Ana içeriğe geç
Ana içeriğe geç
Bingöl Tercüme Bürosu

Bingöl
Tercüme Bürosu

Merkez, Adaklı, Genç, Karlıova, Kiğı, Solhan, Yayladere ve Yedisu’dan belgenizi WhatsApp ya da e-posta ile bize gönderin. Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef ülke ile hedef makam bilgisini paylaştığınızda fiyat ve teslim süresi bilgisini veriyoruz. Yeminli tercüme, noter onayı veya apostil gerekiyorsa izlenecek tasdik adımları hakkında bilgi veriyor; onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz.

Hızlı Teklif Formu

Belge türü, dil çifti ve hedef makam bilgisini bırakın; aynı iş günü içinde size geri dönüyoruz.

Çalışma standartlarımız

  • Yeminli tercüman ağı
  • Mesleki sorumluluk sigortası
  • Yazılı sözleşme
  • KVKK uyumlu çalışma
  • ISO 17100 standardı
  • Şirket içi CAT yazılımı
  • Yurt içi kargo
Çalışma Modeli

Bingöl’den hangi belgeleri çeviriyoruz?

ingöl yeminli tercüme ve Bingöl belge tercümesi taleplerinde, belgenin nerede kullanılacağını ve hedef makamı öğrenerek Bingöl noter onaylı tercüme, Bingöl apostilli tercüme veya gerekiyorsa Dışişleri Bakanlığı, konsolosluk ve kurum onayı gibi ek tasdik adımları hakkında teklif aşamasında bilgi veriyoruz; tercüme tamamlandığında dijital dosyayı e-posta ile iletiyor, basılı yeminli nüsha gerekiyorsa yurt içi kargo ile adresinize gönderiyoruz. Bingöl Üniversitesi diploma, transkript, denklik, Erasmus dosyası, akademik makale, Arıcılık Araştırma Merkezi proje yazışması ve laboratuvar raporu; Bingöl balı (7 Ekim 2022 ulusal coğrafi işaret + 10 Temmuz 2024 AB coğrafi işaret tescilli ilk Türk balı) ürün etiketi, ambalaj metni, polen-HMF-diastaz analiz raporu, AB sağlık sertifikası, kovan kayıt sistemi yazışması, ihracat tedarik sözleşmesi; süt sığırcılığı, hayvan sağlığı, yem bitkisi ve veterinerlik dosyaları; Bingöl Organize Sanayi Bölgesi üyesi tesislerin ISO 9001/14001 sertifikası, CE uygunluk belgesi, kapasite raporu, faaliyet belgesi, MSDS güvenlik bilgi formu, makine-ekipman dokümanı, kullanım kılavuzu, kalite kontrol raporu, tedarikçi sözleşmesi; Solhan Yüzen Ada doğa turizmi, Haserek ve Yolçatı kayak merkezleri tur programı, ziyaretçi bilgilendirme metni, broşür ve web içeriği; Genç Murat Nehri-Dara Hini-Kral Kızı Kalesi tarihi alan tanıtım metni; Karlıova yayla hayvancılık dosyaları, kooperatif yazışması ve hibe yazışması; Adaklı meşe ormanı arıcılık ve kırsal üretim; Kiğı Arek Manastırı kültür mirası ve tarihi yapı tanıtımı; Yayladere ve Yedisu kırsal aile, tapu, miras, vekâletname, mahkeme kararı, sağlık raporu ve vize-pasaport dosyalarını uzmanlık alanına göre ele alıyoruz. Yazılı tercüme yanında sözlü tercüme, web ve uygulama yerelleştirmesi ile seslendirme taleplerini de Bingöl’den alıyoruz; her dosyaya uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.

01

Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.

02

Diploma, pasaport, sözleşme ve ihracat evrakını türüne göre değerlendiriyoruz.

03

Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.

04

Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.

05

Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.

06

Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.

07

Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.

08

Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.

09

Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.

Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.

Bingöl’den gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz; yeminli tercüme, belge tercümesi ve fiyat ayrıntıları için ilgili hizmet sayfalarında detayları okuyabilirsiniz.

Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz; yeminli tercüman imza ve kaşesiyle hazırlanan basılı nüshayı yurt içi kargo ile adresinize iletiyoruz.

Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor. Belgenizi inceledikten sonra hangi nüshanın gerektiğini size yazıyoruz.

Yeminli tercüme nedir?

Tanımı, kullanıldığı belge örnekleri ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.

Belge tercümesi nedir?

Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.

Tasdik adımları

Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor; gerekli zinciri size yazıyor, onayınıza istinaden takibini biz yürütüyoruz.

Tasdik Ayrımı

Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?

Bingöl’den gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle Bingöl Üniversitesi akademik dosyalar, Bingöl balı AB coğrafi işaret tescil ve ihracat dosyaları, OSB üreticileri ihracat yazışmaları, hayvancılık-veterinerlik AB sağlık sertifikası dosyaları ve Solhan Yüzen Ada turizm metinlerinde onay sırası sıkça gündeme gelir. Belge tercümesi, yazılı tercüme içinde diploma, pasaport, nüfus kayıt örneği, sözleşme, sağlık raporu, tapu ve ikamet evrakı gibi belgelerin çevrilmesini kapsayan belge odaklı hizmet başlığıdır; yeminli tercüme ise yazılı tercümenin yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim edilen biçimidir. Noter onayı bazı belgelerde yeminli tercüme sonrası gelen ayrı bir onay işlemidir; apostil ise yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührüne basılan ayrı bir tasdik işlemidir.

  1. Adım 1

    Belge tercümesi

    Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.

  2. Adım 2

    Yeminli tercüme

    Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.

  3. Adım 3

    Noter onayı (gerekebilir)

    Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.

  4. Adım 4

    Apostil (ihtimal)

    Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.

Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.

Karşılaştırma

Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?

Yeminli tercüme

Niteliği
Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
Yetkili kişi
Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkeme veya adliyede ise adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu ayrıca kontrol edilir.
Zorunluluk
Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar ve yurt dışı kurumlar için sıkça istenir.

Noter onayı

Niteliği
Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
Sıralama
Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
Zorunluluk
Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir; bazı kurum ve yurt dışı kullanım dosyalarında istenebilir.

Apostil (ihtimal)

Niteliği
Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder; içeriği veya kabulü anlamına gelmez.
Yetkili makam
İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
Kullanım
Yalnız Lahey’e taraf ülkeler için geçerlidir; e-Apostil portalı üzerinden alınabilir, ancak hedef makam kabulü ayrıca kontrol edilir.
Tasdik Sürecinin Diğer Adımları

Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları

Hedef ülke Lahey Sözleşmesi’ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır. Bazı belgeler için ise yeminli tercüme öncesi veya sonrası kurum onayı istenebilir; hangi adımların gerekeceği belgenin türüne, kaynağına ve hedef makama göre değişir.

İmza tasdiği

Lahey Sözleşmesi’ne taraf olmayan ülkeler için kullanılır. Noter onayından sonra gelir; noter imzasının kaymakamlık ya da yetkili makam tarafından tasdik edilmesidir.

Sırası: Noter sonrası

Dışişleri Bakanlığı onayı

İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı’nca verilir. Türkiye’de hazırlanan belgenin yurt dışında kullanılabilmesi için tam tasdik sırasının orta adımıdır.

Sırası: İmza tasdiği sonrası

Konsolosluk veya elçilik onayı

Hedef ülkenin Türkiye’deki konsolosluğunda ya da elçiliğinde alınır. Tam tasdik sırasının son adımıdır; yurt dışından gelen belgelerde ise ilk adım olarak gündeme gelir.

Sırası: Dışişleri sonrası

Kurum onayları

YÖK, Milli Eğitim Bakanlığı, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır. Diploma, ticari belge, sağlık raporu gibi dosyalarda yeminli tercüme öncesi istenebilir.

Sırası: Belge türüne göre değişir

Belgenizi inceledikten sonra noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemlerine ihtiyaç olup olmadığını teklif aşamasında belirtiyoruz

Yeminli tercüme taleplerinde belgenin türüne, kullanılacağı kuruma ve kullanılacağı ülkeye göre gerekli işlemleri değerlendiriyoruz. Noter onayı, apostil, imza tasdiği, Dışişleri Bakanlığı onayı, konsolosluk veya elçilik onayı gerekiyorsa bunu teklif aşamasında belirtiyor; kurum işlemleri varsa sürecin hangi adımlarla ilerleyeceğini söylüyoruz.

Sektör Profili

Bingöl’de hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?

Bingöl’den gelen dosyalar en çok Bingöl Üniversitesi akademik ve Arıcılık Araştırma Merkezi proje dosyaları, Bingöl balı AB coğrafi işaret-ihracat dosyaları, hayvancılık-süt sığırcılığı-veterinerlik dosyaları, Bingöl OSB sanayi tesislerinin teknik-ticari dosyaları ve Solhan Yüzen Ada-Haserek-Yolçatı kayak merkezleri turizm metinlerinde yoğunlaşıyor. Talepler aile-nüfus, tapu, miras, mahkeme kararı, sağlık raporu, vekâletname ve vize evrakı gibi bireysel resmî belgelerden de geliyor; her başlıkta belge türü, dil çifti ve gereken tasdik adımları farklı oluyor.

Bingöl Üniversitesi diploma, transkript, Erasmus ve Arıcılık Araştırma Merkezi proje dosyaları

Bingöl’den Bingöl Üniversitesi öğrenci ve araştırma dosyalarını çeviriyoruz.

Bingöl Üniversitesi; merkez kampüsünde Ziraat, Veteriner, Sağlık Bilimleri, Mühendislik-Mimarlık, İktisadi ve İdari Bilimler, Fen-Edebiyat ve İlahiyat fakültelerini barındıran, Arıcılık Araştırma Merkezi ile arıcılık ve arı ürünleri biyoteknolojisinde araştırma yürüten bir devlet üniversitesidir. Bingöl’den gelen Bingöl Üniversitesi diploma, transkript, ders içeriği, mezuniyet belgesi, öğrenci belgesi, YÖK denklik dosyası, Erasmus ve değişim programı yazışması, akademik tavsiye mektubu, niyet mektubu, akademik makale, Arıcılık Araştırma Merkezi proje yazışması, laboratuvar analiz raporu ve uluslararası dergi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.

  • Bingöl Üniversitesi diploma ve transkriptini hedef üniversite biçimine göre hazırlıyoruz.
  • YÖK denklik dosyasında resmî dil disiplinini koruyoruz.
  • Arıcılık Araştırma Merkezi proje yazışması ve laboratuvar raporunda akademik tonu koruyoruz.
  • Erasmus ve uluslararası dergi başvurusunda biçimi gözetiyoruz.

Tipik dosya örnekleri

  1. 01Bingöl Üniversitesi diploma ve transkripti
  2. 02Arıcılık Araştırma Merkezi proje ve laboratuvar raporu
  3. 03Erasmus yazışması ve uluslararası dergi başvurusu
Belge Kapsamı

Bingöl’den hangi belgeleri çeviriyoruz?

Bingöl’den gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık. Her belgede yeminli tercüme, noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini ayrı değerlendiriyoruz; hedef ülke ve hedef makam bilgisine göre gereken tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Aşağıdan dilediğiniz belge başlığını filtreleyebilirsiniz.

Bireysel ve resmî belgeler

Bu başlıkta kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları yer alır.

Belge tercümesi

Eğitim ve akademik belgeler

Diploma, transkript, denklik, ders içeriği, niyet ve referans mektubu, tez ile akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.

Akademik tercüme

Hukuki ve adli belgeler

Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.

Hukuki tercüme

Kurumsal ve ticari belgeler

Bu başlıkta faaliyet belgesi, ticaret sicil evrakı, imza sirküleri, şirket sözleşmesi, teklif yazısı ve rapor metinleri yer alır.

Kurumsal yazılı tercüme

Sağlık ve medikal belgeler

Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu, laboratuvar sonucu ve medikal cihaz dokümanı dosyalarını çeviriyoruz.

Medikal tercüme

Teknik ve mühendislik belgeleri

Bu başlıkta teknik şartname, kullanım kılavuzu, ürün kataloğu, MSDS, kalite belgesi ve test raporu dosyaları yer alır.

Teknik tercüme
Çalıştığımız Diller

Bingöl’de hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?

Başkent Tercüme Bürosu, geniş yeminli tercüman ağıyla 60+ dilde yazılı ve sözlü tercüme hizmetleri sunar. Bingöl’den gelen talepler Bingöl Üniversitesi akademik dosyalarda İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça; Bingöl balı AB coğrafi işaret-ihracat dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca ve Çince; hayvancılık-süt-veterinerlik dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Rusça; OSB sanayi ve kayak-doğa turizmi dosyalarında İngilizce, Almanca, Rusça ve Arapça; aile-nüfus, vize ve sağlık dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça ve Kürtçe (Kurmanci) olarak yoğunlaşıyor. Aşağıdaki sekmelerden ilgilendiğiniz dil grubuna bakabilirsiniz.

Bingöl Üniversitesi ve Bingöl balı AB coğrafi işaret dosyaları

Bingöl Üniversitesi diploma-transkript-Erasmus ve Arıcılık Araştırma Merkezi proje dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca; Bingöl balı AB coğrafi işaret tescil ve ihracat dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca ve Çince için tercüman planlıyoruz.

İngilizce

Bingöl Üniversitesi diploma ve Erasmus dosyası

Almanca

Arıcılık Araştırma Merkezi proje yazışması

Fransızca

Bingöl balı AB coğrafi işaret tescil dosyası

Çince

Bingöl balı uluslararası alıcı yazışması

Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz. Tercümanlarımızın yeminli olduğu diller ile uzmanlık alanı bilgisini de aynı mesajda iletiyoruz.

60+ Dilde Tercüme
Çalışma Modeli

Bingöl’den belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?

Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Bingöl’den bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra dosyanın türüne, dil çiftine, sayfa adedine ve gerekebilecek tasdik adımlarına göre fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz. Yeminli tercümeniz tamamlandığında dijital dosyayı genellikle e-posta yoluyla iletiyoruz; ıslak imzalı basılı nüsha gerekiyorsa belgenizi yurt içi kargo ile adresinize gönderiyoruz.

Aynı iş günü

Aynı iş günü içinde size dönüyoruz

WhatsApp dönüş

Mesai içinde 30 dk içi

Yurt içi kargo

Basılı nüsha teslimi

5 adımlık çalışma modeli
  1. 1

    Belgeyi paylaşın

    Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin; net çekilmiş telefon fotoğrafı, taranmış PDF ya da DOCX dosyası ilk inceleme için yeterli oluyor.

    WhatsAppE-postaPDF
  2. 2

    Belge bilgilerini iletin

    Belge türünü, kaynak dili, hedef dili, hedef ülke ve makamı ve hangi Bingöl ilçesinden gönderdiğinizi ilk mesajda yazın; teklifi bu bilgilere göre hazırlıyoruz.

    Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe
  3. 3

    Fiyat ve süre bilgisi

    Belgenizi inceleyip ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında aynı iş günü içinde bilgi veririz.

    SüreFiyatTasdik adımı
  4. 4

    Yeminli tercüme

    Belgenize uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz; terim belleği ve şirket içi kalite araçlarıyla terim birliğini koruyoruz, dosya güvenliğiyle ilgili bilgileri teklif aşamasında yazıyoruz.

    YeminliTerim belleğiTerim birliği
  5. 5

    Tasdik ve teslim

    Belgenin nerede kullanılacağına göre noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini size iletiyoruz; basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Bingöl adresinize kargo ile gönderiyoruz; dijital dosyayı e-posta ile iletiyoruz.

    NoterApostilKargo
Hızlı başlangıç

Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım

İlçeler

Hangi ilçelerden hizmet alabilirsiniz?

Bingöl’ün 8 ilçesinden bireysel ve kurumsal belgeleri WhatsApp ya da e-posta üzerinden alıyoruz. İlçeleri merkez-üniversite-bal-araştırma (Merkez), Solhan-Genç doğa-tarihi (Solhan, Genç), Karlıova yayla-hayvancılık (Karlıova) ve kuzey kırsal-bal-aile (Adaklı, Kiğı, Yayladere, Yedisu) olmak üzere dört başlıkta gruplandırdık.

Sık Sorulan Sorular

Bingöl tercüme bürosu için sık sorulan sorular

Bingöl’den yeminli tercüme nasıl alınır?

Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Bingöl’den bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyor; fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında size bilgi veriyoruz.

Bingöl noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?

Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir ve yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik etmesi anlamına gelir. Noter onayının gerekip gerekmediği belgeyi sunacağınız kuruma ve hedef ülkeye göre değişir.

Apostilli tercüme için Bingöl’den apostil nasıl alınır?

Apostil, Lahey Sözleşmesi’ne taraf ülkeler arasında geçerli bir tasdik işlemidir; idari belgelerde valilik veya kaymakamlık, mahkeme kararı gibi adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu tarafından verilir. Bingöl’de idari belgeler için Bingöl Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Bingöl Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir. Önce yeminli tercümeyi biz hazırlıyoruz; belge yurt dışında kullanılacaksa noter onayı ve apostil sırası gerekebilir, bu adımları size yazılı bildirip onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz. Hedef ülke Lahey Sözleşmesi’ne taraf değilse apostil yerine imza tasdiği, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk/elçilik onayı sırası devreye girer.

Merkez, Adaklı, Genç, Karlıova, Kiğı, Solhan, Yayladere ve Yedisu’dan belge gönderebilir miyim?

Evet. Bingöl’ün 8 ilçesinin tamamından belge paylaşabilirsiniz. Merkez’den Bingöl Üniversitesi, Arıcılık Araştırma Merkezi, Bingöl OSB ve aile-resmî belgeleri; Solhan’dan Yüzen Ada turizm metinleri ve aile-vize dosyaları; Genç’ten Murat Nehri-Dara Hini-Kral Kızı Kalesi tarihi metinleri ve küçük sanayi yazışmaları; Karlıova’dan yayla hayvancılık ve süt sığırcılığı dosyaları; Adaklı’dan meşe ormanı arıcılığı ve Bingöl balı üretici belgesi; Kiğı’dan Arek Manastırı kültür-tarih metni; Yayladere ve Yedisu’dan kırsal aile, tapu, miras ve eğitim dosyaları sıkça geliyor. İlçenizi yazın; teklif belge türü, dil çifti ve kullanım yerine göre hazırlanır.

Bingöl Üniversitesi diploma ve Arıcılık Araştırma Merkezi dosyalarında hangi adımlar uygulanır?

Diploma, transkript, ders içeriği, mezuniyet belgesi, öğrenci belgesi, YÖK denklik dosyası, Erasmus ve değişim programı yazışması, akademik tavsiye mektubu, niyet mektubu, akademik makale, Arıcılık Araştırma Merkezi proje yazışması, laboratuvar analiz raporu ve uluslararası dergi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça olarak yoğunlaşır; hedef üniversite ve YÖK denklik biriminin istediği belge biçimini gözetiyor; gerekiyorsa noter onayı veya apostil sırası hakkında bilgi veriyoruz.

Bingöl balı AB coğrafi işaret ve ihracat dosyalarında hangi tercümeler hazırlanır?

Bingöl Balı; Bingöl Üniversitesi Arıcılık Araştırma Merkezi kayıtlarına göre 7 Ekim 2022’de Türk Patent ve Marka Kurumu tarafından ulusal düzeyde coğrafi işaret olarak tescillendi ve 10 Temmuz 2024’te AB tarafından tescil edilen ilk Türk balı oldu. Bingöl’den gelen Bingöl balı ürün etiketi, ambalaj metni, beslenme bildirimi, polen-HMF-diastaz analiz raporu, AB sağlık sertifikası, AB coğrafi işaret tescil dosyası, Türk Patent ve Marka Kurumu tescil yazışması, kovan kayıt sistemi belgesi, ÇKS belgesi, organik üretim sertifikası, ihracat tedarik sözleşmesi, proforma fatura, gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1) ve uluslararası alıcı yazışması öne çıkar. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca ve Çince olarak yoğunlaşır.

Bingöl OSB sanayi dosyalarında hangi tercümeler öne çıkar?

Bingöl OSB üyesi tesislerin ISO 9001/14001/45001 sertifikası, CE uygunluk belgesi, kapasite raporu, faaliyet belgesi, MSDS güvenlik bilgi formu, makine-ekipman dokümanı, kullanım kılavuzu, kalite kontrol raporu, tedarikçi sözleşmesi, ihracat faturası, gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1) ve süt-hayvancılık entegre yatırımı dokümanı öne çıkıyor. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve Rusça olarak yoğunlaşır.

Solhan Yüzen Ada ve Haserek-Yolçatı kayak turizmi metinlerinde hangi tercümeler hazırlanır?

Solhan Yüzen Ada doğa turizmi metni, tur programı, ziyaretçi bilgilendirme, broşür, web içeriği, fotoğraf-drone tanıtım metni; Haserek ve Yolçatı kayak merkezi pist tanıtımı, konaklama açıklaması, sezonluk eğitmen sözleşmesi, OTA platformu (Booking, Airbnb) sözleşmesi, profesyonel turist rehberi belgesi ve uluslararası tur acentesi yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Rusça, Fransızca ve Arapça olarak yoğunlaşır.

Karlıova hayvancılık ve süt sığırcılığı dosyalarında hangi belgeler tercüme edilir?

Karlıova; Bingöl-Şerafettin Dağları arası ova, yüksek rakım yaylalar ve süt sığırcılığı işletmeleriyle bilinir. Karlıova’dan gelen hayvancılık tesisi faaliyet belgesi, süt sığırcılığı işletme dosyası, küpe ve kayıt sistemi yazışması, soğutma tankı teknik şartnamesi, süt analiz raporu, peynir-tereyağı ürün etiketi, veteriner sağlık sertifikası, hayvan hareket belgesi, yem bitkisi (yonca, korunga, fiğ) tedarik sözleşmesi, kooperatif yazışması ve hibe yazışması öne çıkar. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca ve Rusça olarak yoğunlaşır.

Bingöl’de yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?

Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir. Gerekip gerekmediği belgeyi sunacağınız kuruma ve hedef ülkeye göre değişir.

Bingöl’de fiziksel ofisiniz var mı?

Bingöl’de fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; belgenin nerede kullanılacağını öğrenerek yeminli tercüme ihtiyacını ve gerekirse noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Basılı yeminli nüsha gerektiğinde Bingöl adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.

Bingöl’e basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?

Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Bingöl içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz; kargoya verdiğimizde takip numarasını size iletiyoruz. Dijital belge teslimini genellikle e-posta ile yapıyoruz.

Bingöl’den gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?

Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir. Belgenizi gönderdikten sonra size ücret ve teslim süresi hakkında bilgi veriyoruz.

Belge aslı, noter sureti ve e-belge çıktısı arasındaki fark nedir?

Belge aslı, kurumun veya makamın imzaladığı orijinal nüshadır; noter onayı veya apostil için çoğunlukla bu nüsha gerekir. Noter sureti, aslın notere onaylatılmış kopyasıdır; bazı kurumlar yurt içi başvurularda kabul eder. E-belge çıktısı ise e-Devlet veya kurumun e-imzalı sisteminden alınan dijital nüshadır; QR doğrulamayla geçerlilik kazanır. Belgenizi inceledikten sonra hangi nüshanın gerektiğini size yazıyoruz.

Bingöl’de tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?

Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, bekarlık belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz. Adaklı, Kiğı, Yayladere ve Yedisu kırsal aile-tapu-miras dosyaları sıkça gelir; ilk mesajda kaynak ve hedef dili öğreniyoruz. Bingöl yöresinde günlük dilde Kürtçe (Kurmanci) ve Zazaca/Kırdkî yaygın konuşulduğundan aile-aşiret yazışmalarda lehçe ayrımı ilk mesajda alınır. Hedef makam ve kullanım amacı bilinmeden noter onayı veya apostil ihtiyacı kesin yazılmaz.

İngilizce, Almanca, Arapça ve Kürtçe için hangi bilgileri vermem yeterli?

Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. İngilizce ve Almanca üniversite, OSB, hayvancılık, kayak turizmi ve kurumsal dosyalarda; Fransızca akademik ve Bingöl balı AB coğrafi işaret dosyalarında; İtalyanca-Çince Bingöl balı uluslararası ihracat dosyalarında; Rusça turizm ve OSB sanayi dosyalarında; Arapça aile-nüfus, sağlık ve bölgesel ticari belgelerde; Kürtçe (Kurmanci) ve Zazaca/Kırdkî aile-aşiret yazışmalarında sıkça çalışıyoruz. Sayfada görmediğiniz bir dil için de yazabilirsiniz; uygun tercümanı bulup teslim süresini size iletiyoruz.

Teklif İçin Belge Gönderimi

Bingöl’den belgenizi gönderin

Bireysel başvurularınızı, kurumsal dosyalarınızı ve kamu yazışmalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz. İhtiyacınıza uyan hizmeti aşağıdan seçebilir, ayrıntıları ilgili sayfada inceleyebilir ya da formu doldurup belgenizi doğrudan paylaşabilirsiniz.

Bireysel, kurumsal ve kamu

Bireysel başvuru

İkamet, tapu, evlilik, vatandaşlık, denklik ve aile dosyalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; belgenizi inceleyip fiyat ve teslim süresiyle ilgili bilgileri size iletiyoruz.

  • İkamet & tapu
  • Pasaport & nüfus
  • Evlilik & adli sicil
  • Sağlık raporu

Kurumsal & Sanayi

Bingöl OSB üreticileri, Bingöl balı üretici-kooperatifleri, süt sığırcılığı işletmeleri ve Solhan Yüzen Ada-Haserek-Yolçatı kayak merkezi turizm işletmeleri için sözleşme, teknik dosya, şirket evrakı ve ürün etiketini KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında çeviriyoruz.

  • AB coğrafi işaret dosyası
  • ISO/CE sertifikası
  • Veteriner sağlık sertifikası
  • Tedarik sözleşmesi

Kamu & Hukuki

Mahkeme kararı, vekâletname ve kurum yazışmalarınızı KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında işliyor; Bingöl Adliyesi, Bingöl Valiliği ve 8 ilçe kaymakamlığı ile avukatlık ofisleri için hukuki terminolojiye uygun çeviri yapıyoruz. Belgenizin yurt dışında resmiyet kazanması için gereken tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyor; onayınıza istinaden çeviriden sonra tasdik işlemlerini biz takip ediyoruz.

  • Mahkeme kararı
  • Vekâletname
  • Kurum yazışması
  • İhale dosyası

Hizmetlerimiz

Hızlı form

Belgenizi paylaşın, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım

Aşağıdaki formu kullanarak dosyanızı doğrudan iletebilirsiniz. Ad, telefon ve dosyayı paylaşmanız yeterli; ek bilgi varsa not alanına yazın.

E-posta ile gönder
Dosyalarınızı KVKK uyumlu yazılı taahhüt altında saklıyor; talebiniz halinde ek gizlilik sözleşmesi de düzenliyoruz.
Çalışma standartlarımız
  • KVKK uyumlu
  • ISO 17100
  • Gizlilik sözleşmesi
  • TBB anlaşmalı
  • 60+ dilde tercüman ağı