Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.
Gündoğmuş Tercüme Bürosu
Gündoğmuş; Toros Dağları’nın iç kesiminde, 1.100–1.700 metre yüksekliğindeki yayla köylerinden oluşan az nüfuslu bir Antalya ilçesidir; arıcılık ve yöre balı, ceviz, kestane, badem üretimi ile küçükbaş hayvancılığın yoğunlaştığı kırsal bir ekonomiye sahiptir. Gündoğmuş’tan en sık arıcı işletmelerinin bal analiz raporu, ürün etiketi, organik üretim sertifikası, kooperatif yazışması; ceviz, kestane, badem üreticilerinin tedarik sözleşmesi; küçükbaş besi işletmelerinin veteriner sağlık raporu, küpe-kayıt belgesi, hayvan satış sözleşmesi, mera kira sözleşmesi; gurbetçi ailelerin nüfus kayıt örneği, doğum, evlenme, boşanma kararı, adli sicil, vekâletname, vatandaşlık dosyası; yayla bahçesine ait tapu, mirasçılık belgesi, kadastro yazışması ve mahkeme kararı geliyor. İlk yazışmada belge türünü, hedef ülkeyi ve hedef makamı paylaştığınızda fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa onay adımları hakkında bilgi veriyoruz. Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.
Gündoğmuş’tan hangi belgeleri çeviriyoruz?
ündoğmuş yayla ilçesi; arıcılık ve nitelikli yöre balı, ceviz, kestane, badem üretimi ile küçükbaş hayvancılık ekonomisinin merkezi konumdadır. Arıcı işletmelerinin bal analiz raporu, ürün etiketi, organik üretim sertifikası, kooperatif yazışması, ihracatçı tedarik sözleşmesi; ceviz, kestane, badem üreticilerinin GlobalGAP sertifikası ve tedarik sözleşmesi; küçükbaş besi işletmelerinin veteriner sağlık raporu, küpe-kayıt belgesi, hayvan satış ve nakil sözleşmesi, mera kira sözleşmesi; gurbetçi aileler için nüfus kayıt örneği, doğum, evlenme, boşanma kararı, vekâletname, askerlik durum belgesi, vatandaşlık dosyası; yayla bahçesi tapu, mirasçılık belgesi, kadastro yazışması ve taşınmaz mahkeme kararı düzenli paylaşılır. Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.
Diploma, pasaport, sözleşme ve ihracat evrakını türüne göre değerlendiriyoruz.
Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.
Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.
Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.
Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.
Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.
Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.
Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.
Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.
Gündoğmuş’dan gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz; yeminli tercüme, belge tercümesi ve fiyat ayrıntıları için ilgili hizmet sayfalarında detayları okuyabilirsiniz.
Belgelerinizi Whatsapp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz; yeminli tercüman imza ve kaşesiyle hazırlanan basılı nüshayı yurt içi kargo ile adresinize iletiyoruz.
Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor. Belgenizi inceledikten sonra hangi nüshanın gerektiğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme nedir?
Tanımı, kullanıldığı belge örnekleri ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.
Belge tercümesi nedir?
Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.
Tasdik adımları
Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor; gerekli zinciri size yazıyor, onayınıza istinaden takibini biz yürütüyoruz.
Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?
Gündoğmuş’dan gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle ikamet, tapu, evlilik ve yabancı yerleşim dosyalarında onay zinciri sıkça gündeme gelir. Belge tercümesi, yazılı tercüme içinde diploma, pasaport, nüfus kayıt örneği, sözleşme, sağlık raporu, tapu ve ikamet evrakı gibi belgelerin çevrilmesini kapsayan belge odaklı hizmet başlığıdır; yeminli tercüme ise yazılı tercümenin yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim edilen biçimidir. Noter onayı bazı belgelerde yeminli tercüme sonrası gelen ayrı bir onay işlemidir; apostil ise yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührüne basılan ayrı bir tasdik işlemidir.
- Adım 1
Belge tercümesi
Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.
- Adım 2
Yeminli tercüme
Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.
- Adım 3
Noter onayı (gerekebilir)
Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.
- Adım 4
Apostil (ihtimal)
Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.
Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?
Yeminli tercüme
- Niteliği
- Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
- Yetkili kişi
- Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkeme veya adliyede ise adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu ayrıca kontrol edilir.
- Zorunluluk
- Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar ve yurt dışı kurumlar için sıkça istenir.
Noter onayı
- Niteliği
- Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
- Sıralama
- Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
- Zorunluluk
- Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir; bazı kurum ve yurt dışı kullanım dosyalarında istenebilir.
Apostil (ihtimal)
- Niteliği
- Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder; içeriği veya kabulü anlamına gelmez.
- Yetkili makam
- İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
- Kullanım
- Yalnız Lahey’e taraf ülkeler için geçerlidir; e-Apostil portalı üzerinden alınabilir, ancak hedef makam kabulü ayrıca kontrol edilir.
Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları
Hedef ülke Lahey Sözleşmesi’ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik zinciri uygulanır. Bazı belgeler için ise yeminli tercüme öncesi veya sonrası kurum onayı istenebilir; hangi adımların gerekeceği belgenin türüne, kaynağına ve hedef makama göre değişir.
İmza tasdiği
Lahey Sözleşmesi’ne taraf olmayan ülkeler için kullanılır. Noter onayından sonra gelir; noter imzasının kaymakamlık ya da yetkili makam tarafından tasdik edilmesidir.
Sırası: Noter sonrasıDışişleri Bakanlığı onayı
İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı’nca verilir. Türkiye’de hazırlanan belgenin yurt dışında kullanılabilmesi için tam tasdik zincirinin orta adımıdır.
Sırası: İmza tasdiği sonrasıKonsolosluk veya elçilik onayı
Hedef ülkenin Türkiye’deki konsolosluğunda ya da elçiliğinde alınır. Tam tasdik zincirinin son adımıdır; yurt dışından gelen belgelerde ise ilk adım olarak gündeme gelir.
Sırası: Dışişleri sonrasıKurum onayları
YÖK, Milli Eğitim Bakanlığı, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır. Diploma, ticari belge, sağlık raporu gibi dosyalarda yeminli tercüme öncesi istenebilir.
Sırası: Belge türüne göre değişirGündoğmuş arıcılık, hayvancılık ve gurbetçi aile dosyalarında tasdik adımı hakkında bilgi veriyoruz
Gündoğmuş’tan gelen organik bal sertifikası, GlobalGAP belgesi, ceviz-kestane ihracat etiketi ile veteriner sağlık raporu, gurbetçi aile, yayla tapu ve mirasçılık dosyalarında Lahey Sözleşmesi’ne taraf hedef ülkelerde yeminli tercüme + noter onayı + apostil sırası uygulanır; sözleşmeye taraf olmayan ülkelerde imza tasdiği + Dışişleri Bakanlığı + ilgili konsolosluk veya elçilik onayı gündeme gelir. Gerekli adım hakkında bilgi veriyoruz, onayınıza istinaden takibi biz yürütüyoruz.
Gündoğmuş’tan hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?
Gündoğmuş’tan gelen dosyalar arıcılık-bal üretimi, yayla meyve tarımı, küçükbaş hayvancılık, gurbetçi aile resmî belgeleri ile yayla tapu-miras yazışması başlıklarında toplanıyor. Aşağıdaki kartlardan ilgilendiğiniz sektör grubunu seçebilirsiniz.
Gezici arıcılık, kestane balı ve nakil belgesi
Gündoğmuş’tan gezici arıcı kovan nakil belgesi, kestane balı analizi ve veteriner uygunluk yazışmalarını çeviriyoruz.
Gündoğmuş, sezona göre Toros eteklerinden Anadolu içlerine arı kovanı taşıyan gezici arıcıların yoğunlaştığı ilçelerdendir; kestane balı, çiçek balı ve nadir kekik balı üretimi gezici kovan döngüsüyle yürür. Gündoğmuş’tan gelen gezici arıcı kovan nakil belgesi, veteriner kovan uygunluk yazışması, kestane balı analiz raporu, polen analizi, organik üretim sertifikası, üretici birliği yazışması ve ihracatçı tedarik sözleşmesi dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. Hedef ülkeye göre noter onayı veya apostil sırası gündeme gelirse adımlar hakkında bilgi veriyoruz; onayınıza istinaden takibi yürütüyoruz.
- Gezici arıcı kovan nakil belgesinde rota ve konaklama noktalarını koruyoruz.
- Veteriner kovan uygunluk yazışmasında teknik dili koruyoruz.
- Kestane balı analiz raporunu standart numarasıyla birlikte hazırlıyoruz.
- Üretici birliği ve ihracat tedarik sözleşmesinde ticari dili koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Gezici arıcı kovan nakil belgesi ve veteriner uygunluk yazışması
- 02Kestane balı analiz raporu ve polen analizi
- 03Üretici birliği ve ihracatçı tedarik sözleşmesi
Gündoğmuş’dan hangi belgeleri çeviriyoruz?
Gündoğmuş’dan gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık. Her belgede yeminli tercüme, noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini ayrı değerlendiriyoruz; hedef ülke ve hedef makam bilgisine göre gereken tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Aşağıdan dilediğiniz belge başlığını filtreleyebilirsiniz.
Bireysel ve resmî belgeler
Bu başlıkta kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları yer alır.
Belge tercümesiEğitim ve akademik belgeler
Diploma, transkript, denklik, ders içeriği, niyet ve referans mektubu, tez ile akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.
Akademik tercümeHukuki ve adli belgeler
Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.
Hukuki tercümeKurumsal ve ticari belgeler
Bu başlıkta faaliyet belgesi, ticaret sicil evrakı, imza sirküleri, şirket sözleşmesi, teklif yazısı ve rapor metinleri yer alır.
Kurumsal yazılı tercümeSağlık ve medikal belgeler
Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu, laboratuvar sonucu ve medikal cihaz dokümanı dosyalarını çeviriyoruz.
Medikal tercümeTeknik ve mühendislik belgeleri
Bu başlıkta teknik şartname, kullanım kılavuzu, ürün kataloğu, MSDS, kalite belgesi ve test raporu dosyaları yer alır.
Teknik tercümeGündoğmuş’tan hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?
Gündoğmuş’tan gelen tercüme talebi arıcılık-bal sertifikalarında Almanca, İngilizce, Rusça ve Arapça; yayla tarımı ürün etiketinde Almanca, İngilizce ve Rusça; küçükbaş hayvancılık veteriner ve nakil belgelerinde İngilizce ile Almanca; gurbetçi aile nüfus, evlilik ve vatandaşlık dosyalarında Almanca, Avusturya Almancası, Hollandaca ve İngilizce; yayla tapu-miras yazışmasında ise Almanca, Hollandaca ve İngilizce olarak yoğunlaşıyor. Aşağıdaki sekmelerden ilgilendiğiniz dil grubuna bakabilirsiniz.
İkamet, tapu ve aile dosyaları
Alanya, Kaş, Konyaaltı, Muratpaşa, Manavgat ve Kemer’deki yabancı uyruklu kullanıcılarla ilgili ikamet, tapu, kira sözleşmesi, evlilik, boşanma, vatandaşlık, vekâletname ve adli sicil dosyalarında Rusça, Almanca, İngilizce, Ukraynaca, Farsça, Arapça ve Fransızca için anadili konuşan tercümanlarımızla çalışıyoruz. Apostilli kaynak ülke evrakını orijinal mührüyle eşleyerek hedef makamın istediği biçime uygun hazırlıyoruz.
Rusça
Tapu, kira sözleşmesi ve ikamet
Almanca
Evlilik, vatandaşlık ve aile birleşim
Ukraynaca
İkamet ve aile dosyası
Farsça
Vatandaşlık ve resmî belge
Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz. Tercümanlarımızın yeminli olduğu diller ile uzmanlık alanı bilgisini de aynı mesajda iletiyoruz.
Gündoğmuş’dan belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?
Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Gündoğmuş’dan bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra dosyanın türüne, dil çiftine, sayfa adedine ve gerekebilecek tasdik adımlarına göre fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz. Yeminli tercümeniz tamamlandığında dijital dosyayı genellikle e-posta yoluyla iletiyoruz; ıslak imzalı basılı nüsha gerekiyorsa belgenizi yurt içi kargo ile adresinize gönderiyoruz.
Aynı iş günü
Aynı iş günü içinde size dönüyoruz
WhatsApp dönüş
Mesai içinde 30 dk içi
Yurt içi kargo
Basılı nüsha teslimi
- 1
Belgeyi paylaşın
Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin; net çekilmiş telefon fotoğrafı, taranmış PDF ya da DOCX dosyası ilk inceleme için yeterli oluyor.
WhatsAppE-postaPDF - 2
Belge bilgilerini iletin
Belge türünü, kaynak dili, hedef dili, hedef ülke ve makamı ve hangi Gündoğmuş ilçesinden gönderdiğinizi ilk mesajda yazın; teklifi bu bilgilere göre hazırlıyoruz.
Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe - 3
Fiyat ve süre bilgisi
Belgenizi inceleyip ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında aynı iş günü içinde bilgi veririz.
SüreFiyatTasdik adımı - 4
Yeminli tercüme
Belgenize uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz; terim belleği ve şirket içi kalite araçlarıyla terim birliğini koruyoruz, dosya güvenliğiyle ilgili bilgileri teklif aşamasında yazıyoruz.
YeminliTerim belleğiTerim birliği - 5
Tasdik ve teslim
Belgenin nerede kullanılacağına göre noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini size iletiyoruz; basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Gündoğmuş adresinize kargo ile gönderiyoruz; dijital dosyayı e-posta ile iletiyoruz.
NoterApostilKargo
Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Gündoğmuş tercüme bürosu için sık sorulan sorular
Gündoğmuş’dan yeminli tercüme nasıl alınır?
Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Gündoğmuş’dan bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyor; fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında size bilgi veriyoruz.
Antalya noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?
Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir ve yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik etmesi anlamına gelir. Noter onayının gerekip gerekmediği belgeyi sunacağınız kuruma ve hedef ülkeye göre değişir; hedef makamı ilk mesajda yazmanız doğru tasdik adımlarını belirlemeye yardım ediyor.
Apostilli tercüme için Gündoğmuş’dan apostil nasıl alınır?
Apostil, Lahey Sözleşmesi’ne taraf ülkeler arasında geçerli bir tasdik işlemidir; idari belgelerde valilik veya kaymakamlık, mahkeme kararı gibi adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu tarafından verilir. Gündoğmuş’da idari belgeler için Antalya Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Antalya Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir. Önce yeminli tercümeyi biz hazırlıyoruz; belge yurt dışında kullanılacaksa noter onayı ve apostil de gerekiyor, bu işlemleri biz takip ediyoruz. Hedef ülke Lahey Sözleşmesi’ne taraf değilse apostil yerine imza tasdiği, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk/elçilik onayı sırası devreye girer.
Muratpaşa, Alanya, Konyaaltı ve Kepez’den belge gönderebilir miyim?
Evet. Gündoğmuş’ın 19 ilçesinin tamamından belge paylaşabilirsiniz. Muratpaşa’dan Adliye, hukuk, sağlık, turizm ve bireysel resmî belge dosyaları; Alanya’dan yabancı yerleşim, ikamet, evlilik, tapu ve sağlık turizmi dosyaları; Konyaaltı’ndan Akdeniz Üniversitesi akademik, sağlık ve ikamet evrakı; Kepez’den sağlık, kamu, eğitim, ticaret ve aile dosyaları; Aksu’dan Antalya Havalimanı, Perge ve Kundu turizm dosyaları sıkça geliyor. İlçenizi yazın; teklif belge türü, dil çifti ve kullanım yerine göre hazırlanır.
Gündoğmuş’da tapu, ikamet ve yabancı evlilik belgelerinde hangi tercümeler gerekir?
Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, bekarlık belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz. Yabancı yerleşim dosyalarında apostilli kaynak ülke evrakını orijinal mührüyle eşleştiriyor, hedef makamın istediği biçime uygun çeviriyoruz. Hedef makam ve kullanım amacı bilinmeden noter onayı veya apostil ihtiyacı kesin yazılmaz.
Antalya OSB ve dış ticaret dosyalarında hangi tercümeler öne çıkar?
Teknik şartname, kalite belgesi, faaliyet belgesi, ticaret sicil evrakı, imza sirküleri, tedarik sözleşmesi, ihale dosyası, ürün kataloğu, makine ekipman dokümanı, kullanım kılavuzu, üretim standardı ve dış ticaret yazışmaları öne çıkıyor. Antalya OSB sekiz sektörde yüzlerce firmayı barındırdığı için en sık çalışılan diller Almanca, İngilizce, İtalyanca, Fransızca ve Rusça olarak yoğunlaşır; ticari evrakı hedef ülkenin resmî dil disiplinine uygun hazırlıyoruz. Bu dosyalar teknik tercüme ve kurumsal yazılı tercüme sayfalarına bağlanır.
Aspendos, Side, Perge, Patara ve Myra turizm metinleri çevrilir mi?
Tur programı, web sitesi, broşür, rehber metni, otel-acente sözleşmesi, ziyaretçi bilgilendirme metni, sesli rehber içeriği, müze açıklaması, menü ve kongre dokümanı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz. Aspendos, Side, Perge, Patara, Myra, Phaselis, Olympos ve Kaleiçi gibi turizm odaklarına yönelik metinlerde en sık çalışılan diller Rusça, Almanca, İngilizce, Arapça, Fransızca, Ukraynaca, Lehçe, Felemenkçe ve İspanyolca olarak yoğunlaşır; antik yer ve dönem adlarını orijinaliyle eşliyoruz.
Antalya sağlık turizmi belgelerinde hangi tercümeler hazırlanır?
Sağlık raporu, epikriz, laboratuvar sonucu, ameliyat notu, hasta dosyası, reçete, doktor yazısı, sigorta evrakı, ödeme belgesi ve yabancı hasta bilgilendirme metinleri için tercüme talebi alınabilir. Medikal terim disiplinine uygun yeminli tercümeyle hazırlıyoruz; tıbbi yorum eklemeden kaynak metne sadık çeviri yapıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Rusça, Arapça ve Fransızca olarak yoğunlaşır; hassas dosyalar için ek gizlilik sözleşmesi düzenleyebiliriz.
Akdeniz Üniversitesi öğrenci dosyalarında hangi tercümeler hazırlanır?
Diploma, transkript, öğrenci belgesi, ders içeriği, denklik belgesi, Erasmus ve değişim programı yazışması, yurt dışı yüksek lisans ile doktora başvuru dosyası, akademik tavsiye mektubu ve YÖK denklik evrakı hazırlanıyor. Akdeniz Üniversitesi’nin farklı fakülte ve bölümlerinde en sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça olarak yoğunlaşır; hedef üniversite ve YÖK denklik biriminin istediği belge adımları hakkında teklif aşamasında bilgi veriyoruz. Yeminli tercümeyi biz hazırlıyoruz, noter onayı ve apostil gerekirse takibini yürütüyoruz.
Örtüaltı tarım, sera ürünleri ve narenciye ihracat dosyalarında hangi adımlar uygulanır?
Kumluca, Demre, Serik, Aksu, Manavgat, Kaş, Finike, Gazipaşa, Elmalı ve Korkuteli ilçelerindeki sera ürünleri, Finike portakalı ve diğer narenciye, Gazipaşa muzu, fide-tohum, iyi tarım ve GlobalGAP başvurularında ürün etiketi, analiz belgesi, AB sağlık sertifikası, menşe belgesi, kooperatif yazışması, hibe başvuru dosyası ve tedarik sözleşmesi öne çıkar. Hedef pazar mevzuatına göre etiketleri yerelleştiriyor; teknik tercüme disiplinine göre çalışıyoruz.
Gündoğmuş’da yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?
Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir. Gerekip gerekmediği belgeyi sunacağınız kuruma ve hedef ülkeye göre değişir; hedef makamı ilk mesajda yazmanız doğru tasdik adımlarını belirlemeye yardım ediyor.
Gündoğmuş’da fiziksel ofisiniz var mı?
Gündoğmuş’da fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; belgenin nerede kullanılacağını öğrenerek yeminli tercüme ihtiyacını ve gerekirse noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Basılı yeminli nüsha gerektiğinde Gündoğmuş adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Gündoğmuş’a basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?
Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Gündoğmuş içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz; kargoya verdiğimizde takip numarasını size iletiyoruz. Dijital belge teslimini genellikle e-posta ile yapıyoruz.
Gündoğmuş’dan gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?
Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir. Belgenizi gönderdikten sonra size ücret ve teslim süresi hakkında bilgi veriyoruz.
Belge aslı, noter sureti ve e-belge çıktısı arasındaki fark nedir?
Belge aslı, kurumun veya makamın imzaladığı orijinal nüshadır; noter onayı veya apostil için çoğunlukla bu nüsha gerekir. Noter sureti, aslın notere onaylatılmış kopyasıdır; bazı kurumlar yurt içi başvurularda kabul eder. E-belge çıktısı ise e-Devlet veya kurumun e-imzalı sisteminden alınan dijital nüshadır; QR doğrulamayla geçerlilik kazanır. Belgenizi inceledikten sonra hangi nüshanın gerektiğini size yazıyoruz.
Rusça, Almanca, İngilizce ve Arapça tercüme için hangi bilgileri vermem yeterli?
Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. Rusça ve Ukraynaca ikamet, tapu, evlilik ve aile dosyalarında; Almanca ve İngilizce sağlık, akademik, kurumsal ve turizm metinlerinde; Arapça ve Farsça aile, vatandaşlık, ticari ve sağlık dosyalarında; İtalyanca ve Fransızca turizm, ticari ve teknik metinlerde sıkça çalışıyoruz. Sayfada görmediğiniz bir dil için de yazabilirsiniz; uygun tercümanı bulup teslim süresini size iletiyoruz.
Gündoğmuş’tan belgenizi gönderin
Arıcılık-bal, yayla tarımı, küçükbaş hayvancılık, gurbet aile veya tapu-miras belgesi için belgenizi paylaşın; aynı iş günü içinde fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa onay adımları hakkında bilgi veriyoruz.
