Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.
Bursa
Tercüme Bürosu
Osmangazi, Nilüfer, Yıldırım, İnegöl, Gemlik, İznik, Mudanya, Orhangazi, Karacabey, Mustafakemalpaşa, Yenişehir, Kestel, Gürsu, Orhaneli, Keles, Harmancık ve Büyükorhan'dan belgenizi WhatsApp ya da e-posta ile bize gönderin. Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef ülke ile hedef makam bilgisini paylaştığınızda fiyat ve teslim süresi bilgisini veriyoruz. Yeminli tercüme, noter onayı veya apostil gerekiyorsa izlenecek tasdik adımları hakkında bilgi veriyor; onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz.
Hızlı Teklif Formu
Belge türü, dil çifti ve hedef makam bilgisini bırakın; aynı iş günü içinde size geri dönüyoruz.
Çalışma standartlarımız
- Yeminli tercüman ağı
- Mesleki sorumluluk sigortası
- Yazılı sözleşme
- KVKK uyumlu çalışma
- ISO 17100 standardı
- Şirket içi CAT yazılımı
- Yurt içi kargo
Bursa'dan hangi belgeleri çeviriyoruz?
ursa yeminli tercüme ve Bursa belge tercümesi taleplerinde, belgenin nerede kullanılacağını ve hedef makamı öğrenerek Bursa noter onaylı tercüme, Bursa apostilli tercüme veya gerekiyorsa Dışişleri Bakanlığı, konsolosluk ve kurum onayı gibi ek tasdik adımları hakkında teklif aşamasında bilgi veriyoruz; tercüme tamamlandığında dijital dosyayı e-posta ile iletiyor, basılı yeminli nüsha gerekiyorsa yurt içi kargo ile adresinize gönderiyoruz. Bursa Uludağ Üniversitesi (BUÜ) diploma, transkript, denklik, Erasmus, Tıp ve Mühendislik Fakültesi proje dosyası; DOSAB + NOSAB + İnegöl OSB + BUTTİM otomotiv-tekstil-mobilya tesisleri ISO/CE, MSDS, kapasite raporu, tedarikçi sözleşmesi, gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1); otomotiv ana sanayi (Renault, Tofaş, Karsan) ve yan sanayi (Coşkunöz, Asil Çelik, Bosch) yedek parça katalog, teknik şartname, kalite kontrol raporu, IATF 16949 sertifikası; İnegöl mobilya ürün katalogu, BUTTİM ihracat dosyası, AB UYG ve REACH belgesi; Gemlik Limanı + Gemlik zeytini (coğrafi işaret) ürün etiketi, ihracat tedarik sözleşmesi, liman yazışması, gemi acentesi yazışması; İznik (UNESCO geçici liste) çini ustası sertifikası, tarihi yapı tanıtımı, müze sergi metni; Bursa Hanlar Bölgesi, Tophane, Muradiye, Cumalıkızık UNESCO Dünya Mirası (2014 ilan) tanıtım ve restorasyon dosyası; Uludağ kayak merkezi tur programı, sezonluk eğitmen sözleşmesi; aile birleşimi, vatandaşlık, evlilik, nüfus kayıt örneği, mahkeme kararı ve tapu evrakı gibi bireysel resmî belge dosyalarını uzmanlık alanına göre ele alıyoruz. Yazılı tercüme yanında sözlü tercüme, web ve uygulama yerelleştirmesi ile seslendirme taleplerini de Bursa'dan alıyoruz; her dosyaya uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.
Diploma, otomotiv-mobilya-tekstil teknik dosya ve Gemlik zeytin etiketini türüne göre değerlendiriyoruz.
Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.
Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.
Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.
Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.
Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.
Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.
Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.
Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.
Bursa'dan gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz; yeminli tercüme, belge tercümesi ve fiyat ayrıntıları için ilgili hizmet sayfalarında detayları okuyabilirsiniz.
Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz; yeminli tercüman imza ve kaşesiyle hazırlanan basılı nüshayı yurt içi kargo ile adresinize iletiyoruz.
Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor. Belgenizi inceledikten sonra hangi nüshanın gerektiğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme nedir?
Tanımı, kullanıldığı belge örnekleri ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.
Belge tercümesi nedir?
Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.
Tasdik adımları
Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor; gerekli zinciri size yazıyor, onayınıza istinaden takibini biz yürütüyoruz.
Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?
Bursa'dan gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle BUÜ Tıp Fakültesi akademik dosyalar, DOSAB + NOSAB + İnegöl OSB + BUTTİM otomotiv-tekstil-mobilya ihracat dosyaları, Renault-Tofaş-Karsan otomotiv yan sanayi IATF 16949 dosyaları, Gemlik Limanı + Gemlik zeytin coğrafi işaret-ihracat dosyaları ve İznik UNESCO + Cumalıkızık UNESCO + Hanlar Bölgesi restorasyon dosyalarında onay sırası sıkça gündeme gelir.
- Adım 1
Belge tercümesi
Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.
- Adım 2
Yeminli tercüme
Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.
- Adım 3
Noter onayı (gerekebilir)
Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.
- Adım 4
Apostil (ihtimal)
Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.
Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?
Yeminli tercüme
- Niteliği
- Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
- Yetkili kişi
- Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkeme veya adliyede ise adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu ayrıca kontrol edilir.
- Zorunluluk
- Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar ve yurt dışı kurumlar için sıkça istenir.
Noter onayı
- Niteliği
- Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
- Sıralama
- Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
- Zorunluluk
- Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir; bazı kurum ve yurt dışı kullanım dosyalarında istenebilir.
Apostil (ihtimal)
- Niteliği
- Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder; içeriği veya kabulü anlamına gelmez.
- Yetkili makam
- İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
- Kullanım
- Yalnız Lahey'e taraf ülkeler için geçerlidir; e-Apostil portalı üzerinden alınabilir, ancak hedef makam kabulü ayrıca kontrol edilir.
Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları
Hedef ülke Lahey Sözleşmesi'ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır. Bazı belgeler için ise yeminli tercüme öncesi veya sonrası kurum onayı istenebilir; hangi adımların gerekeceği belgenin türüne, kaynağına ve hedef makama göre değişir.
İmza tasdiği
Lahey Sözleşmesi'ne taraf olmayan ülkeler için kullanılır. Noter onayından sonra gelir; noter imzasının kaymakamlık ya da yetkili makam tarafından tasdik edilmesidir.
Sırası: Noter sonrasıDışişleri Bakanlığı onayı
İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı'nca verilir. Türkiye'de hazırlanan belgenin yurt dışında kullanılabilmesi için tam tasdik sırasının orta adımıdır.
Sırası: İmza tasdiği sonrasıKonsolosluk veya elçilik onayı
Hedef ülkenin Türkiye'deki konsolosluğunda ya da elçiliğinde alınır. Tam tasdik sırasının son adımıdır; yurt dışından gelen belgelerde ise ilk adım olarak gündeme gelir.
Sırası: Dışişleri sonrasıKurum onayları
YÖK, Milli Eğitim Bakanlığı, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır. Diploma, ticari belge, sağlık raporu gibi dosyalarda yeminli tercüme öncesi istenebilir.
Sırası: Belge türüne göre değişirBelgenizi inceledikten sonra noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemlerine ihtiyaç olup olmadığını teklif aşamasında belirtiyoruz
Yeminli tercüme taleplerinde belgenin türüne, kullanılacağı kuruma ve kullanılacağı ülkeye göre gerekli işlemleri değerlendiriyoruz. Noter onayı, apostil, imza tasdiği, Dışişleri Bakanlığı onayı, konsolosluk veya elçilik onayı gerekiyorsa bunu teklif aşamasında belirtiyor; kurum işlemleri varsa sürecin hangi adımlarla ilerleyeceğini söylüyoruz.
Bursa'da hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?
Bursa'dan gelen dosyalar en çok Bursa Uludağ Üniversitesi (BUÜ) akademik dosyaları (özellikle Tıp ve Mühendislik), DOSAB + NOSAB + İnegöl OSB + BUTTİM otomotiv-tekstil-mobilya sanayi-ihracat dosyaları, Renault-Tofaş-Karsan otomotiv ana ve yan sanayi IATF 16949 + AIAG dosyaları, Gemlik Limanı + Gemlik zeytin (coğrafi işaret) ihracat dosyaları, İznik (UNESCO geçici liste) + Cumalıkızık (UNESCO 2014) tarihi yapı ve restorasyon dosyaları ile aile-nüfus-tapu-vize bireysel resmî belgelerde yoğunlaşıyor.
Bursa Uludağ Üniversitesi diploma, transkript, Tıp-Mühendislik akademik dosyaları
Bursa'dan BUÜ öğrenci ve akademik dosyalarını çeviriyoruz.
Bursa Uludağ Üniversitesi (BUÜ); 1975 kuruluşlu, Türkiye'nin köklü devlet üniversitelerinden biri; merkez Görükle yerleşkesinde Tıp, Diş Hekimliği, Veterinerlik, Mühendislik-Mimarlık, Ziraat, Eğitim, Fen-Edebiyat, İktisadi-İdari Bilimler, İletişim, İlahiyat ve Spor Bilimleri fakültelerini barındırır. Bursa'dan gelen BUÜ diploma, transkript, ders içeriği, mezuniyet belgesi, öğrenci belgesi, YÖK denklik dosyası, Erasmus ve değişim programı yazışması, Tıp-Mühendislik lisansüstü tez başlığı, laboratuvar raporu, akademik tavsiye mektubu, niyet mektubu, akademik makale ve uluslararası dergi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- BUÜ Tıp ve Diş Hekimliği diploma-transkriptini hedef üniversite biçimine göre hazırlıyoruz.
- YÖK denklik dosyasında resmî dil disiplinini koruyoruz.
- Mühendislik ve Veterinerlik akademik makale + laboratuvar raporunda teknik terim disiplinini koruyoruz.
- Erasmus ve değişim programı yazışmasında öğrenci hareketliliği dilini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01BUÜ Tıp ve Diş Hekimliği diploma ve transkripti
- 02Mühendislik Fakültesi YÖK denklik ve Erasmus dosyası
- 03Akademik makale ve uluslararası dergi başvurusu
Renault, Tofaş, Karsan otomotiv ana sanayi ve yan sanayi dosyaları
Bursa'dan otomotiv ana ve yan sanayi teknik-ihracat dosyalarını çeviriyoruz.
Bursa, Türkiye otomotiv sanayinin başkentidir: Renault (Oyak Renault), Tofaş (Fiat-Stellantis), Karsan ana otomotiv üreticileri Bursa'da konuşlandı. Yan sanayide Coşkunöz, Asil Çelik, Ototrim, Bosch Bursa, Fersa Bearings, Beyçelik Gestamp, Standard Profil gibi global tedarikçiler bulunur. Bursa'dan gelen otomotiv yedek parça katalogu, teknik şartname, IATF 16949 kalite yönetim sertifikası, AIAG (Otomotiv Sanayi Eylem Grubu) standartları, PPAP üretim parçası onay süreci, FMEA hata analizi, APQP ileri ürün kalite planlaması, Control Plan, makine-ekipman dokümanı, kullanım kılavuzu, kalite kontrol raporu, MSDS güvenlik bilgi formu, tedarikçi sözleşmesi, müşteri başvuru formu (CSR), ihracat tedarik sözleşmesi, gümrük beyannamesi ve uluslararası alıcı yazışmasını otomotiv terim disiplinine uygun yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- IATF 16949 ve AIAG standartlarında otomotiv terim disiplinini koruyoruz.
- PPAP, FMEA, APQP, Control Plan otomotiv kalite araçlarında uluslararası adlandırmayı koruyoruz.
- MSDS güvenlik bilgi formunda kimya terim disiplinini koruyoruz.
- İhracat tedarik sözleşmesi ve müşteri başvuru formunda (CSR) ticari dili koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01IATF 16949 ve AIAG otomotiv kalite sertifikası
- 02PPAP / FMEA / APQP / Control Plan otomotiv dosyaları
- 03Renault-Tofaş-Karsan tedarikçi sözleşmesi
İnegöl mobilya ihtisas ve BUTTİM ihracat dosyaları
Bursa'dan İnegöl mobilya katalog ve ihracat dosyalarını çeviriyoruz.
İnegöl; Türkiye mobilya sanayinin merkezlerinden biri olarak BUTTİM (Bursa Uluslararası Tekstil Ticaret Merkezi) ve İnegöl Mobilya İhtisas OSB ile bilinir. Bursa'dan gelen mobilya ürün katalogu, koltuk takımı tanıtım metni, yatak odası-yemek odası takımı broşürü, AB UYG (Avrupa Uyum Yönetmeliği) belgesi, REACH kimyasal güvenlik dosyası, FSC orman ürünleri zincir gözetim sertifikası, CE uygunluk belgesi, ürün ambalaj metni, ihracat tedarik sözleşmesi, gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1), uluslararası fuar tanıtımı, OTA platformu (Wayfair, Amazon) sözleşmesi, B2B marketplace yazışması ve uluslararası alıcı yazışmasını mobilya ve dış ticaret terim disiplinine uygun yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- AB UYG ve REACH kimyasal güvenlik dosyasında AB regülasyon dilini koruyoruz.
- FSC orman ürünleri zincir gözetim sertifikasında uluslararası adlandırmayı koruyoruz.
- Mobilya ürün katalogu ve broşüründe pazarlama dilini koruyoruz.
- B2B marketplace ve OTA platformu sözleşmesinde ticari dili koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01İnegöl mobilya AB UYG ve REACH dosyası
- 02FSC zincir gözetim sertifikası
- 03Mobilya ürün katalogu ve uluslararası fuar tanıtımı
Gemlik zeytin coğrafi işaret + İznik UNESCO + Cumalıkızık UNESCO tarihi dosyaları
Bursa'dan Gemlik zeytin ihracat ve İznik-Cumalıkızık UNESCO tarihi dosyalarını çeviriyoruz.
Gemlik zeytini; Türk Patent ve Marka Kurumu tarafından tescilli coğrafi işaretli üründür; siyah zeytin işleme ve sofralık zeytin pazarının önemli markasıdır. İznik antik kenti (UNESCO geçici liste, İznik Konsili 325, Nicaea Antik Şehri) ve İznik çini sanatı; Cumalıkızır + Bursa Sultan Türbeleri (UNESCO Dünya Mirası 2014, 'Bursa ve Cumalıkızık: Osmanlı İmparatorluğu'nun Doğuşu'); Hanlar Bölgesi, Tophane, Muradiye, Yeşil Cami-Yeşil Türbe Bursa'nın tarih-turizm omurgasıdır. Bursa'dan gelen Gemlik zeytin ürün etiketi, zeytinyağı analiz raporu, AB sağlık sertifikası, coğrafi işaret tescil dosyası, ihracat tedarik sözleşmesi; İznik çini ustası sertifikası, çini eserlerin müze sergi metni, restorasyon raporu; UNESCO Dünya Mirası tanıtım dosyası, müze-tarihi alan rehber metni, restorasyon teknik raporu; Uludağ kayak merkezi tur programı, sezonluk eğitmen sözleşmesi ve uluslararası tur acentesi yazışmasını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Gemlik zeytin coğrafi işaret tescil dosyasında PDO/PGI terim disiplinini koruyoruz.
- AB sağlık sertifikası ve zeytinyağı analiz raporunda gıda terim disiplinini koruyoruz.
- İznik çini eserleri müze sergi metninde müzecilik ve sanat tarihçesi dilini koruyoruz.
- Cumalıkızık + Bursa UNESCO Dünya Mirası tanıtım dosyasında resmî koruma dilini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Gemlik zeytin coğrafi işaret tescil dosyası
- 02İznik çini sergi metni ve restorasyon raporu
- 03Cumalıkızık UNESCO + Bursa Sultan Türbeleri tanıtım dosyası
Aile, nüfus ve bireysel resmî belgeler
Bursa'dan nüfus, doğum, evlenme, boşanma, adli sicil, vekâletname, tapu ve vize dosyalarını çeviriyoruz.
Bursa'dan gelen nüfus kayıt örneği, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, vekâletname, askerlik durum belgesi, ikamet belgesi, pasaport, vatandaşlık dosyası, tapu kaydı, kadastro çapı, mirasçılık belgesi (veraset ilamı), miras paylaşım sözleşmesi, mahkeme kararı, sağlık raporu, epikriz, sigorta evrakı ve yurt dışı vize başvuru belgelerini yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. Bursa Adli Yargı Adalet Komisyonu adli belgeler için, Bursa Valiliği idari belgeler için apostil makamıdır.
- Nüfus, doğum ve evlenme belgesini yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Boşanma kararı, mahkeme kararı ve adli sicil dosyasında hukuki dili koruyoruz.
- Tapu, kadastro çapı ve veraset ilamında miras hukuku terim disiplinini koruyoruz.
- Vize başvuru ve sağlık raporu dosyasında hedef makam biçimini gözetiyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Nüfus kayıt örneği ve doğum belgesi
- 02Tapu kaydı ve veraset ilamı
- 03Vize başvuru dosyası ve sağlık raporu
Bursa belge türlerini nasıl gruplandırıyoruz?
Bursa'dan gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık. Her belgede yeminli tercüme, noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini ayrı değerlendiriyoruz; hedef ülke ve hedef makam bilgisine göre gereken tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Aşağıdan dilediğiniz belge başlığını filtreleyebilirsiniz.
Bireysel ve resmî belgeler
Bu başlıkta kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları yer alır.
Belge tercümesiEğitim ve akademik belgeler
BUÜ Tıp, Mühendislik, Veterinerlik diploma, transkript, denklik, ders içeriği, niyet ve referans mektubu, tez ve akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.
Akademik tercümeHukuki ve adli belgeler
Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.
Hukuki tercümeKurumsal ve ticari belgeler
Bu başlıkta otomotiv-mobilya-tekstil ürün katalogu, gümrük beyannamesi, ticari fatura, menşe belgesi, ticaret sicil evrakı, sözleşme ve şirket yazışması yer alır.
Kurumsal yazılı tercümeSağlık ve medikal belgeler
Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu, laboratuvar sonucu ve BUÜ Tıp Fakültesi dosyalarını çeviriyoruz.
Medikal tercümeTeknik ve mühendislik belgeleri
Bu başlıkta otomotiv IATF 16949, AIAG, PPAP, FMEA, APQP, AB UYG, REACH, FSC, MSDS, kalite belgesi ve test raporu dosyaları yer alır.
Teknik tercümeBursa'da hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?
Başkent Tercüme Bürosu, geniş yeminli tercüman ağıyla 60+ dilde yazılı ve sözlü tercüme hizmetleri sunar. Bursa'dan gelen talepler BUÜ akademik dosyalarda İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça; Renault-Tofaş-Karsan otomotiv ana sanayi dosyalarında Fransızca (Renault), İtalyanca (Tofaş-Fiat), İngilizce, Almanca; İnegöl mobilya ihracat dosyalarında İngilizce, Almanca, Rusça ve Arapça; Gemlik zeytin coğrafi işaret-ihracat dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça; İznik UNESCO + Cumalıkızık UNESCO tarihi dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca olarak yoğunlaşıyor.
BUÜ Tıp, Mühendislik ve akademik dosyalar
BUÜ diploma-transkript-Erasmus, Tıp ve Mühendislik akademik makale dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
BUÜ Tıp ve Mühendislik diploma
Almanca
YÖK denklik dosyası ve akademik makale
Fransızca
Erasmus yazışması
Arapça
Yabancı öğrenci kayıt dosyası
Renault, Tofaş, Karsan otomotiv ana sanayi ve yan sanayi dosyaları
IATF 16949, AIAG, PPAP, FMEA, APQP dosyalarında Fransızca (Renault), İtalyanca (Tofaş-Fiat), İngilizce, Almanca için tercüman planlıyoruz.
Fransızca
Oyak Renault Bursa fabrikası dosyaları
İtalyanca
Tofaş Fiat-Stellantis tedarikçi sözleşmesi
İngilizce
IATF 16949 ve AIAG standartları
Almanca
Coşkunöz, Bosch Bursa yan sanayi dosyaları
İnegöl mobilya, Gemlik zeytin ve İznik-Cumalıkızık UNESCO dosyaları
Mobilya AB UYG/REACH, Gemlik zeytin coğrafi işaret, İznik çini ve UNESCO Dünya Mirası dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, Rusça ve Arapça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
İnegöl mobilya AB UYG ve REACH
Almanca
Gemlik zeytin AB sağlık sertifikası
Fransızca
Cumalıkızık UNESCO tanıtım dosyası
Arapça
Körfez pazarına mobilya ve zeytin ihracat
Aile-nüfus, vize ve bireysel resmî dosyalar
Aile-nüfus, sağlık ve vize dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça ve Fransızca için tercüman planlıyoruz.
Almanca
Aile birleşimi vize başvuru dosyası
Fransızca
Yurt dışı eğitim başvuru dosyası
Arapça
Aile-nüfus ve sağlık raporu
İngilizce
Pasaport, ehliyet ve vatandaşlık dosyası
Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz. Tercümanlarımızın yeminli olduğu diller ile uzmanlık alanı bilgisini de aynı mesajda iletiyoruz.
Bursa'dan belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?
Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Bursa'dan bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra dosyanın türüne, dil çiftine, sayfa adedine ve gerekebilecek tasdik adımlarına göre fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz. Yeminli tercümeniz tamamlandığında dijital dosyayı genellikle e-posta yoluyla iletiyoruz; ıslak imzalı basılı nüsha gerekiyorsa belgenizi yurt içi kargo ile adresinize gönderiyoruz.
Aynı iş günü
Aynı iş günü içinde size dönüyoruz
WhatsApp dönüş
Mesai içinde 30 dk içi
Yurt içi kargo
Basılı nüsha teslimi
- 1
Belgeyi paylaşın
Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin; net çekilmiş telefon fotoğrafı, taranmış PDF ya da DOCX dosyası ilk inceleme için yeterli oluyor.
WhatsAppE-postaPDF - 2
Belge bilgilerini iletin
Belge türünü, kaynak dili, hedef dili, hedef ülke ve makamı ve hangi Bursa ilçesinden gönderdiğinizi ilk mesajda yazın; teklifi bu bilgilere göre hazırlıyoruz.
Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe - 3
Fiyat ve süre bilgisi
Belgenizi inceleyip ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında aynı iş günü içinde bilgi veririz.
SüreFiyatTasdik adımı - 4
Yeminli tercüme
Belgenize uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz; terim belleği ve şirket içi kalite araçlarıyla terim birliğini koruyoruz, dosya güvenliğiyle ilgili bilgileri teklif aşamasında yazıyoruz.
YeminliTerim belleğiTerim birliği - 5
Tasdik ve teslim
Belgenin nerede kullanılacağına göre noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekip gerekmediğini size iletiyoruz; basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Bursa adresinize kargo ile gönderiyoruz; dijital dosyayı e-posta ile iletiyoruz.
NoterApostilKargo
Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Hangi ilçelerden hizmet alabilirsiniz?
Bursa'nın 17 ilçesinden bireysel ve kurumsal belgeleri WhatsApp ya da e-posta üzerinden alıyoruz. İlçeleri merkez-Osmangazi-Nilüfer-Yıldırım-Gürsu-Kestel BUÜ + DOSAB + NOSAB sanayi, İnegöl mobilya BUTTİM, Gemlik-Orhangazi-Mudanya liman + zeytin + otomotiv ve İznik-Karacabey-Yenişehir-Mustafakemalpaşa-Orhaneli-Keles-Harmancık-Büyükorhan tarih + tarım olmak üzere dört başlıkta gruplandırdık.
Osmangazi
Bursa şehir merkezi; Hanlar Bölgesi, Tophane, Muradiye, kamu kurumları, sağlık, hukuk, şirket evrakı ve DOSAB sanayi yoğun.
Nilüfer
Nilüfer; BUÜ Görükle yerleşkesi, NOSAB, modern iş merkezi ve sağlık-eğitim dosyaları yoğun.
Yıldırım
Yıldırım; DOSAB, tekstil sanayi, kamu ve aile-nüfus dosyaları görünür.
Gürsu
Gürsu; otomotiv yan sanayi, mobilya yan sanayi ve teknik şartname dosyaları görünür.
Kestel
Kestel; mobilya yan sanayi, Kestel OSB ve teknik dosyalar görünür.
İnegöl
İnegöl; BUTTİM, İnegöl Mobilya İhtisas OSB, mobilya ürün katalogu, AB UYG/REACH, FSC ve ihracat dosyaları yoğun.
Gemlik
Gemlik; Gemlik Limanı, Gemlik zeytini (coğrafi işaret), Borusan otomotiv, Asil Çelik ve dış ticaret dosyaları görünür.
Orhangazi
Orhangazi; tarım, otomotiv yan sanayi, İznik Gölü kuzey kıyısı ve kırsal aile dosyaları görünür.
Mudanya
Mudanya; tarihi Mütareke binası (1922), deniz turizmi, sahil hattı ve turizm metinleri görünür.
İznik
İznik; UNESCO geçici liste, İznik Konsili 325, antik Nicaea, İznik çini sanatı, İznik Gölü ve tarihi yapı dosyaları görünür.
Karacabey
Karacabey; haras (at yetiştirme), tarım, hayvancılık, süt sığırcılığı ve kooperatif dosyaları görünür.
Mustafakemalpaşa
Mustafakemalpaşa; tarım, tütün, mermer ve kırsal aile dosyaları görünür.
Yenişehir
Yenişehir; havalimanı, tarım, askeri tesis ve aile-resmî belge dosyaları görünür.
Orhaneli
Orhaneli; orman ürünleri, dağ köyleri, kırsal aile ve hayvancılık dosyaları görünür.
Keles
Keles; yayla turizmi, orman ürünleri ve kırsal aile dosyaları görünür.
Harmancık
Harmancık; mermer, dağ köyleri ve kırsal aile-tapu dosyaları görünür.
Büyükorhan
Büyükorhan; yayla, kırsal aile, hayvancılık ve orman ürünleri dosyaları görünür.
Bursa tercüme bürosu için sık sorulan sorular
Bursa'dan yeminli tercüme nasıl alınır?
Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Bursa'dan bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyor; fiyat, teslim süresi ve gerekiyorsa noter onayı, apostil veya diğer tasdik adımları hakkında size bilgi veriyoruz.
Bursa noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?
Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir.
Apostilli tercüme için Bursa'dan apostil nasıl alınır?
Apostil, Lahey Sözleşmesi'ne taraf ülkeler arasında geçerli bir tasdik işlemidir; idari belgelerde valilik veya kaymakamlık, mahkeme kararı gibi adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu tarafından verilir. Bursa'da idari belgeler için Bursa Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Bursa Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir.
Bursa'nın 17 ilçesinin hepsinden belge alıyor musunuz?
Evet. Osmangazi, Nilüfer, Yıldırım, İnegöl, Gemlik, İznik, Mudanya, Orhangazi, Karacabey, Mustafakemalpaşa, Yenişehir, Kestel, Gürsu, Orhaneli, Keles, Harmancık ve Büyükorhan'dan belge paylaşabilirsiniz. Osmangazi-Nilüfer-Yıldırım merkezden BUÜ ve kamu-sağlık; İnegöl'den mobilya BUTTİM; Gemlik'ten zeytin ve liman; İznik'ten UNESCO ve çini; Karacabey'den tarım ve haras; diğer ilçelerden kırsal aile dosyaları sıkça geliyor.
Bursa otomotiv ve yan sanayi dosyalarında hangi belgeler tercüme edilir?
Bursa, Türkiye otomotiv sanayinin başkentidir: Renault (Oyak Renault), Tofaş (Fiat-Stellantis), Karsan ana otomotiv üreticileri; Coşkunöz, Asil Çelik, Ototrim, Bosch Bursa, Beyçelik Gestamp gibi yan sanayi tedarikçileri. Bursa'dan gelen otomotiv yedek parça katalogu, IATF 16949 kalite yönetim sertifikası, AIAG standartları, PPAP üretim parçası onay süreci, FMEA hata analizi, APQP ileri ürün kalite planlaması, Control Plan, MSDS güvenlik bilgi formu, tedarikçi sözleşmesi ve müşteri başvuru formu (CSR) öne çıkar. En sık çalışılan diller İngilizce, Fransızca (Renault), İtalyanca (Tofaş-Fiat) ve Almanca olarak yoğunlaşır.
İnegöl mobilya ve BUTTİM ihracat dosyalarında hangi tercümeler hazırlanır?
İnegöl Mobilya İhtisas OSB ve BUTTİM Türkiye mobilya sanayinin merkezlerinden biridir. İnegöl'den gelen mobilya ürün katalogu, koltuk takımı tanıtım metni, AB UYG (Avrupa Uyum Yönetmeliği) belgesi, REACH kimyasal güvenlik dosyası, FSC orman ürünleri zincir gözetim sertifikası, CE uygunluk belgesi, ihracat tedarik sözleşmesi, gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1), uluslararası fuar tanıtımı, OTA platformu (Wayfair, Amazon) sözleşmesi öne çıkar. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Rusça ve Arapça olarak yoğunlaşır.
Gemlik zeytin ve Gemlik Limanı dosyaları çevriliyor mu?
Evet. Gemlik zeytini; Türk Patent ve Marka Kurumu tarafından tescilli coğrafi işaretli üründür. Gemlik zeytin ürün etiketi, zeytinyağı analiz raporu, AB sağlık sertifikası, coğrafi işaret tescil dosyası, ihracat tedarik sözleşmesi; Gemlik Limanı bağlantılı CMR, konşimento, menşe belgesi ve gemi acentesi yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça olarak yoğunlaşır.
İznik ve Cumalıkızık UNESCO Dünya Mirası dosyalarında hangi tercümeler hazırlanır?
İznik; UNESCO geçici liste, İznik Konsili 325 (Nicaea Antik Şehri), İznik çini sanatı ve İznik Gölü ile bilinir. Cumalıkızık + Bursa Sultan Türbeleri 2014'te UNESCO Dünya Mirası listesine alındı ('Bursa ve Cumalıkızık: Osmanlı İmparatorluğu'nun Doğuşu'). Bursa'dan gelen UNESCO tanıtım dosyası, çini ustası sertifikası, müze sergi metni, restorasyon teknik raporu, Cumalıkızık + Bursa Hanlar Bölgesi tarihi yapı tanıtımı ve uluslararası tur acentesi yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
Bursa'da yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?
Hayır. Yeminli tercüme, yazılı tercümenin yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimidir; her belgede noter onayı istenmez. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımı olarak gündeme gelir.
Bursa'da fiziksel ofisiniz var mı?
Bursa'da fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; belgenin nerede kullanılacağını öğrenerek yeminli tercüme ihtiyacını ve gerekirse noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemleri hakkında sizi bilgilendiriyoruz. Basılı yeminli nüsha gerektiğinde Bursa adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Bursa'ya basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?
Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Bursa içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz; kargoya verdiğimizde takip numarasını size iletiyoruz.
Bursa'dan gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?
Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir.
BUÜ Tıp diploma + denklik için hangi adımlar uygulanır?
Bursa Uludağ Üniversitesi (BUÜ) Tıp Fakültesi diploma + transkript + Tıp Doktoru lisansı + USMLE/PLAB hazırlık sertifikası + uzmanlık eğitimi belgeleri için yeminli tercüme + apostil + (gerekirse) Sağlık Bakanlığı kurum onayı zinciri uygulanır. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca ve Fransızca olarak yoğunlaşır.
Bursa'da tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?
Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, bekarlık belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz. İlk mesajda kaynak ve hedef dili öğreniyoruz.
İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca için hangi bilgileri vermem yeterli?
Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. İngilizce üniversite, otomotiv, mobilya ve UNESCO dosyalarda; Fransızca Renault otomotiv ve akademik dosyalarda; İtalyanca Tofaş-Fiat otomotiv ve İznik tarihi dosyalarda; Almanca otomotiv yan sanayi, mobilya ve akademik dosyalarda; Rusça mobilya ve turizm dosyalarda; Arapça aile-nüfus, sağlık ve Körfez ihracat dosyalarda sıkça çalışıyoruz.
Bursa'dan belgenizi gönderin
Bireysel başvurularınızı, kurumsal dosyalarınızı ve kamu yazışmalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz.
Bireysel, kurumsal ve kamu
Bireysel başvuru
İkamet, tapu, evlilik, vatandaşlık, denklik ve aile dosyalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; belgenizi inceleyip fiyat ve teslim süresiyle ilgili bilgileri size iletiyoruz.
- İkamet & tapu
- Pasaport & nüfus
- Evlilik & adli sicil
- Sağlık raporu
Kurumsal & Otomotiv + Mobilya
Renault-Tofaş-Karsan otomotiv ana ve yan sanayi, İnegöl mobilya BUTTİM, Gemlik zeytin üreticileri ve İznik çini ustaları için sözleşme, IATF 16949 sertifikası, AB UYG/REACH, FSC ve coğrafi işaret tescil dosyasını KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında çeviriyoruz.
- IATF 16949 + AIAG + PPAP
- AB UYG/REACH + FSC
- Gemlik zeytin coğrafi işaret
- Mobilya katalog & ihracat
Kamu & Hukuki
Mahkeme kararı, vekâletname ve kurum yazışmalarınızı KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında işliyor; Bursa Adliyesi, Bursa Valiliği ve 17 ilçe kaymakamlığı ile avukatlık ofisleri için hukuki terminolojiye uygun çeviri yapıyoruz.
- Mahkeme kararı
- Vekâletname
- Kurum yazışması
- İhale dosyası
Hizmetlerimiz
Yazılı tercüme
Yeminli, noter onaylı ve apostilli belge tercümesi.
- Diploma
- Sözleşme
- Mahkeme kararı
Sözlü tercüme
Mahkeme, noter, nikâh, fuar ve kongre için tercüman görevlendirme.
- Mahkeme duruşması
- Noter işlemi
- Fuar refakati
Yerelleştirme
Web sitesi, mobil uygulama, yazılım arayüzü ve oyun yerelleştirmesi.
- Web & e-ticaret
- Mobil & yazılım
- Oyun & sanayi
Seslendirme & dublaj
60+ dilde anadili konuşan ses sanatçısı ile stüdyo ve uzaktan kayıt.
- Kurumsal video
- E-öğrenme
- Reklam & dublaj
Belgenizi paylaşın, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Aşağıdaki formu kullanarak dosyanızı doğrudan iletebilirsiniz. Ad, telefon ve dosyayı paylaşmanız yeterli; ek bilgi varsa not alanına yazın.
- KVKK uyumlu
- ISO 17100
- Gizlilik sözleşmesi
- TBB anlaşmalı
- 60+ dilde tercüman ağı
