApostilKargo
Hızlı başlangıç

Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım

İlçeler

Hangi ilçelerden hizmet alabilirsiniz?

Mardin'in 10 ilçesinden bireysel ve kurumsal belgeleri WhatsApp ya da e-posta üzerinden alıyoruz.

Artuklu

Artuklu; Mardin merkez ilçesi, Mardin Tarihi Kenti UNESCO Dünya Mirası Geçici Listesi, Kasımiye-Zinciriye Medreseleri, Mardin Ulu Camii, Deyrulzafaran Manastırı (Mor Hananyo 493 yılı) ve MAÜ ana yerleşkesi yoğun.

İlçe sayfası

Midyat

Midyat; Mor Gabriel Manastırı (397 yılı, dünyadaki en eski faaliyetteki Hristiyan manastırlarından), Tur Abdin Süryani manastır kuşağı, telkari/telkâri gümüş işlemeciliği coğrafi işaret merkezi, taş sivil mimari dosyaları yoğun.

İlçe sayfası

Nusaybin

Nusaybin; Suriye sınırı, antik Nisibis (Süryani kilise-mektep geleneğinin merkezlerinden), Mor Yakup Kilisesi, sınır ticareti dosyaları yoğun.

İlçe sayfası

Kızıltepe

Kızıltepe; Türkiye'nin en verimli düz ovalarından, mercimek-buğday-pamuk üretimi, Kızıltepe Ticaret Borsası mercimek tescili, GAP sulama alanı ihracat dosyaları yoğun.

İlçe sayfası

Derik

Derik; geleneksel üzüm bağcılığı, pekmez üretimi, dağlık-bağ yerleşim dosyaları yoğun.

İlçe sayfası

Mazıdağı

Mazıdağı; eski fosfat madenciliği geçmişi, kırsal yerleşim ve aile-tarım dosyaları görünür.

İlçe sayfası

Ömerli

Ömerli; dağlık yerleşim, hayvancılık, tarım ve aile-nüfus dosyaları görünür.

İlçe sayfası

Savur

Savur; geleneksel taş ev mimarisi, ev tipi yöresel turizm, tarihi yerleşim ve aile-tarım dosyaları görünür.

İlçe sayfası

Yeşilli

Yeşilli; kırsal yerleşim, tarım, hayvancılık ve aile-tarım dosyaları görünür.

İlçe sayfası

Dargeçit

Dargeçit; dağlık-kırsal yerleşim, hayvancılık ve aile-tapu dosyaları görünür.

İlçe sayfası
Sık Sorulan Sorular

Mardin tercüme bürosu için sık sorulan sorular

Mardin'den yeminli tercüme nasıl alınır?

Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Mardin'den bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyoruz.

Mardin noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?

Hayır. Yeminli tercüme yeminli tercümanın imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimdir; noter onayı yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır.

Apostilli tercüme için Mardin'den apostil nasıl alınır?

Mardin'de idari belgeler için Mardin Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Mardin Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir.

10 ilçenin hepsinden belge alıyor musunuz?

Evet. Artuklu, Dargeçit, Derik, Kızıltepe, Mazıdağı, Midyat, Nusaybin, Ömerli, Savur ve Yeşilli'den belge paylaşabilirsiniz.

MAÜ Yaşayan Diller Enstitüsü Süryanice, Kürtçe ve Arapça akademik dosyaları çevriliyor mu?

Evet. Mardin Artuklu Üniversitesi (MAÜ, 2007) Türkiye Yaşayan Diller Enstitüsü Kürtçe, Süryanice ve Arapça anabilim dalları akademik makale, tez, lisansüstü dosyası, uluslararası dilbilim dergisi başvurusu, Erasmus yazışması ve YÖK denklik dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller Süryanice, Kürtçe, Arapça ve İngilizce olarak yoğunlaşır.

Mardin Tarihi Kenti UNESCO ve Süryani manastır arşivleri çevriliyor mu?

Evet. Mardin Tarihi Kenti (UNESCO Dünya Mirası Geçici Listesi — sarı kalker taşından basamaklı yamaç yerleşimi, Artuklu-Akkoyunlu-Osmanlı katmanları) UNESCO geçici liste başvuru ve koruma raporu, Artuklu sanat tarihi, Kasımiye-Zinciriye Medreseleri restorasyon dosyaları; Deyrulzafaran Manastırı (Mor Hananyo 493 yılı, Süryani Ortodoks Kilisesi patriklik merkezi) ve Mor Gabriel Manastırı (Midyat 397 yılı, dünyadaki en eski faaliyetteki Hristiyan manastırlarından) Süryani arşiv el yazması, Süryanice-Aramice ayin metni, ortaçağ Süryani edebiyat yayını, Tur Abdin kültür mirası başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca olarak yoğunlaşır.

Telkari gümüş işlemeciliği, Mardin sabunu ve Kızıltepe mercimek dosyaları çevriliyor mu?

Evet. Telkari/telkâri gümüş işlemeciliği (Midyat — Türk Patent ve Marka Kurumu coğrafi işaret tescilli, bin yıllık geleneksel gümüş tel işlemeciliği) coğrafi işaret tescil dosyası, zanaat sertifikası, ihracat tedarik sözleşmesi; Mardin sabunu (gül sabunu, bıttım sabunu — Türk Patent coğrafi işaret tescilli, geleneksel kazan-sabun üretimi) ihracat tedarik sözleşmesi, kozmetik bildirim; Kızıltepe-Mardin ovası mercimek-buğday-pamuk (Türkiye'nin en verimli düz ovalarından, Kızıltepe Ticaret Borsası mercimek tescili) ihracat tedarik sözleşmesi, gıda güvenliği sertifikası, ürün spesifikasyonu dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Arapça ve Rusça olarak yoğunlaşır.

Mardin'de yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?

Hayır. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır ve her belgede gerekmez.

Mardin'de fiziksel ofisiniz var mı?

Mardin'de fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; basılı yeminli nüsha gerektiğinde Mardin adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.

Mardin'e basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?

Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Mardin içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.

Mardin'den gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?

Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir.

Mardin'de tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?

Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz.

Süryanice, Kürtçe, Arapça ve İngilizce için hangi bilgileri vermem yeterli?

Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. Süryanice manastır arşivi ve Yaşayan Diller akademik; Kürtçe Yaşayan Diller tez ve aile-nüfus; Arapça MAÜ İslami İlimler ve Körfez ihracat; İngilizce uluslararası dilbilim ve genel ihracat dosyalarda sıkça çalışıyoruz.

Teklif İçin Belge Gönderimi

Mardin'den belgenizi gönderin

Bireysel başvurularınızı, kurumsal dosyalarınızı ve kamu yazışmalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz.

Bireysel, kurumsal ve kamu

Bireysel başvuru

İkamet, tapu, evlilik, vatandaşlık, denklik ve aile dosyalarınızı bize gönderebilirsiniz.

  • İkamet & tapu
  • Pasaport & nüfus
  • Evlilik & adli sicil
  • Sağlık raporu

Kurumsal & UNESCO + Manastır + Telkari

Mardin UNESCO Dünya Mirası Geçici Listesi, Deyrulzafaran ve Mor Gabriel Süryani manastır arşivi, telkari coğrafi işaret, Mardin sabunu ve Kızıltepe mercimek ihracat için sözleşme, AB sağlık ve tescil dosyasını KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında çeviriyoruz.

  • Mardin UNESCO geçici
  • Mor Gabriel arşiv
  • Telkari coğrafi işaret
  • Kızıltepe mercimek

Kamu & Hukuki

Mahkeme kararı, vekâletname ve kurum yazışmalarınızı KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında işliyoruz.

  • Mahkeme kararı
  • Vekâletname
  • Kurum yazışması
  • İhale dosyası

Hizmetlerimiz

Hızlı form

Belgenizi paylaşın, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım

Aşağıdaki formu kullanarak dosyanızı doğrudan iletebilirsiniz.

E-posta ile gönder
Dosyalarınızı KVKK uyumlu yazılı taahhüt altında saklıyoruz.
Çalışma standartlarımız
  • KVKK uyumlu
  • ISO 17100
  • Gizlilik sözleşmesi
  • TBB anlaşmalı
  • 60+ dilde tercüman ağı