Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.
Hatay
Tercüme Bürosu
Antakya, Defne, Altınözü, Arsuz, Belen, Dörtyol, Erzin, Hassa, İskenderun, Kırıkhan, Kumlu, Payas, Reyhanlı, Samandağ ve Yayladağı'dan belgenizi WhatsApp ya da e-posta ile bize gönderin. Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef ülke ile hedef makam bilgisini paylaştığınızda fiyat ve teslim süresi bilgisini veriyoruz. Yeminli tercüme, noter onayı veya apostil gerekiyorsa izlenecek tasdik adımları hakkında bilgi veriyor; onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz.
Hızlı Teklif Formu
Belge türü, dil çifti ve hedef makam bilgisini bırakın; aynı iş günü içinde size geri dönüyoruz.
Çalışma standartlarımız
- Yeminli tercüman ağı
- Mesleki sorumluluk sigortası
- Yazılı sözleşme
- KVKK uyumlu çalışma
- ISO 17100 standardı
- Şirket içi CAT yazılımı
- Yurt içi kargo
Hatay'dan hangi belgeleri çeviriyoruz?
atay yeminli tercüme ve Hatay belge tercümesi taleplerinde, belgenin nerede kullanılacağını ve hedef makamı öğrenerek Hatay noter onaylı tercüme, Hatay apostilli tercüme veya gerekiyorsa Dışişleri Bakanlığı, konsolosluk ve kurum onayı gibi ek tasdik adımları hakkında teklif aşamasında bilgi veriyoruz. Hatay Mustafa Kemal Üniversitesi (HMKÜ) ve İskenderun Teknik Üniversitesi (İSTE) diploma, transkript, Erasmus ve akademik makale; Hatay UNESCO Yaratıcı Şehirler Ağı Gastronomi (2017) tanıtım dosyası; St. Pierre Kilisesi (Aziz Petrus, dünyanın ilk Hristiyan kiliselerinden, UNESCO geçici listesi) sanat tarihi yayını; Hatay Arkeoloji Müzesi (dünyanın en büyük mozaik koleksiyonlarından) sergi kataloğu; Habib-i Neccar Camii anlatımı; Antakya künefesi (Türk Patent coğrafi işaretli) ve gastronomi rehberi; İskenderun Limanı demir-çelik ihracat-ithalat dosyaları; Erzin-Payas-Dörtyol demir-çelik sanayi (İSDEMİR vd.); 2023 Şubat 6 Kahramanmaraş depremleri sonrası yeniden yapılanma yazışmaları; Reyhanlı Suriye sınırı resmî yazışmaları; Vakıflı (Türkiye'nin son Ermeni köyü) kültürel tanıtım; aile-nüfus, vize ve sağlık dosyalarını uzmanlık alanına göre ele alıyoruz.
Diploma, sözleşme, müze kataloğu, künefe tarif kitabı, liman gümrük ve demir-çelik teknik dosyayı türüne göre değerlendiriyoruz.
Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.
Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.
Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.
Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.
Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.
Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.
Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.
Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.
Hatay'dan gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz.
Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.
Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor.
Yeminli tercüme nedir?
Tanımı ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.
Belge tercümesi nedir?
Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.
Tasdik adımları
Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor.
Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?
Hatay'dan gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle HMKÜ + İSTE akademik dosyalar, UNESCO Yaratıcı Şehir Gastronomi başvuruları, St. Pierre Kilisesi UNESCO geçici listesi dosyaları, Antakya künefesi coğrafi işaret tescili, İskenderun Limanı gümrük dosyaları, demir-çelik sanayi ihracat sözleşmeleri ve Suriye sınırı dosyalarında onay sırası sıkça gündeme gelir.
- Adım 1
Belge tercümesi
Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.
- Adım 2
Yeminli tercüme
Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.
- Adım 3
Noter onayı (gerekebilir)
Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.
- Adım 4
Apostil (ihtimal)
Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.
Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?
Yeminli tercüme
- Niteliği
- Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
- Yetkili kişi
- Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkemede adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu kontrol edilir.
- Zorunluluk
- Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar için sıkça istenir.
Noter onayı
- Niteliği
- Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
- Sıralama
- Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
- Zorunluluk
- Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir.
Apostil (ihtimal)
- Niteliği
- Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder.
- Yetkili makam
- İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
- Kullanım
- Yalnız Lahey'e taraf ülkeler için geçerlidir.
Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları
Hedef ülke Lahey Sözleşmesi'ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır. Hatay sınır komşusu Suriye için bu zincir sıkça gündeme gelir.
İmza tasdiği
Lahey-dışı ülkeler için kullanılır.
Sırası: Noter sonrasıDışişleri Bakanlığı onayı
İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı'nca verilir.
Sırası: İmza tasdiği sonrasıKonsolosluk veya elçilik onayı
Hedef ülkenin Türkiye'deki konsolosluğunda alınır (Suriye için sık).
Sırası: Dışişleri sonrasıKurum onayları
YÖK, MEB, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır.
Sırası: Belge türüne göre değişirBelgenizi inceledikten sonra noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemlerine ihtiyaç olup olmadığını teklif aşamasında belirtiyoruz
Yeminli tercüme taleplerinde belgenin türüne, kullanılacağı kuruma ve kullanılacağı ülkeye göre gerekli işlemleri değerlendiriyoruz.
Hatay'da hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?
Hatay'dan gelen dosyalar en çok HMKÜ + İSTE akademik dosyaları, UNESCO Yaratıcı Şehir Gastronomi + Antakya künefesi + Hatay Arkeoloji Müzesi mozaik koleksiyonu dosyaları, St. Pierre Kilisesi + Habib-i Neccar Camii tarihi miras yayınları, İskenderun Limanı + Erzin-Payas-Dörtyol demir-çelik sanayi ihracat dosyaları, Vakıflı Ermeni köyü kültürel tanıtım ve aile-nüfus dosyalarında yoğunlaşıyor.
Hatay Mustafa Kemal Üniversitesi (HMKÜ) ve İskenderun Teknik Üniversitesi (İSTE) akademik dosyaları
Hatay'dan HMKÜ ve İSTE öğrenci ve akademik dosyalarını çeviriyoruz.
Hatay Mustafa Kemal Üniversitesi (HMKÜ); 1992 kuruluşlu, Hatay merkezli devlet üniversitesi; Tıp, Diş Hekimliği, Eczacılık, Ziraat, Veterinerlik, Mühendislik, Hukuk, İlahiyat, İktisadi ve İdari Bilimler ve Tayfur Ata Sökmen Tıp Fakültesi. İskenderun Teknik Üniversitesi (İSTE); 2015 kuruluşlu, İskenderun merkezli mühendislik odaklı devlet üniversitesi; Mühendislik, Mimarlık-Tasarım, Denizcilik Fakültesi. Denizcilik Fakültesi İskenderun Limanı'nın akademik karşılığını oluşturur. Hatay'dan gelen HMKÜ Tıp ve Veterinerlik diploma-transkript, İSTE Mühendislik ve Denizcilik Fakültesi diploma, YÖK denklik dosyası, Erasmus yazışması, lisansüstü tez, akademik makale ve uluslararası dergi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- HMKÜ Tıp ve Veterinerlik diploma-transkriptini hedef üniversite biçimine göre hazırlıyoruz.
- İSTE Denizcilik Fakültesi diplomasında uluslararası denizcilik biçimini koruyoruz.
- YÖK denklik dosyasında resmî dil disiplinini koruyoruz.
- Erasmus ve değişim programı yazışmasında öğrenci hareketliliği dilini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01HMKÜ Tıp ve Veterinerlik diploma
- 02İSTE Denizcilik Fakültesi diploması
- 03YÖK denklik ve Erasmus yazışması
UNESCO Yaratıcı Şehir + Antakya künefesi + Hatay Arkeoloji Müzesi + St. Pierre Kilisesi dosyaları
Hatay'dan gastronomi, müze ve tarihi yapı dosyalarını çeviriyoruz.
Hatay; 2017'de UNESCO Yaratıcı Şehirler Ağı Gastronomi alanına kabul edildi (Türkiye'nin Gaziantep'ten sonra ikinci üyesi). Antakya künefesi (Türk Patent ve Marka Kurumu coğrafi işaretli) ile birlikte humus, oruk, kâğıt kebabı, sürk peyniri, defne suyu gibi geleneksel mutfak kimlikleri. Hatay Arkeoloji Müzesi (Antakya); dünyanın en büyük mozaik koleksiyonlarından (Zeugma ile birlikte), Roma dönemi Daphne mozaikleri merkezi. St. Pierre Kilisesi (Aziz Petrus Kilisesi); dünyanın ilk Hristiyan kiliselerinden, İsa'nın havarisi Aziz Petrus tarafından M.S. 1. yüzyılda kurulduğu kabul edilen mağara kilise, UNESCO Dünya Mirası geçici listesi. Habib-i Neccar Camii; Anadolu'nun ilk camilerinden, 7. yüzyıl. Hatay'dan gelen UNESCO Yaratıcı Şehirler Ağı Gastronomi tanıtım kitabı, Antakya künefesi coğrafi işaret tescili, gastronomi rehberi, restoran menü tercümesi; Hatay Arkeoloji Müzesi sergi kataloğu, Daphne mozaikleri yayını; St. Pierre Kilisesi UNESCO Dünya Mirası dosyası, Erken Hristiyanlık sanat tarihi yayını; Habib-i Neccar Camii sanat tarihi yayını dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- UNESCO Yaratıcı Şehirler Ağı Gastronomi dosyasında resmî tanıtım dilini koruyoruz.
- Antakya künefesi coğrafi işaret tescilinde Türk Patent terim disiplinini koruyoruz.
- Hatay Arkeoloji Müzesi sergi kataloğunda Roma dönemi mozaik terim disiplinini koruyoruz.
- St. Pierre Kilisesi yayınında Erken Hristiyanlık sanat tarihi terim disiplinini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01UNESCO Yaratıcı Şehir Gastronomi tanıtım
- 02Antakya künefesi coğrafi işaret tescili
- 03St. Pierre Kilisesi UNESCO dosyası
İskenderun Limanı + İSDEMİR + Erzin-Payas-Dörtyol demir-çelik sanayi dosyaları
Hatay'dan liman, demir-çelik ve sanayi dosyalarını çeviriyoruz.
İskenderun Limanı; Türkiye'nin önemli demir-çelik ve konteyner limanlarından, Doğu Akdeniz'de stratejik konum. İSDEMİR (İskenderun Demir ve Çelik AŞ, Erdemir Grubu); Türkiye'nin önde gelen entegre demir-çelik tesisi, Payas'ta konumlu. Erzin-Payas-Dörtyol hattı demir-çelik sanayi yoğunluğu. Arsuz; Akdeniz sahili, doğal kıyı. Hatay'dan gelen İskenderun Limanı gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1), konteyner manifesti, taşımacılık sözleşmesi; İSDEMİR teknik şartname, kalibrasyon belgesi, ISO 9001/14001/45001, çelik kalite sertifikası, uluslararası alıcı yazışması; Erzin-Payas-Dörtyol demir-çelik üreticilerinin ihracat tedarik sözleşmesi ve gümrük dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- İskenderun Limanı gümrük beyannamesinde ticari dili koruyoruz.
- İSDEMİR çelik kalite sertifikasında metalurji terim disiplinini koruyoruz.
- Demir-çelik teknik şartnamede mühendislik dilini koruyoruz.
- Konteyner manifesti ve taşımacılık sözleşmesinde uluslararası ticaret dilini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01İskenderun Limanı konteyner manifesti
- 02İSDEMİR çelik kalite sertifikası
- 03Demir-çelik ihracat tedarik sözleşmesi
Vakıflı Ermeni köyü + Reyhanlı Suriye sınırı + Yayladağı en güney dosyaları
Hatay'dan kültürel-coğrafi ve sınır dosyalarını çeviriyoruz.
Vakıflı (Samandağ); Türkiye'nin son Ermeni köyü, Karadağ eteğinde Surp Stepanos Kilisesi (Aziz Stefanos), kültürel miras değeri yüksek yerleşim. Reyhanlı; Suriye sınırı, Reyhanlı Sınır Kapısı (Cilvegözü), 2011 sonrası Suriye sığınmacılarının yoğun bulunduğu ilçe, sınır ticareti odağı. Yayladağı; Türkiye'nin en güney ilçesi, Suriye sınırı, dağlık alan. Samandağ; Akdeniz sahili, Asi Nehri ağzı, tarihi-kültürel zenginlik. Hatay'dan gelen Vakıflı Ermeni köyü kültürel miras yayını, Surp Stepanos Kilisesi sanat tarihi; Reyhanlı Cilvegözü Sınır Kapısı gümrük beyannamesi, Suriye sınırı transit dosyası, sığınmacı belgeleri; Yayladağı sınır bölgesi resmî yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. Arapça, Ermenice ve Süryanice en sık çalışılan dillerdir.
- Vakıflı Ermeni köyü kültürel miras yayınında Ermenice terim disiplinini koruyoruz.
- Reyhanlı Cilvegözü Sınır Kapısı gümrük beyannamesinde ticari dili koruyoruz.
- Suriye sınırı sığınmacı belgelerinde Arapça resmî biçimini gözetiyoruz.
- Surp Stepanos Kilisesi yayınında Ermeni-Hristiyan sanat tarihi terim disiplinini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Vakıflı Ermeni köyü kültürel yayın
- 02Reyhanlı Cilvegözü gümrük beyannamesi
- 03Suriye sınırı transit dosyası
Aile, nüfus ve bireysel resmî belgeler
Hatay'dan nüfus, doğum, evlenme, boşanma, vekâletname, tapu ve vize dosyalarını çeviriyoruz.
Hatay'dan gelen nüfus kayıt örneği, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, vekâletname, askerlik durum belgesi, ikamet belgesi, pasaport, vatandaşlık dosyası, tapu kaydı, mirasçılık belgesi, mahkeme kararı, sağlık raporu ve yurt dışı vize başvuru belgelerini yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. Hatay Adli Yargı Adalet Komisyonu adli belgeler için, Hatay Valiliği idari belgeler için apostil makamıdır. 2023 Şubat 6 depremleri sonrası belge yenileme süreçlerinde de destek oluyoruz.
- Nüfus, doğum ve evlenme belgesini yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Boşanma kararı, mahkeme kararı ve adli sicil dosyasında hukuki dili koruyoruz.
- Tapu, kadastro çapı ve veraset ilamında miras hukuku terim disiplinini koruyoruz.
- Vize başvuru ve sağlık raporu dosyasında hedef makam biçimini gözetiyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Nüfus kayıt örneği ve doğum belgesi
- 02Tapu kaydı ve veraset ilamı
- 03Suriye-AB vize başvuru ve konsolosluk dosyası
Hatay'dan hangi belgeleri çeviriyoruz?
Hatay'dan gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık.
Bireysel ve resmî belgeler
Kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları.
Belge tercümesiEğitim ve akademik belgeler
HMKÜ Tıp, Veterinerlik ve İSTE Denizcilik Fakültesi diploma, transkript, denklik, tez ve akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.
Akademik tercümeHukuki ve adli belgeler
Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.
Hukuki tercümeKurumsal ve ticari belgeler
İskenderun Limanı gümrük, İSDEMİR çelik sertifikası, UNESCO Gastronomi, Antakya künefesi coğrafi işaret ve müze kataloğu dosyalar.
Kurumsal yazılı tercümeSağlık ve medikal belgeler
Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu ve HMKÜ Tıp Fakültesi hasta dosyalarını çeviriyoruz.
Medikal tercümeTeknik ve mühendislik belgeleri
İSDEMİR çelik kalite, liman konteyner manifesti, demir-çelik teknik şartname ve makine-ekipman dosyaları.
Teknik tercümeHatay'da hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?
Hatay'dan gelen talepler HMKÜ + İSTE akademik dosyalarda İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça; İskenderun Limanı + İSDEMİR + demir-çelik dosyalarında İngilizce, Almanca, İtalyanca ve Arapça; UNESCO Gastronomi + Antakya künefesi + müze dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca; Suriye sınırı ve Vakıflı kültürel dosyalarda Arapça, Ermenice ve Süryanice olarak yoğunlaşıyor.
Hatay üniversiteleri akademik dosyalar
HMKÜ ve İSTE diploma-denklik-Erasmus dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
HMKÜ Tıp diploma
Almanca
YÖK denklik dosyası
Fransızca
Erasmus yazışması
Arapça
İSTE yabancı öğrenci kayıt
İskenderun Limanı + İSDEMİR + demir-çelik dosyaları
Liman gümrük, çelik sertifikası ve sanayi dosyalarında İngilizce, Almanca, İtalyanca ve Arapça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
İskenderun Limanı konteyner manifesti
Almanca
İSDEMİR çelik kalite sertifikası
İtalyanca
Demir-çelik AB tedarik
Arapça
Körfez demir-çelik alıcı
UNESCO Gastronomi + müze + Antakya künefesi
UNESCO tanıtım, müze kataloğu ve künefe coğrafi işaret dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
UNESCO Yaratıcı Şehir Gastronomi
Almanca
Hatay Arkeoloji Müzesi katalog
Fransızca
St. Pierre Kilisesi UNESCO
İtalyanca
Antakya künefesi tarif kitabı
Suriye sınırı + Vakıflı Ermeni köyü + Süryanice
Suriye sınır, Vakıflı kültür ve aile-vize dosyalarında Arapça, Ermenice, Süryanice ve İngilizce için tercüman planlıyoruz.
Arapça
Reyhanlı Suriye sınır gümrük
Ermenice
Vakıflı kültürel miras yayını
Süryanice
Antakya Süryani toplum belgesi
İngilizce
Aile birleşimi vize
Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz.
Hatay'dan belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?
Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Hatay'dan bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz.
Aynı iş günü
Aynı iş günü içinde size dönüyoruz
WhatsApp dönüş
Mesai içinde 30 dk içi
Yurt içi kargo
Basılı nüsha teslimi
- 1
Belgeyi paylaşın
Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin.
WhatsAppE-postaPDF - 2
Belge bilgilerini iletin
Belge türünü, dil çiftini, hedef ülkeyi ve hangi Hatay ilçesinden gönderdiğinizi yazın.
Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe - 3
Fiyat ve süre bilgisi
Aynı iş günü içinde ücret, teslim süresi ve tasdik adımları hakkında bilgi veririz.
SüreFiyatTasdik adımı - 4
Yeminli tercüme
Uzmanlık alanına uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz.
YeminliTerim belleğiTerim birliği - 5
Tasdik ve teslim
Noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekirse takip ediyoruz; basılı yeminli nüsha Hatay adresinize kargo ile gönderiyoruz.
NoterApostilKargo
Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Hangi ilçelerden hizmet alabilirsiniz?
Hatay'ın 15 ilçesinden bireysel ve kurumsal belgeleri WhatsApp ya da e-posta üzerinden alıyoruz.
Antakya
Antakya; Hatay merkez ilçesi, Hatay Arkeoloji Müzesi, St. Pierre Kilisesi, Habib-i Neccar Camii, Antakya künefesi ve gastronomi merkezi.
Defne
Defne; HMKÜ yerleşkesi, tarihi merkezin batı yakası, hastane ve kamu evrakı dosyaları yoğun.
Arsuz
Arsuz; Akdeniz sahili, doğal kıyı, turizm metni ve aile-tapu dosyaları görünür.
İskenderun
İskenderun; İskenderun Limanı, İSTE Denizcilik Fakültesi, demir-çelik, konteyner ve sanayi dosyaları yoğun.
Dörtyol
Dörtyol; demir-çelik sanayi, narenciye tarımı, BOTAŞ Ceyhan terminali yakını ve sanayi dosyaları yoğun.
Payas
Payas; İSDEMİR (İskenderun Demir ve Çelik), Erdemir Grubu entegre tesisi, demir-çelik teknik dosyalar yoğun.
Erzin
Erzin; demir-çelik sanayi, Erzin OSB, Belen Geçidi yakını ve sanayi-tarım dosyaları görünür.
Belen
Belen; Belen Geçidi (Amanos Dağları), tarihi-coğrafi yerleşim, doğa turizmi ve aile-tarım dosyaları görünür.
Hassa
Hassa; Amanos Dağları eteği, tarım, hayvancılık ve aile-tapu dosyaları görünür.
Kırıkhan
Kırıkhan; tarım kuşağı (zeytinyağı, narenciye), Suriye sınırı yakını ve aile-tarım dosyaları yoğun.
Kumlu
Kumlu; tarım, hayvancılık ve aile-nüfus dosyaları görünür.
Altınözü
Altınözü; zeytinyağı üretimi, Hatay zeytinyağı coğrafi işaret bölgesi, tarım ve aile-tapu dosyaları yoğun.
Reyhanlı
Reyhanlı; Cilvegözü Sınır Kapısı (Suriye), sınır ticareti, sığınmacı belgeleri ve gümrük dosyaları yoğun.
Samandağ
Samandağ; Akdeniz sahili, Vakıflı (Türkiye'nin son Ermeni köyü), Asi Nehri ağzı, kültürel miras dosyaları yoğun.
Yayladağı
Yayladağı; Türkiye'nin en güney ilçesi, Suriye sınırı, dağlık alan ve aile-nüfus dosyaları görünür.
Hatay tercüme bürosu için sık sorulan sorular
Hatay'dan yeminli tercüme nasıl alınır?
Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Hatay'dan bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyoruz.
Hatay noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?
Hayır. Yeminli tercüme yeminli tercümanın imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimdir; noter onayı yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır.
Apostilli tercüme için Hatay'dan apostil nasıl alınır?
Hatay'da idari belgeler için Hatay Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Hatay Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir. Suriye için Lahey-dışı tam tasdik sırası (imza tasdiği + Dışişleri + konsolosluk) gerekebilir; hedef makama göre belirtiyoruz.
15 ilçenin hepsinden belge alıyor musunuz?
Evet. Antakya, Defne, Altınözü, Arsuz, Belen, Dörtyol, Erzin, Hassa, İskenderun, Kırıkhan, Kumlu, Payas, Reyhanlı, Samandağ ve Yayladağı'dan belge paylaşabilirsiniz.
UNESCO Yaratıcı Şehir Gastronomi ve Antakya künefesi coğrafi işaret dosyaları çevriliyor mu?
Evet. Hatay UNESCO Yaratıcı Şehirler Ağı Gastronomi (2017, Türkiye'nin Gaziantep'ten sonra ikinci üyesi) tanıtım kitabı; Antakya künefesi Türk Patent ve Marka Kurumu coğrafi işaret tescili, gastronomi rehberi, restoran menü tercümesi, humus-oruk-kâğıt kebabı-sürk peyniri-defne suyu tarif kitabı dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca olarak yoğunlaşır.
St. Pierre Kilisesi UNESCO ve Hatay Arkeoloji Müzesi dosyaları çevriliyor mu?
Evet. St. Pierre Kilisesi (Aziz Petrus Kilisesi, dünyanın ilk Hristiyan kiliselerinden, Aziz Petrus'un M.S. 1. yüzyılda kurduğu kabul edilen mağara kilise) UNESCO Dünya Mirası geçici listesi dosyası, Erken Hristiyanlık sanat tarihi yayını; Hatay Arkeoloji Müzesi (dünyanın en büyük mozaik koleksiyonlarından, Daphne mozaikleri merkezi) sergi kataloğu; Habib-i Neccar Camii (Anadolu'nun ilk camilerinden, 7. yy) sanat tarihi yayını dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca olarak yoğunlaşır.
İskenderun Limanı ve İSDEMİR demir-çelik dosyaları çevriliyor mu?
Evet. İskenderun Limanı (Türkiye'nin önemli demir-çelik ve konteyner limanlarından) gümrük beyannamesi (A.TR/EUR.1), konteyner manifesti, taşımacılık sözleşmesi; İSDEMİR (İskenderun Demir ve Çelik AŞ, Erdemir Grubu) teknik şartname, çelik kalite sertifikası, ISO 9001/14001/45001, kalibrasyon belgesi; Erzin-Payas-Dörtyol demir-çelik üreticilerinin ihracat tedarik sözleşmesi ve gümrük dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, İtalyanca ve Arapça olarak yoğunlaşır.
Vakıflı Ermeni köyü ve Reyhanlı Suriye sınırı dosyaları çevriliyor mu?
Evet. Vakıflı (Türkiye'nin son Ermeni köyü, Samandağ'da Surp Stepanos Kilisesi) kültürel miras yayını, Ermeni-Hristiyan sanat tarihi; Reyhanlı Cilvegözü Sınır Kapısı gümrük beyannamesi, Suriye sınırı transit dosyası, sığınmacı resmî belgeleri; Yayladağı (Türkiye'nin en güney noktası) sınır bölgesi resmî yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller Arapça, Ermenice, Süryanice ve İngilizce olarak yoğunlaşır.
Hatay'da yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?
Hayır. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır ve her belgede gerekmez.
Hatay'da fiziksel ofisiniz var mı?
Hatay'da fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; basılı yeminli nüsha gerektiğinde Hatay adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Hatay'a basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?
Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Hatay içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Hatay'dan gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?
Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir.
Hatay'da tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?
Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz. 2023 Şubat 6 depremleri sonrası belge yenileme süreçlerinde de destek oluyoruz.
Arapça, Ermenice, Süryanice ve İngilizce için hangi bilgileri vermem yeterli?
Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. Arapça Suriye sınırı ve Körfez pazarı; Ermenice Vakıflı ve Antakya Ermeni topluluğu; Süryanice Antakya Süryani topluluk belgesi; İngilizce akademik, UNESCO ve gastronomi dosyalarda sıkça çalışıyoruz.
Hatay'dan belgenizi gönderin
Bireysel başvurularınızı, kurumsal dosyalarınızı ve kamu yazışmalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz.
Bireysel, kurumsal ve kamu
Bireysel başvuru
İkamet, tapu, evlilik, vatandaşlık, denklik ve aile dosyalarınızı bize gönderebilirsiniz.
- İkamet & tapu
- Pasaport & nüfus
- Evlilik & adli sicil
- Sağlık raporu
Kurumsal & Liman + Demir-Çelik + UNESCO
İskenderun Limanı + İSDEMİR + Erzin-Payas demir-çelik sanayi, UNESCO Yaratıcı Şehir Gastronomi, Antakya künefesi coğrafi işaret ve St. Pierre UNESCO başvurusu için sözleşme, ISO, çelik kalite, AB sağlık ve tescil dosyasını KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında çeviriyoruz.
- İSDEMİR çelik kalite
- İskenderun Limanı manifesti
- Antakya künefesi CI
- St. Pierre UNESCO dosyası
Kamu & Hukuki
Mahkeme kararı, vekâletname ve kurum yazışmalarınızı KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında işliyoruz.
- Mahkeme kararı
- Vekâletname
- Kurum yazışması
- İhale dosyası
Hizmetlerimiz
Yazılı tercüme
Yeminli, noter onaylı ve apostilli belge tercümesi.
- Diploma
- Sözleşme
- Mahkeme kararı
Sözlü tercüme
Mahkeme, noter, nikâh, fuar ve kongre için tercüman görevlendirme.
- Mahkeme duruşması
- Noter işlemi
- Fuar refakati
Yerelleştirme
Web sitesi, mobil uygulama, yazılım arayüzü ve oyun yerelleştirmesi.
- Web & e-ticaret
- Mobil & yazılım
- Oyun & sanayi
Seslendirme & dublaj
60+ dilde anadili konuşan ses sanatçısı ile stüdyo ve uzaktan kayıt.
- Kurumsal video
- E-öğrenme
- Reklam & dublaj
Belgenizi paylaşın, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Aşağıdaki formu kullanarak dosyanızı doğrudan iletebilirsiniz.
- KVKK uyumlu
- ISO 17100
- Gizlilik sözleşmesi
- TBB anlaşmalı
- 60+ dilde tercüman ağı
