Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.
Adaklı Tercüme Bürosu
Adaklı; meşe ormanları, arıcılık ve Bingöl balı üretimi, hayvancılık ve kırsal aile-tapu yapısı ile bilinen Bingöl’ün kuzey ilçesidir. Adaklı’dan en sık meşe ormanı arıcılık üretici belgesi, Bingöl balı (AB coğrafi işaret) ürün etiketi, kovan kayıt yazışması, hayvancılık dosyaları, kırsal aile-tapu ve eğitim belgeleri geliyor. Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.
Adaklı’dan hangi belgeleri çeviriyoruz?
daklı; meşe ormanları, arıcılık ve Bingöl balı (AB coğrafi işaret tescilli) üretimi, hayvancılık ve kırsal aile-tapu yapısının yoğun olduğu ilçedir. Adaklı’dan gelen meşe ormanı arıcılık üretici belgesi, Bingöl balı ürün etiketi, ambalaj metni, polen-HMF-diastaz analiz raporu, AB sağlık sertifikası, AB coğrafi işaret tescil dosyası, kovan kayıt sistemi yazışması, ÇKS belgesi, organik üretim sertifikası, hayvancılık tesisi faaliyet belgesi, veteriner sağlık sertifikası, yem bitkisi tedarik sözleşmesi, kırsal tapu kaydı, mirasçılık belgesi (veraset ilamı), vekâletname, nüfus kayıt örneği, lise diploma ve transkript dosyaları düzenli paylaşılır. Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.
Diploma, pasaport, sözleşme ve ihracat evrakını türüne göre değerlendiriyoruz.
Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.
Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.
Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.
Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.
Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.
Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.
Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.
Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.
Adaklı’dan gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz; yeminli tercüme, belge tercümesi ve fiyat ayrıntıları için ilgili hizmet sayfalarında detayları okuyabilirsiniz.
Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz; yeminli tercüman imza ve kaşesiyle hazırlanan basılı nüshayı yurt içi kargo ile adresinize iletiyoruz.
Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor. Belgenizi inceledikten sonra hangi nüshanın gerektiğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme nedir?
Tanımı, kullanıldığı belge örnekleri ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.
Belge tercümesi nedir?
Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.
Tasdik adımları
Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor; gerekli zinciri size yazıyor, onayınıza istinaden takibini biz yürütüyoruz.
Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?
Adaklı’dan gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle Bingöl Üniversitesi akademik dosyalar, Bingöl balı AB coğrafi işaret tescil ve ihracat dosyaları, OSB üreticileri ihracat yazışmaları, hayvancılık-veterinerlik AB sağlık sertifikası dosyaları ve Solhan Yüzen Ada turizm metinlerinde onay sırası sıkça gündeme gelir. Belge tercümesi, yazılı tercüme içinde diploma, pasaport, nüfus kayıt örneği, sözleşme, sağlık raporu, tapu ve ikamet evrakı gibi belgelerin çevrilmesini kapsayan belge odaklı hizmet başlığıdır; yeminli tercüme ise yazılı tercümenin yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim edilen biçimidir. Noter onayı bazı belgelerde yeminli tercüme sonrası gelen ayrı bir onay işlemidir; apostil ise yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührüne basılan ayrı bir tasdik işlemidir.
- Adım 1
Belge tercümesi
Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.
- Adım 2
Yeminli tercüme
Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.
- Adım 3
Noter onayı (gerekebilir)
Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.
- Adım 4
Apostil (ihtimal)
Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.
Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?
Yeminli tercüme
- Niteliği
- Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
- Yetkili kişi
- Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkeme veya adliyede ise adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu ayrıca kontrol edilir.
- Zorunluluk
- Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar ve yurt dışı kurumlar için sıkça istenir.
Noter onayı
- Niteliği
- Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
- Sıralama
- Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
- Zorunluluk
- Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir; bazı kurum ve yurt dışı kullanım dosyalarında istenebilir.
Apostil (ihtimal)
- Niteliği
- Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder; içeriği veya kabulü anlamına gelmez.
- Yetkili makam
- İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
- Kullanım
- Yalnız Lahey’e taraf ülkeler için geçerlidir; e-Apostil portalı üzerinden alınabilir, ancak hedef makam kabulü ayrıca kontrol edilir.
Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları
Hedef ülke Lahey Sözleşmesi’ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır. Bazı belgeler için ise yeminli tercüme öncesi veya sonrası kurum onayı istenebilir; hangi adımların gerekeceği belgenin türüne, kaynağına ve hedef makama göre değişir.
İmza tasdiği
Lahey Sözleşmesi’ne taraf olmayan ülkeler için kullanılır. Noter onayından sonra gelir; noter imzasının kaymakamlık ya da yetkili makam tarafından tasdik edilmesidir.
Sırası: Noter sonrasıDışişleri Bakanlığı onayı
İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı’nca verilir. Türkiye’de hazırlanan belgenin yurt dışında kullanılabilmesi için tam tasdik sırasının orta adımıdır.
Sırası: İmza tasdiği sonrasıKonsolosluk veya elçilik onayı
Hedef ülkenin Türkiye’deki konsolosluğunda ya da elçiliğinde alınır. Tam tasdik sırasının son adımıdır; yurt dışından gelen belgelerde ise ilk adım olarak gündeme gelir.
Sırası: Dışişleri sonrasıKurum onayları
YÖK, Milli Eğitim Bakanlığı, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır. Diploma, ticari belge, sağlık raporu gibi dosyalarda yeminli tercüme öncesi istenebilir.
Sırası: Belge türüne göre değişirAdaklı arıcılık, Bingöl balı, hayvancılık ve aile-tapu dosyalarında tasdik adımı hakkında bilgi veriyoruz
Adaklı’dan gelen meşe ormanı arıcılık, Bingöl balı AB coğrafi işaret, hayvancılık-veterinerlik ve orman köyü aile-tapu dosyalarında Lahey Sözleşmesi’ne taraf hedef ülkelerde yeminli tercüme + noter onayı + apostil sırası uygulanır; sözleşmeye taraf olmayan ülkelerde imza tasdiği + Dışişleri Bakanlığı + ilgili konsolosluk veya elçilik onayı gündeme gelir. Adli belgelerde apostil Bingöl Adli Yargı Adalet Komisyonu’ndan, idari belgelerde Bingöl Valiliği’nden alınır.
Adaklı’dan hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?
Adaklı’dan gelen dosyalar meşe ormanı arıcılığı, Bingöl balı AB coğrafi işaret, hayvancılık-veterinerlik, kırsal aile-tapu ve eğitim-okul başlıklarında toplanıyor. Aşağıdaki kartlardan ilgilendiğiniz sektör grubunu seçebilirsiniz.
Adaklı meşe ormanı arıcılık üretici ve kovan kayıt dosyaları
Adaklı’dan meşe ormanı arıcılık üretici ve kovan kayıt dosyalarını çeviriyoruz.
Adaklı; meşe ormanlarının yoğun olduğu, çam balı yerine meşe-yapraklı orman florası kaynaklı bal üretiminin gözlendiği bir ilçedir. Adaklı’dan gelen meşe ormanı arıcılık üretici belgesi, kovan kayıt sistemi (Arıcılık Kayıt Sistemi - AKS) yazışması, ÇKS belgesi, polen mikroskop analiz raporu, orman ürünleri kullanım izni yazışması, Orman ve Su İşleri Bakanlığı yazışması, gezginci arıcı konaklama belgesi, sezonluk arıcılık planı ve uluslararası bal alıcı yazışmasını arıcılık ve orman mevzuatı terim disiplinine uygun yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Arıcılık Kayıt Sistemi (AKS) yazışmasında arıcılık mevzuat dilini koruyoruz.
- Polen mikroskop analiz raporunda laboratuvar terim disiplinini koruyoruz.
- Orman ürünleri kullanım izni ve Orman ve Su İşleri Bakanlığı yazışmasında resmî biçimi koruyoruz.
- Gezginci arıcı konaklama belgesinde tarım mevzuatı dilini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Arıcılık Kayıt Sistemi (AKS) yazışması ve ÇKS
- 02Polen mikroskop analiz raporu
- 03Orman ürünleri kullanım izni ve gezginci arıcı belgesi
Adaklı’dan hangi belgeleri çeviriyoruz?
Adaklı’dan gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık. Her belgede yeminli tercüme, noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini ayrı değerlendiriyoruz; hedef ülke ve hedef makam bilgisine göre gereken tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Aşağıdan dilediğiniz belge başlığını filtreleyebilirsiniz.
Bireysel ve resmî belgeler
Bu başlıkta kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları yer alır.
Belge tercümesiEğitim ve akademik belgeler
Diploma, transkript, denklik, ders içeriği, niyet ve referans mektubu, tez ile akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.
Akademik tercümeHukuki ve adli belgeler
Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.
Hukuki tercümeKurumsal ve ticari belgeler
Bu başlıkta faaliyet belgesi, ticaret sicil evrakı, imza sirküleri, şirket sözleşmesi, teklif yazısı ve rapor metinleri yer alır.
Kurumsal yazılı tercümeSağlık ve medikal belgeler
Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu, laboratuvar sonucu ve medikal cihaz dokümanı dosyalarını çeviriyoruz.
Medikal tercümeTeknik ve mühendislik belgeleri
Bu başlıkta teknik şartname, kullanım kılavuzu, ürün kataloğu, MSDS, kalite belgesi ve test raporu dosyaları yer alır.
Teknik tercümeAdaklı’dan hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?
Adaklı’dan gelen tercüme talebi meşe ormanı arıcılık ve Bingöl balı dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca ve Çince; hayvancılık-veterinerlik dosyalarında İngilizce, Almanca ve Fransızca; orman köyü aile-tapu dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça, Kürtçe (Kurmanci) ve Zazaca/Kırdkî; eğitim-okul dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça olarak yoğunlaşıyor.
Bingöl Üniversitesi ve Bingöl balı AB coğrafi işaret dosyaları
Bingöl Üniversitesi diploma-transkript-Erasmus ve Arıcılık Araştırma Merkezi proje dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca; Bingöl balı AB coğrafi işaret tescil ve ihracat dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca ve Çince için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
Bingöl Üniversitesi diploma ve Erasmus dosyası
Almanca
Arıcılık Araştırma Merkezi proje yazışması
Fransızca
Bingöl balı AB coğrafi işaret tescil dosyası
Çince
Bingöl balı uluslararası alıcı yazışması
Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz. Tercümanlarımızın yeminli olduğu diller ile uzmanlık alanı bilgisini de aynı mesajda iletiyoruz.
Adaklı’dan belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?
Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Adaklı’dan bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra dosyanın türüne, dil çiftine, sayfa adedine ve gerekebilecek tasdik adımlarına göre fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz. Yeminli tercümeniz tamamlandığında dijital dosyayı genellikle e-posta yoluyla iletiyoruz; ıslak imzalı basılı nüsha gerekiyorsa belgenizi yurt içi kargo ile adresinize gönderiyoruz.
Aynı iş günü
Aynı iş günü içinde size dönüyoruz
WhatsApp dönüş
Mesai içinde 30 dk içi
Yurt içi kargo
Basılı nüsha teslimi
- 1
Belgeyi paylaşın
Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin; net çekilmiş telefon fotoğrafı, taranmış PDF ya da DOCX dosyası ilk inceleme için yeterli oluyor.
WhatsAppE-postaPDF - 2
Belge bilgilerini iletin
Belge türünü, kaynak dili, hedef dili, hedef ülke ve makamı ve hangi Adaklı ilçesinden gönderdiğinizi ilk mesajda yazın; teklifi bu bilgilere göre hazırlıyoruz.
Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe - 3
Fiyat ve süre bilgisi
Belgenizi inceleyip ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında aynı iş günü içinde bilgi veririz.
SüreFiyatTasdik adımı - 4
Yeminli tercüme
Belgenize uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz; terim belleği ve şirket içi kalite araçlarıyla terim birliğini koruyoruz, dosya güvenliğiyle ilgili bilgileri teklif aşamasında yazıyoruz.
YeminliTerim belleğiTerim birliği - 5
Tasdik ve teslim
Belgenin nerede kullanılacağına göre noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini size iletiyoruz; basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Adaklı adresinize kargo ile gönderiyoruz; dijital dosyayı e-posta ile iletiyoruz.
NoterApostilKargo
Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Adaklı tercüme bürosu için sık sorulan sorular
Adaklı’dan yeminli tercüme nasıl alınır?
Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Adaklı’dan bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyor; fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında size bilgi veriyoruz.
Bingöl noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?
Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir ve yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik etmesi anlamına gelir. Noter onayının gerekip gerekmediği belgeyi sunacağınız kuruma ve hedef ülkeye göre değişir.
Apostilli tercüme için Adaklı’dan apostil nasıl alınır?
Apostil, Lahey Sözleşmesi’ne taraf ülkeler arasında geçerli bir tasdik işlemidir; idari belgelerde valilik veya kaymakamlık, mahkeme kararı gibi adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu tarafından verilir. Adaklı’da idari belgeler için Bingöl Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Bingöl Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir. Önce yeminli tercümeyi biz hazırlıyoruz; belge yurt dışında kullanılacaksa noter onayı ve apostil sırası gerekebilir, bu adımları size yazılı bildirip onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz. Hedef ülke Lahey Sözleşmesi’ne taraf değilse apostil yerine imza tasdiği, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk/elçilik onayı sırası devreye girer.
Merkez, Adaklı, Genç, Karlıova, Kiğı, Solhan, Yayladere ve Yedisu’dan belge gönderebilir miyim?
Evet. Bingöl’ün 8 ilçesinin tamamından belge paylaşabilirsiniz. Merkez’den Bingöl Üniversitesi, Arıcılık Araştırma Merkezi, Bingöl OSB ve aile-resmî belgeleri; Solhan’dan Yüzen Ada turizm metinleri ve aile-vize dosyaları; Genç’ten Murat Nehri-Dara Hini-Kral Kızı Kalesi tarihi metinleri ve küçük sanayi yazışmaları; Karlıova’dan yayla hayvancılık ve süt sığırcılığı dosyaları; Adaklı’dan meşe ormanı arıcılığı ve Bingöl balı üretici belgesi; Kiğı’dan Arek Manastırı kültür-tarih metni; Yayladere ve Yedisu’dan kırsal aile, tapu, miras ve eğitim dosyaları sıkça geliyor. İlçenizi yazın; teklif belge türü, dil çifti ve kullanım yerine göre hazırlanır.
Bingöl Üniversitesi diploma ve Arıcılık Araştırma Merkezi dosyalarında hangi adımlar uygulanır?
Diploma, transkript, ders içeriği, mezuniyet belgesi, öğrenci belgesi, YÖK denklik dosyası, Erasmus ve değişim programı yazışması, akademik tavsiye mektubu, niyet mektubu, akademik makale, Arıcılık Araştırma Merkezi proje yazışması, laboratuvar analiz raporu ve uluslararası dergi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça olarak yoğunlaşır; hedef üniversite ve YÖK denklik biriminin istediği belge biçimini gözetiyor; gerekiyorsa noter onayı veya apostil sırası hakkında bilgi veriyoruz.
Bingöl balı AB coğrafi işaret ve ihracat dosyalarında hangi tercümeler hazırlanır?
Bingöl Balı; Bingöl Üniversitesi Arıcılık Araştırma Merkezi kayıtlarına göre 7 Ekim 2022’de Türk Patent ve Marka Kurumu tarafından ulusal düzeyde coğrafi işaret olarak tescillendi ve 10 Temmuz 2024’te AB tarafından tescil edilen ilk Türk balı oldu. Adaklı’dan gelen Bingöl balı ürün etiketi, ambalaj metni, beslenme bildirimi, polen-HMF-diastaz analiz raporu, AB sağlık sertifikası, AB coğrafi işaret tescil dosyası, Türk Patent ve Marka Kurumu tescil yazışması, kovan kayıt sistemi belgesi, ÇKS belgesi, organik üretim sertifikası, ihracat tedarik sözleşmesi, proforma fatura, gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1) ve uluslararası alıcı yazışması öne çıkar. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca ve Çince olarak yoğunlaşır.
Bingöl OSB sanayi dosyalarında hangi tercümeler öne çıkar?
Bingöl OSB üyesi tesislerin ISO 9001/14001/45001 sertifikası, CE uygunluk belgesi, kapasite raporu, faaliyet belgesi, MSDS güvenlik bilgi formu, makine-ekipman dokümanı, kullanım kılavuzu, kalite kontrol raporu, tedarikçi sözleşmesi, ihracat faturası, gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1) ve süt-hayvancılık entegre yatırımı dokümanı öne çıkıyor. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve Rusça olarak yoğunlaşır.
Solhan Yüzen Ada ve Haserek-Yolçatı kayak turizmi metinlerinde hangi tercümeler hazırlanır?
Solhan Yüzen Ada doğa turizmi metni, tur programı, ziyaretçi bilgilendirme, broşür, web içeriği, fotoğraf-drone tanıtım metni; Haserek ve Yolçatı kayak merkezi pist tanıtımı, konaklama açıklaması, sezonluk eğitmen sözleşmesi, OTA platformu (Booking, Airbnb) sözleşmesi, profesyonel turist rehberi belgesi ve uluslararası tur acentesi yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Rusça, Fransızca ve Arapça olarak yoğunlaşır.
Karlıova hayvancılık ve süt sığırcılığı dosyalarında hangi belgeler tercüme edilir?
Karlıova; Bingöl-Şerafettin Dağları arası ova, yüksek rakım yaylalar ve süt sığırcılığı işletmeleriyle bilinir. Karlıova’dan gelen hayvancılık tesisi faaliyet belgesi, süt sığırcılığı işletme dosyası, küpe ve kayıt sistemi yazışması, soğutma tankı teknik şartnamesi, süt analiz raporu, peynir-tereyağı ürün etiketi, veteriner sağlık sertifikası, hayvan hareket belgesi, yem bitkisi (yonca, korunga, fiğ) tedarik sözleşmesi, kooperatif yazışması ve hibe yazışması öne çıkar. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca ve Rusça olarak yoğunlaşır.
Adaklı’da yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?
Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir. Gerekip gerekmediği belgeyi sunacağınız kuruma ve hedef ülkeye göre değişir.
Adaklı’da fiziksel ofisiniz var mı?
Adaklı’da fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; belgenin nerede kullanılacağını öğrenerek yeminli tercüme ihtiyacını ve gerekirse noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Basılı yeminli nüsha gerektiğinde Adaklı adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Bingöl’e basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?
Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Adaklı içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz; kargoya verdiğimizde takip numarasını size iletiyoruz. Dijital belge teslimini genellikle e-posta ile yapıyoruz.
Adaklı’dan gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?
Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir. Belgenizi gönderdikten sonra size ücret ve teslim süresi hakkında bilgi veriyoruz.
Belge aslı, noter sureti ve e-belge çıktısı arasındaki fark nedir?
Belge aslı, kurumun veya makamın imzaladığı orijinal nüshadır; noter onayı veya apostil için çoğunlukla bu nüsha gerekir. Noter sureti, aslın notere onaylatılmış kopyasıdır; bazı kurumlar yurt içi başvurularda kabul eder. E-belge çıktısı ise e-Devlet veya kurumun e-imzalı sisteminden alınan dijital nüshadır; QR doğrulamayla geçerlilik kazanır. Belgenizi inceledikten sonra hangi nüshanın gerektiğini size yazıyoruz.
Adaklı’da tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?
Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, bekarlık belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz. Adaklı, Kiğı, Yayladere ve Yedisu kırsal aile-tapu-miras dosyaları sıkça gelir; ilk mesajda kaynak ve hedef dili öğreniyoruz. Bingöl yöresinde günlük dilde Kürtçe (Kurmanci) ve Zazaca/Kırdkî yaygın konuşulduğundan aile-aşiret yazışmalarda lehçe ayrımı ilk mesajda alınır. Hedef makam ve kullanım amacı bilinmeden noter onayı veya apostil ihtiyacı kesin yazılmaz.
İngilizce, Almanca, Arapça ve Kürtçe için hangi bilgileri vermem yeterli?
Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. İngilizce ve Almanca üniversite, OSB, hayvancılık, kayak turizmi ve kurumsal dosyalarda; Fransızca akademik ve Bingöl balı AB coğrafi işaret dosyalarında; İtalyanca-Çince Bingöl balı uluslararası ihracat dosyalarında; Rusça turizm ve OSB sanayi dosyalarında; Arapça aile-nüfus, sağlık ve bölgesel ticari belgelerde; Kürtçe (Kurmanci) ve Zazaca/Kırdkî aile-aşiret yazışmalarında sıkça çalışıyoruz. Sayfada görmediğiniz bir dil için de yazabilirsiniz; uygun tercümanı bulup teslim süresini size iletiyoruz.
Adaklı’dan belgenizi gönderin
Meşe ormanı arıcılık üretici belgesi, Bingöl balı (AB coğrafi işaret) ürün etiketi, kovan kayıt yazışması, hayvancılık dosyası veya aile-tapu belgesi için belgenizi paylaşın; aynı iş günü içinde fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa onay adımları hakkında bilgi veriyoruz.
