Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.
Muş
Tercüme Bürosu
Muş Merkez, Bulanık, Hasköy, Korkut, Malazgirt ve Varto'dan belgenizi WhatsApp ya da e-posta ile bize gönderin. Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef ülke ile hedef makam bilgisini paylaştığınızda fiyat ve teslim süresi bilgisini veriyoruz. Yeminli tercüme, noter onayı veya apostil gerekiyorsa izlenecek tasdik adımları hakkında bilgi veriyor; onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz.
Hızlı Teklif Formu
Belge türü, dil çifti ve hedef makam bilgisini bırakın; aynı iş günü içinde size geri dönüyoruz.
Çalışma standartlarımız
- Yeminli tercüman ağı
- Mesleki sorumluluk sigortası
- Yazılı sözleşme
- KVKK uyumlu çalışma
- ISO 17100 standardı
- Şirket içi CAT yazılımı
- Yurt içi kargo
Muş'tan hangi belgeleri çeviriyoruz?
uş yeminli tercüme ve Muş belge tercümesi taleplerinde, belgenin nerede kullanılacağını ve hedef makamı öğrenerek Muş noter onaylı tercüme, Muş apostilli tercüme veya gerekiyorsa Dışişleri Bakanlığı, konsolosluk ve kurum onayı gibi ek tasdik adımları hakkında teklif aşamasında bilgi veriyoruz. Muş Alparslan Üniversitesi (MŞÜ, 2007 — adını Sultan Alparslan'dan alır) diploma, transkript, Erasmus ve akademik makale; Malazgirt 1071 Meydan Muharebesi (26 Ağustos 1071 Türk Bayrağı Anadolu'ya açılış savaşı, Sultan Alparslan'ın IV. Romanos Diogenes'i mağlup ettiği savaş, modern Türkiye için millî tarih milat) tarihi alan tanıtım ve akademik yayını; Süphan Dağı (4058 m sönmüş volkan, Ağrı sonrası Türkiye üçüncü yüksek dağı) doğa-jeoloji yayını; Muş Ovası buğday-arpa-baklagil tarım dosyaları; aile-nüfus, vize ve sağlık dosyalarını uzmanlık alanına göre ele alıyoruz.
Diploma, sözleşme, Malazgirt tarihi yayını, Süphan jeoloji ve Muş Ovası tarım dosyasını türüne göre değerlendiriyoruz.
Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.
Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.
Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.
Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.
Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.
Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.
Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.
Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.
Muş'tan gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz.
Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.
Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor.
Yeminli tercüme nedir?
Tanımı ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.
Belge tercümesi nedir?
Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.
Tasdik adımları
Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor.
Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?
Muş'tan gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle MŞÜ akademik dosyalar, Malazgirt 1071 tarihi alan yayını, Süphan Dağı doğa-jeoloji yayını ve aile-nüfus dosyalarında onay sırası sıkça gündeme gelir.
- Adım 1
Belge tercümesi
Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.
- Adım 2
Yeminli tercüme
Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.
- Adım 3
Noter onayı (gerekebilir)
Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.
- Adım 4
Apostil (ihtimal)
Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.
Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?
Yeminli tercüme
- Niteliği
- Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
- Yetkili kişi
- Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkemede adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu kontrol edilir.
- Zorunluluk
- Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar için sıkça istenir.
Noter onayı
- Niteliği
- Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
- Sıralama
- Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
- Zorunluluk
- Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir.
Apostil (ihtimal)
- Niteliği
- Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder.
- Yetkili makam
- İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
- Kullanım
- Yalnız Lahey'e taraf ülkeler için geçerlidir.
Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları
Hedef ülke Lahey Sözleşmesi'ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır.
İmza tasdiği
Lahey-dışı ülkeler için kullanılır.
Sırası: Noter sonrasıDışişleri Bakanlığı onayı
İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı'nca verilir.
Sırası: İmza tasdiği sonrasıKonsolosluk veya elçilik onayı
Hedef ülkenin Türkiye'deki konsolosluğunda alınır.
Sırası: Dışişleri sonrasıKurum onayları
YÖK, MEB, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır.
Sırası: Belge türüne göre değişirBelgenizi inceledikten sonra noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemlerine ihtiyaç olup olmadığını teklif aşamasında belirtiyoruz
Yeminli tercüme taleplerinde belgenin türüne, kullanılacağı kuruma ve kullanılacağı ülkeye göre gerekli işlemleri değerlendiriyoruz.
Muş'ta hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?
Muş'tan gelen dosyalar en çok MŞÜ akademik dosyaları, Malazgirt 1071 tarihi alan ve akademik yayın dosyaları, Süphan Dağı doğa-jeoloji dosyaları, Muş Ovası buğday-baklagil tarım dosyaları ve aile-nüfus dosyalarında yoğunlaşıyor.
Muş Alparslan Üniversitesi akademik dosyaları
Muş'tan MŞÜ akademik dosyalarını çeviriyoruz.
Muş Alparslan Üniversitesi (MŞÜ); 2007 kuruluşlu, Muş merkezli devlet üniversitesi, adını Büyük Selçuklu Sultanı Alparslan'dan alır (Malazgirt zaferinin kahramanı); İslami İlimler, Eğitim, İktisadi ve İdari Bilimler, Sağlık Bilimleri, Uygulamalı Bilimler, Edebiyat, Mühendislik-Mimarlık fakülteleri. Muş'tan gelen MŞÜ diploma-transkript, YÖK denklik dosyası, Erasmus yazışması, lisansüstü tez, Malazgirt çalışmaları ve tarih akademik makale ve uluslararası dergi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- MŞÜ diploma-transkriptini hedef üniversite biçimine göre hazırlıyoruz.
- YÖK denklik dosyasında resmî dil disiplinini koruyoruz.
- Malazgirt tarihi akademik yayınında ortaçağ Türk-Bizans tarihi terim disiplinini koruyoruz.
- Erasmus ve değişim programı yazışmasında öğrenci hareketliliği dilini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01MŞÜ diploma
- 02Malazgirt tarihi akademik makale
- 03YÖK denklik ve Erasmus yazışması
Malazgirt 1071 Meydan Muharebesi tarihi alan ve akademik dosyaları
Muş'tan Malazgirt 1071 tarihi alan dosyalarını çeviriyoruz.
Malazgirt 1071 Meydan Muharebesi; 26 Ağustos 1071, Sultan Alparslan komutasındaki Büyük Selçuklu ordusunun Bizans İmparatoru IV. Romanos Diogenes'i mağlup ettiği savaş; Türklerin Anadolu'ya yerleşiminin başlangıç noktası, modern Türkiye için millî tarih milat. Malazgirt Sultan Alp Arslan Meydan Muharebesi Tarihi Millî Park (Malazgirt ilçesi, Yüceören-Argapur arasındaki tarihi alan), 1071 Malazgirt Müzesi, Sultan Alparslan anıtı, her yıl 26 Ağustos'ta resmî tören. Muş'tan gelen Malazgirt 1071 tarihi alan tanıtım kitabı, ortaçağ Türk-Bizans askerî tarihi akademik yayını, Malazgirt 1071 Müzesi sergi kataloğu, 26 Ağustos törenleri resmî yazışması, Sultan Alparslan biyografi yayını, uluslararası akademik konferans sunumu ve UNESCO Dünya Mirası geçici liste başvuru hazırlık dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Malazgirt 1071 akademik yayınında ortaçağ Türk-Bizans askerî tarihi terim disiplinini koruyoruz.
- Malazgirt Tarihi Millî Park tanıtım dosyasında koruma ve millî park terim disiplinini koruyoruz.
- Sultan Alparslan biyografi yayınında Büyük Selçuklu siyasi tarih dilini koruyoruz.
- Müze sergi kataloğunda müzecilik terim disiplinini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Malazgirt 1071 tarihi yayını
- 02Sultan Alparslan biyografi
- 03Malazgirt Müzesi sergi kataloğu
Süphan Dağı + Murat Nehri + Muş Ovası dosyaları
Muş'tan doğa, jeoloji ve tarım dosyalarını çeviriyoruz.
Süphan Dağı; 4058 m yüksekliğiyle Ağrı Dağı'ndan sonra Türkiye'nin üçüncü yüksek dağı, sönmüş stratovolkan, krater gölü; alpinizm ve dağcılık rotalarından. Murat Nehri; Fırat Nehri'nin ana kollarından, Muş Ovası'ndan geçer ve Karasu ile birleşerek Fırat'ı oluşturur, Korkut ilçesinde Karasu-Murat birleşmesi. Muş Ovası; yüksek rakım ovası (1300-1500 m), Türkiye buğday-arpa-baklagil üretiminde önemli, geleneksel tahıl tarımı, Muş Şeker Fabrikası (TÜRKŞEKER). Muş Lalesi (Fritillaria) ve endemik bitkiler. Muş'tan gelen Süphan Dağı dağcılık rotası ve doğa turizmi tanıtım, jeolojik (volkanizma-stratovolkan) akademik yayını, Muş Ovası tarım istatistik raporu, Muş Şeker Fabrikası ürün etiket ve teknik dosyası ile endemik bitki yayını dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Süphan Dağı jeoloji akademik yayınında volkanizma terim disiplinini koruyoruz.
- Dağcılık rotası tanıtımında alpinizm ve doğa turizmi terim disiplinini koruyoruz.
- Muş Ovası tarım istatistik raporunda tahıl tarımı terim disiplinini koruyoruz.
- Muş Şeker Fabrikası teknik dosyasında şeker pancarı işleme terim disiplinini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Süphan Dağı jeoloji yayını
- 02Muş Ovası tarım istatistik
- 03Muş Şeker Fabrikası teknik
Aile, nüfus ve bireysel resmî belgeler
Muş'tan nüfus, doğum, evlenme, boşanma, vekâletname, tapu ve vize dosyalarını çeviriyoruz.
Muş'tan gelen nüfus kayıt örneği, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, vekâletname, askerlik durum belgesi, ikamet belgesi, pasaport, vatandaşlık dosyası, tapu kaydı, mirasçılık belgesi, mahkeme kararı, sağlık raporu ve yurt dışı vize başvuru belgelerini yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. Muş Adli Yargı Adalet Komisyonu adli belgeler için, Muş Valiliği idari belgeler için apostil makamıdır.
- Nüfus, doğum ve evlenme belgesini yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Boşanma kararı, mahkeme kararı ve adli sicil dosyasında hukuki dili koruyoruz.
- Tapu, kadastro çapı ve veraset ilamında miras hukuku terim disiplinini koruyoruz.
- Vize başvuru ve sağlık raporu dosyasında hedef makam biçimini gözetiyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Nüfus kayıt örneği ve doğum belgesi
- 02Tapu kaydı ve veraset ilamı
- 03Vize başvuru dosyası ve sağlık raporu
Muş'tan hangi belgeleri çeviriyoruz?
Muş'tan gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık.
Bireysel ve resmî belgeler
Kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları.
Belge tercümesiEğitim ve akademik belgeler
MŞÜ diploma, transkript, denklik, tez ve Malazgirt tarih akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.
Akademik tercümeHukuki ve adli belgeler
Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.
Hukuki tercümeKurumsal ve ticari belgeler
Malazgirt tarihi alan, Süphan jeoloji, Muş Ovası tarım istatistik ve Muş Şeker Fabrikası teknik dosyaları.
Kurumsal yazılı tercümeSağlık ve medikal belgeler
Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu ve MŞÜ Sağlık Bilimleri Fakültesi yayın dosyalarını çeviriyoruz.
Medikal tercümeTeknik ve mühendislik belgeleri
Süphan jeoloji, dağcılık rota, Muş Şeker Fabrikası teknik dosyası ve makine-ekipman dosyaları.
Teknik tercümeMuş'ta hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?
Muş'tan gelen talepler MŞÜ akademik dosyalarda İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça; Malazgirt tarihi dosyalarda İngilizce, Almanca, Fransızca ve Rusça; aile-vize dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça ve Fransızca olarak yoğunlaşıyor.
MŞÜ akademik dosyalar
MŞÜ diploma-Erasmus dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
MŞÜ diploma
Almanca
YÖK denklik dosyası
Fransızca
Erasmus yazışması
Arapça
İslami İlimler yayını
Malazgirt 1071 tarihi dosyalar
Malazgirt tarihi akademik dosyalarda İngilizce, Almanca, Fransızca ve Rusça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
Malazgirt tarihi akademik makale
Almanca
Ortaçağ Türk-Bizans çalışmaları
Fransızca
Bizantinoloji yayını
Rusça
Slav-Bizans tarih yayını
Süphan Dağı + Muş Ovası tarım
Süphan jeoloji ve tarım dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Rusça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
Süphan jeoloji yayını
Almanca
Dağcılık rotası tanıtım
Fransızca
Volkanizma yayını
Rusça
Muş Ovası tarım istatistik
Aile-nüfus, vize ve bireysel resmî dosyalar
Aile-nüfus, sağlık ve vize dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça ve Fransızca için tercüman planlıyoruz.
Almanca
Aile birleşimi vize başvuru
Fransızca
Yurt dışı eğitim başvuru
Arapça
Aile-nüfus ve sağlık raporu
İngilizce
Pasaport, ehliyet ve vatandaşlık
Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz.
Muş'tan belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?
Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Muş'tan bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz.
Aynı iş günü
Aynı iş günü içinde size dönüyoruz
WhatsApp dönüş
Mesai içinde 30 dk içi
Yurt içi kargo
Basılı nüsha teslimi
- 1
Belgeyi paylaşın
Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin.
WhatsAppE-postaPDF - 2
Belge bilgilerini iletin
Belge türünü, dil çiftini, hedef ülkeyi ve hangi Muş ilçesinden gönderdiğinizi yazın.
Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe - 3
Fiyat ve süre bilgisi
Aynı iş günü içinde ücret, teslim süresi ve tasdik adımları hakkında bilgi veririz.
SüreFiyatTasdik adımı - 4
Yeminli tercüme
Uzmanlık alanına uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz.
YeminliTerim belleğiTerim birliği - 5
Tasdik ve teslim
Noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekirse takip ediyoruz; basılı yeminli nüsha Muş adresinize kargo ile gönderiyoruz.
NoterApostilKargo
Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Hangi ilçelerden hizmet alabilirsiniz?
Muş'un 6 ilçesinden bireysel ve kurumsal belgeleri WhatsApp ya da e-posta üzerinden alıyoruz.
Muş Merkez
Muş Merkez; Muş Alparslan Üniversitesi (MŞÜ) ana yerleşkesi, Süphan Dağı eteği ve kentsel yerleşim dosyaları yoğun.
Malazgirt
Malazgirt; 26 Ağustos 1071 Malazgirt Meydan Muharebesi (Sultan Alparslan'ın IV. Romanos Diogenes'i mağlup ettiği savaş — Türklerin Anadolu'ya açılış noktası) tarihi alan, Malazgirt Tarihi Millî Park, 1071 Müzesi ve Sultan Alparslan anıtı dosyaları yoğun.
Bulanık
Bulanık; Muş Ovası tarım yerleşimi, buğday-arpa-baklagil üretimi ve tarım-aile dosyaları yoğun.
Hasköy
Hasköy; Muş Ovası tarım yerleşimi, buğday-arpa üretimi, hayvancılık ve aile-tapu dosyaları görünür.
Korkut
Korkut; Murat Nehri-Karasu birleşme bölgesi, ova tarım, hayvancılık ve aile-tapu dosyaları görünür.
Varto
Varto; 1966 Varto depremi tarihi, dağlık-kırsal yerleşim, hayvancılık ve aile-nüfus dosyaları görünür.
Muş tercüme bürosu için sık sorulan sorular
Muş'tan yeminli tercüme nasıl alınır?
Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Muş'tan bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyoruz.
Muş noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?
Hayır. Yeminli tercüme yeminli tercümanın imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimdir; noter onayı yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır.
Apostilli tercüme için Muş'tan apostil nasıl alınır?
Muş'ta idari belgeler için Muş Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Muş Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir.
6 ilçenin hepsinden belge alıyor musunuz?
Evet. Muş Merkez, Bulanık, Hasköy, Korkut, Malazgirt ve Varto'dan belge paylaşabilirsiniz.
Malazgirt 1071 Meydan Muharebesi tarihi alan ve akademik dosyaları çevriliyor mu?
Evet. Malazgirt 1071 Meydan Muharebesi (26 Ağustos 1071, Sultan Alparslan komutasındaki Büyük Selçuklu ordusunun Bizans İmparatoru IV. Romanos Diogenes'i mağlup ettiği savaş — Türklerin Anadolu'ya yerleşiminin başlangıç noktası, modern Türkiye için millî tarih milat) tarihi alan tanıtım kitabı, ortaçağ Türk-Bizans askerî tarihi akademik yayını, 1071 Müzesi sergi kataloğu, 26 Ağustos törenleri resmî yazışması, Sultan Alparslan biyografi yayını, uluslararası akademik konferans sunumu ve UNESCO Dünya Mirası geçici liste başvuru hazırlık dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve Rusça olarak yoğunlaşır.
Süphan Dağı doğa-jeoloji ve Muş Ovası tarım dosyaları çevriliyor mu?
Evet. Süphan Dağı (4058 m, Türkiye'nin Ağrı Dağı'ndan sonra üçüncü yüksek dağı, sönmüş stratovolkan, krater gölü) dağcılık rotası ve doğa turizmi tanıtım, jeolojik (volkanizma-stratovolkan) akademik yayını; Murat Nehri (Fırat Nehri'nin ana kollarından, Korkut'ta Karasu ile birleşerek Fırat'ı oluşturur); Muş Ovası (1300-1500 m yüksek rakım ovası, Türkiye buğday-arpa-baklagil üretiminde önemli) tarım istatistik raporu, Muş Şeker Fabrikası (TÜRKŞEKER) ürün etiket ve teknik dosyası, endemik Muş Lalesi (Fritillaria) bitki yayını dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve Rusça olarak yoğunlaşır.
Muş'ta yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?
Hayır. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır ve her belgede gerekmez.
Muş'ta fiziksel ofisiniz var mı?
Muş'ta fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; basılı yeminli nüsha gerektiğinde Muş adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Muş'a basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?
Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Muş içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Muş'tan gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?
Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir.
Muş'ta tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?
Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz.
İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça için hangi bilgileri vermem yeterli?
Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. İngilizce MŞÜ akademik ve Malazgirt tarihi; Almanca AB akademik; Fransızca Bizantinoloji yayını; Arapça MŞÜ İslami İlimler ve aile-nüfus dosyalarda sıkça çalışıyoruz.
Muş'tan belgenizi gönderin
Bireysel başvurularınızı, kurumsal dosyalarınızı ve kamu yazışmalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz.
Bireysel, kurumsal ve kamu
Bireysel başvuru
İkamet, tapu, evlilik, vatandaşlık, denklik ve aile dosyalarınızı bize gönderebilirsiniz.
- İkamet & tapu
- Pasaport & nüfus
- Evlilik & adli sicil
- Sağlık raporu
Kurumsal & Malazgirt + Süphan
Malazgirt 1071 tarihi alan akademik, Süphan Dağı jeoloji, Muş Ovası tarım istatistik ve Muş Şeker Fabrikası teknik dosyasını KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında çeviriyoruz.
- Malazgirt 1071 akademik
- Süphan jeoloji yayını
- Muş Ovası tarım istatistik
- Muş Şeker teknik
Kamu & Hukuki
Mahkeme kararı, vekâletname ve kurum yazışmalarınızı KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında işliyoruz.
- Mahkeme kararı
- Vekâletname
- Kurum yazışması
- İhale dosyası
Hizmetlerimiz
Yazılı tercüme
Yeminli, noter onaylı ve apostilli belge tercümesi.
- Diploma
- Sözleşme
- Mahkeme kararı
Sözlü tercüme
Mahkeme, noter, nikâh, fuar ve kongre için tercüman görevlendirme.
- Mahkeme duruşması
- Noter işlemi
- Fuar refakati
Yerelleştirme
Web sitesi, mobil uygulama, yazılım arayüzü ve oyun yerelleştirmesi.
- Web & e-ticaret
- Mobil & yazılım
- Oyun & sanayi
Seslendirme & dublaj
60+ dilde anadili konuşan ses sanatçısı ile stüdyo ve uzaktan kayıt.
- Kurumsal video
- E-öğrenme
- Reklam & dublaj
Belgenizi paylaşın, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Aşağıdaki formu kullanarak dosyanızı doğrudan iletebilirsiniz.
- KVKK uyumlu
- ISO 17100
- Gizlilik sözleşmesi
- TBB anlaşmalı
- 60+ dilde tercüman ağı
