Yeminli tercüme gerekiyorsa dosyanızı yeminli tercümanın imza ve kaşesiyle hazırlıyoruz.
Manisa
Tercüme Bürosu
Şehzadeler, Yunusemre, Ahmetli, Akhisar, Alaşehir, Demirci, Gölmarmara, Gördes, Kırkağaç, Köprübaşı, Kula, Salihli, Sarıgöl, Saruhanlı, Selendi, Soma ve Turgutlu'dan belgenizi WhatsApp ya da e-posta ile bize gönderin. Belge türü, kaynak ve hedef dil, hedef ülke ile hedef makam bilgisini paylaştığınızda fiyat ve teslim süresi bilgisini veriyoruz. Yeminli tercüme, noter onayı veya apostil gerekiyorsa izlenecek tasdik adımları hakkında bilgi veriyor; onayınıza istinaden tasdik takibini biz yürütüyoruz.
Hızlı Teklif Formu
Belge türü, dil çifti ve hedef makam bilgisini bırakın; aynı iş günü içinde size geri dönüyoruz.
Çalışma standartlarımız
- Yeminli tercüman ağı
- Mesleki sorumluluk sigortası
- Yazılı sözleşme
- KVKK uyumlu çalışma
- ISO 17100 standardı
- Şirket içi CAT yazılımı
- Yurt içi kargo
Manisa'dan hangi belgeleri çeviriyoruz?
anisa yeminli tercüme ve Manisa belge tercümesi taleplerinde, belgenin nerede kullanılacağını ve hedef makamı öğrenerek Manisa noter onaylı tercüme, Manisa apostilli tercüme veya gerekiyorsa Dışişleri Bakanlığı, konsolosluk ve kurum onayı gibi ek tasdik adımları hakkında teklif aşamasında bilgi veriyoruz. Manisa Celal Bayar Üniversitesi (MCBÜ, 1992) diploma, transkript, Erasmus ve akademik makale; Sultaniye ve Yuvarlak çekirdeksiz kuru üzüm (Türk Patent + AB coğrafi işaretli, Türkiye çekirdeksiz kuru üzüm ihracatının büyük bölümü) ihracat tedarik sözleşmesi ve gıda güvenliği sertifikası; Manisa Mesir Macunu UNESCO Somut Olmayan Kültür Mirası başvuru-koruma dosyası; Sardes Antik Kenti (Salihli, Sart — Lidya başkenti, dünyada bilinen ilk sikkenin basıldığı yer) arkeoloji yayını; Kula-Salihli UNESCO Global Geopark (Türkiye'nin ilk UNESCO Geopark'ı, 2013) jeoturizm tanıtım dosyası; Soma TKİ kömür havzası MSDS-ÇED; Akhisar zeytinyağı ve tütün ihracat dosyalarını uzmanlık alanına göre ele alıyoruz.
Diploma, sözleşme, sultaniye ihracat, Mesir UNESCO, Sardes arkeoloji ve Kula-Salihli Geopark dosyasını türüne göre değerlendiriyoruz.
Hedef makam istediğinde yeminli tercüman kaşe ve imzasıyla teslim ediyoruz.
Kurumsal yazılı tercümede uzmanlık alanına uygun tercümanla çalışıyoruz.
Mahkeme, noter ve nikâh için sözlü tercüman görevlendiriyoruz.
Kongre, konferans ve eğitim etkinlikleri için simültane tercüman ekibi planlıyoruz.
Kurumsal etkinlik ve seminerlerde Türk işaret dili tercümanı görevlendiriyoruz.
Web sitesi, mobil uygulama ve yazılım yerelleştirmesini ayrı yöntemle hazırlıyoruz.
Kurumsal video, e-öğrenme ve reklam için seslendirme yapıyoruz.
Belgenizi iletin; kullanım amacına göre ücret, teslim süresi ve gerekiyorsa tasdik işlemleri hakkında bilgi verelim.
Manisa'dan gelen tercüme taleplerinde belgenizi inceledikten sonra hangi tercüme türünün ve onay adımının gerekeceğini belirtiyoruz.
Belgelerinizi WhatsApp ya da posta ile gönderebilir, basılı nüshasını kargo ile teslim alabilirsiniz.
Bazı kurumlar ıslak imzalı belge aslını, noter suretini veya e-imzalı çıktıyı talep edebiliyor.
Yeminli tercüme nedir?
Tanımı ve fiyat aralığı için yazılı tercüme sayfasındaki anlatımı inceleyebilirsiniz.
Belge tercümesi nedir?
Diploma, pasaport, vekâletname ve şirket evrakı türlerine göre ayrıntılı anlatımı belge tercümesi sayfasında bulabilirsiniz.
Tasdik adımları
Noter onayı, apostil, Dışişleri Bakanlığı onayı ve konsolosluk tasdiği gibi adımlar belgenize ve hedef makama göre değişiyor.
Belge tercümesi, yeminli tercüme, noter onayı ve apostil nasıl ayrılır?
Manisa'dan gelen taleplerde bu dört kavram en sık karıştırılan başlıklardır; özellikle MCBÜ akademik dosyalar, sultaniye kuru üzüm AB coğrafi işaret tescili, Mesir Macunu UNESCO başvuru dosyaları, Sardes Antik Kenti arkeoloji yayınları ve Soma kömür havzası MSDS-ÇED dosyalarında onay sırası sıkça gündeme gelir.
- Adım 1
Belge tercümesi
Yazılı tercüme, belgenin kaynak dilden hedef dile yazılı olarak çevrilip teslim edilmesidir.
- Adım 2
Yeminli tercüme
Yeminli tercüman kendi imzası ve kaşesiyle metnin doğruluğunu beyan eder.
- Adım 3
Noter onayı (gerekebilir)
Yeminli tercümanın imzasını noter tasdik eder; her belgede gerekmez.
- Adım 4
Apostil (ihtimal)
Yurt dışı kullanım için belgenin imza ve mührü Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik edilir.
Bu adımların tümü her belgede gerekmez. Belge türüne, hedef ülkeye ve hedef makama göre hangi adımların gerekeceğini size yazıyoruz.
Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil arasındaki fark nedir?
Yeminli tercüme
- Niteliği
- Yazılı tercümenin yeminli tercüman tarafından imzalanan ve kaşelenen türüdür.
- Yetkili kişi
- Noter yeminli tercüman çalıştırılır; mahkemede adli yeminli tercüman görevlendirme koşulu kontrol edilir.
- Zorunluluk
- Her belgede gerekli değildir; resmî makamlar için sıkça istenir.
Noter onayı
- Niteliği
- Yeminli tercümanın imzasını noterin tasdik ettiği ayrı bir onay işlemidir.
- Sıralama
- Yeminli tercümeden sonra gelir; doğrudan ham metne basılmaz.
- Zorunluluk
- Belgenin sunulacağı kuruma göre istenir.
Apostil (ihtimal)
- Niteliği
- Belgedeki imza ve mühür yetkisinin gerçekliğini Lahey Sözleşmesi kapsamında tasdik eder.
- Yetkili makam
- İdari belgelerde valilik veya kaymakamlık; adli belgelerde Adli Yargı Adalet Komisyonu.
- Kullanım
- Yalnız Lahey'e taraf ülkeler için geçerlidir.
Apostilin yetmediği durumlarda devreye giren tasdik adımları
Hedef ülke Lahey Sözleşmesi'ne taraf değilse apostil yerine tam tasdik sırası uygulanır.
İmza tasdiği
Lahey-dışı ülkeler için kullanılır.
Sırası: Noter sonrasıDışişleri Bakanlığı onayı
İmza tasdiğinden sonra Dışişleri Bakanlığı'nca verilir.
Sırası: İmza tasdiği sonrasıKonsolosluk veya elçilik onayı
Hedef ülkenin Türkiye'deki konsolosluğunda alınır.
Sırası: Dışişleri sonrasıKurum onayları
YÖK, MEB, Sağlık Bakanlığı, Ticaret Odası gibi kurumların belge türüne göre verdiği ön onaylardır.
Sırası: Belge türüne göre değişirBelgenizi inceledikten sonra noter onayı, apostil veya diğer tasdik işlemlerine ihtiyaç olup olmadığını teklif aşamasında belirtiyoruz
Yeminli tercüme taleplerinde belgenin türüne, kullanılacağı kuruma ve kullanılacağı ülkeye göre gerekli işlemleri değerlendiriyoruz.
Manisa'da hangi sektörlerin evrakını çeviriyoruz?
Manisa'dan gelen dosyalar en çok MCBÜ akademik dosyaları, sultaniye kuru üzüm AB coğrafi işaret ve gıda ihracat dosyaları, Mesir Macunu UNESCO ve Sardes-Geopark dosyaları, Soma kömür + Akhisar zeytinyağı sanayi dosyaları ve aile-nüfus dosyalarında yoğunlaşıyor.
Manisa Celal Bayar Üniversitesi akademik dosyaları
Manisa'dan MCBÜ akademik dosyalarını çeviriyoruz.
Manisa Celal Bayar Üniversitesi (MCBÜ); 1992 kuruluşlu, Manisa merkezli devlet üniversitesi, adını Türkiye'nin üçüncü cumhurbaşkanı Celal Bayar'dan alır; Tıp Fakültesi (Hafsa Sultan Hastanesi), Mühendislik, İktisadi ve İdari Bilimler, Eğitim, Ziraat ve Doğa Bilimleri Fakültesi (üzüm-zeytin-bağcılık-zeytincilik araştırmaları), Hukuk, Diş Hekimliği; Şehzadeler merkez yerleşkesi. Manisa'dan gelen MCBÜ Tıp ve Ziraat diploma-transkript, YÖK denklik dosyası, Erasmus yazışması, lisansüstü tez, bağcılık-zeytincilik akademik yayını ve uluslararası dergi başvuru dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- MCBÜ Tıp diploma-transkriptini hedef üniversite biçimine göre hazırlıyoruz.
- YÖK denklik dosyasında resmî dil disiplinini koruyoruz.
- MCBÜ Ziraat (bağcılık-zeytincilik) akademik yayınında tarım terim disiplinini koruyoruz.
- Erasmus ve değişim programı yazışmasında öğrenci hareketliliği dilini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01MCBÜ Tıp diploma
- 02MCBÜ Ziraat bağcılık tez
- 03YÖK denklik ve Erasmus yazışması
Sultaniye ve Yuvarlak Çekirdeksiz Kuru Üzüm AB coğrafi işaret + ihracat dosyaları
Manisa'dan kuru üzüm ihracat ve coğrafi işaret dosyalarını çeviriyoruz.
Sultaniye ve Yuvarlak Çekirdeksiz Kuru Üzüm (Türk Patent ve Marka Kurumu + Avrupa Birliği coğrafi işaretli, sultanas); Manisa-Salihli-Alaşehir-Sarıgöl-Saruhanlı bağ kuşağı, Türkiye çekirdeksiz kuru üzüm ihracatının büyük bölümü Manisa'da, dünya kuru üzüm pazarında öncü konum; geleneksel kurutma yöntemi (güneşte kurutma, lye-dip işlemi), 9-mum 11-mum kalite sınıflandırması, organik kuru üzüm üretimi. Manisa Ticaret Borsası kuru üzüm tescili, Manisa İhracatçılar Birliği (MAİB). Manisa'dan gelen sultaniye kuru üzüm AB coğrafi işaret tescil dosyası, kuru üzüm ihracat tedarik sözleşmesi (AB-İngiltere-ABD-Almanya pazarı), HACCP-BRC-IFS gıda güvenliği sertifikası, organik tarım sertifikası, ürün etiketi, pestisit ve okratoksin analiz raporu ve uluslararası alıcı yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Sultaniye kuru üzüm AB coğrafi işaret tescil dosyasında AB regülasyon dilini koruyoruz.
- Kuru üzüm ihracat tedarik sözleşmesinde gıda ihracat terim disiplinini koruyoruz.
- HACCP-BRC-IFS gıda güvenliği sertifikasında gıda regülasyon dilini koruyoruz.
- Okratoksin ve pestisit analiz raporunda laboratuvar terim disiplinini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Sultaniye AB CI tescil
- 02Kuru üzüm ihracat sözleşmesi
- 03HACCP-BRC gıda güvenliği
Mesir Macunu UNESCO + Sardes Lidya + Kula-Salihli UNESCO Global Geopark dosyaları
Manisa'dan UNESCO ve antik kent dosyalarını çeviriyoruz.
Manisa Mesir Macunu; UNESCO Somut Olmayan Kültür Mirası listesinde (2012), Kanuni Sultan Süleyman'ın annesi Hafsa Sultan döneminden bu yana her yıl Hıdrellez'de Sultan Camii'nde geleneksel dağıtım, 41 baharat içerikli macun. Sardes (Salihli, Sart) Antik Kenti; Lidya Krallığı'nın başkenti M.Ö. 7-6. yy, Kral Kroisos'un altın sikkeleri burada basıldı (dünyada bilinen ilk sikkeler), Artemis Tapınağı, gymnasium-sinagog kompleksi, Pers ve Roma dönemleri. Kula-Salihli UNESCO Global Geopark; Türkiye'nin ilk UNESCO Global Geopark'ı (2013), Kula yanardağ konileri (Holosen volkanizması), peri bacaları, Lidya kral nekropolü Bin Tepeler (tümülüs alanı). Spil Dağı Milli Parkı (Manisa merkez); Niobe Ağlayan Kaya (mitolojik figür), endemik Spil laleleri. Manisa'dan gelen Mesir Macunu UNESCO Somut Olmayan Kültür Mirası başvuru-koruma raporu; Sardes Antik Kenti Lidya kazı yayını, Artemis Tapınağı sanat tarihi; Kula-Salihli Geopark UNESCO yıllık koruma raporu, jeoturizm tanıtım dosyası, Bin Tepeler tümülüs arkeoloji yayını dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Mesir Macunu UNESCO başvurusunda Somut Olmayan Kültür Mirası dilini koruyoruz.
- Sardes Lidya kazı yayınında antik nümismatik ve arkeoloji terim disiplinini koruyoruz.
- Kula-Salihli Geopark UNESCO raporunda jeoturizm ve jeoloji terim disiplinini koruyoruz.
- Bin Tepeler Lidya tümülüs yayınında nekropol arkeoloji dilini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Mesir Macunu UNESCO yıllık
- 02Sardes Artemis Tapınağı kazı
- 03Kula-Salihli Geopark UNESCO
Soma kömür + Akhisar zeytinyağı + Turgutlu konservecilik dosyaları
Manisa'dan madencilik, tarım ve gıda sanayi dosyalarını çeviriyoruz.
Soma TKİ kömür havzası; Türkiye Kömür İşletmeleri (TKİ) Ege Linyitleri İşletmesi, linyit kömürü madenciliği, Soma-Yırca-Kınık termik santral hattı, 2014 Soma maden faciası (301 madencinin hayatını kaybettiği facia, iş güvenliği ve maden mevzuatı reform sürecinin kilometre taşı). Akhisar; Türkiye zeytinyağı üretiminin önemli merkezlerinden, Marmarabirlik kooperatifi, sofralık zeytin (Akhisar Domat), tütün üretimi (Ege tütün havzası — Akhisar-Kırkağaç-Gördes). Turgutlu; Ege Bölgesi domates konservecilik merkezi (salça, kurutulmuş domates, ketçap), seramik üretimi (Turgutlu Seramik). Kırkağaç; karpuz coğrafi işaret. Manisa'dan gelen Soma TKİ kömür madeni MSDS, kömür kalite analizi, iş güvenliği planı, ÇED raporu; Akhisar zeytinyağı ihracat tedarik sözleşmesi (AB-ABD-Japonya pazarı), HACCP-BRC, IOC zeytinyağı kalite, tütün ihracat sözleşmesi; Turgutlu domates konserve ihracat sözleşmesi, gıda güvenliği sertifikası dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Soma kömür madeni MSDS uyumluluk dosyasında madencilik regülasyon dilini koruyoruz.
- Soma iş güvenliği planında maden mevzuatı terim disiplinini koruyoruz.
- Akhisar zeytinyağı ihracat sözleşmesinde IOC zeytinyağı kalite terim disiplinini koruyoruz.
- Turgutlu domates konserve ihracat dosyasında gıda işleme terim disiplinini koruyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Soma TKİ kömür kalite analizi
- 02Akhisar zeytinyağı IOC sertifika
- 03Turgutlu domates konserve sözleşmesi
Aile, nüfus ve bireysel resmî belgeler
Manisa'dan nüfus, doğum, evlenme, boşanma, vekâletname, tapu ve vize dosyalarını çeviriyoruz.
Manisa'dan gelen nüfus kayıt örneği, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, vekâletname, askerlik durum belgesi, ikamet belgesi, pasaport, vatandaşlık dosyası, tapu kaydı, mirasçılık belgesi, mahkeme kararı, sağlık raporu ve yurt dışı vize başvuru belgelerini yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. Manisa Adli Yargı Adalet Komisyonu adli belgeler için, Manisa Valiliği idari belgeler için apostil makamıdır.
- Nüfus, doğum ve evlenme belgesini yeminli tercümeyle hazırlıyoruz.
- Boşanma kararı, mahkeme kararı ve adli sicil dosyasında hukuki dili koruyoruz.
- Tapu, kadastro çapı ve veraset ilamında miras hukuku terim disiplinini koruyoruz.
- Vize başvuru ve sağlık raporu dosyasında hedef makam biçimini gözetiyoruz.
Tipik dosya örnekleri
- 01Nüfus kayıt örneği ve doğum belgesi
- 02Tapu kaydı ve veraset ilamı
- 03Vize başvuru dosyası ve sağlık raporu
Manisa'dan hangi belgeleri çeviriyoruz?
Manisa'dan gelen belgeleri kullanım amacına göre altı başlık altında topladık.
Bireysel ve resmî belgeler
Kimlik, pasaport, nüfus kayıt örneği, doğum ve evlenme belgesi, adli sicil kaydı ile ehliyet dosyaları.
Belge tercümesiEğitim ve akademik belgeler
MCBÜ Tıp ve Ziraat diploma, transkript, denklik, tez ve akademik makale dosyalarını çeviriyoruz.
Akademik tercümeHukuki ve adli belgeler
Vekâletname, muvafakatname, taahhütname, mahkeme kararı, boşanma kararı, dava dosyası ve sözleşme metinlerinde çalışıyoruz.
Hukuki tercümeKurumsal ve ticari belgeler
Sultaniye AB CI, Mesir Macunu UNESCO, Sardes-Geopark, Soma kömür ÇED ve Akhisar zeytinyağı ihracat dosyaları.
Kurumsal yazılı tercümeSağlık ve medikal belgeler
Epikriz, hasta dosyası, sağlık raporu ve MCBÜ Tıp Fakültesi Hafsa Sultan Hastanesi hasta dosyalarını çeviriyoruz.
Medikal tercümeTeknik ve mühendislik belgeleri
Soma kömür MSDS, kömür kalite analizi, iş güvenliği planı, ÇED ve makine-ekipman dosyaları.
Teknik tercümeManisa'da hangi dillerde tercüme yaptırabilirsiniz?
Manisa'dan gelen talepler MCBÜ akademik dosyalarda İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça; sultaniye kuru üzüm ve zeytinyağı ihracat dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Japonca; Soma kömür ve sanayi dosyalarında İngilizce, Almanca ve Çince olarak yoğunlaşıyor.
MCBÜ akademik dosyalar
MCBÜ diploma-Erasmus dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Arapça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
MCBÜ Tıp diploma
Almanca
YÖK denklik dosyası
Fransızca
Erasmus yazışması
Arapça
Yabancı öğrenci kayıt dosyası
Sultaniye kuru üzüm + Akhisar zeytinyağı ihracat
Kuru üzüm ve zeytinyağı ihracat dosyalarında İngilizce, Almanca, Fransızca ve Japonca için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
Sultaniye AB CI tescil
Almanca
AB pazarı tedarik sözleşmesi
Fransızca
Akhisar zeytinyağı IOC
Japonca
Japonya pazarı zeytinyağı
Soma kömür + Turgutlu konservecilik
Soma kömür ve Turgutlu konservecilik dosyalarında İngilizce, Almanca, Çince ve Rusça için tercüman planlıyoruz.
İngilizce
Soma TKİ kömür kalite
Almanca
Soma iş güvenliği planı
Çince
Çin pazarı kömür ihracat
Rusça
Turgutlu domates konserve
Aile-nüfus, vize ve bireysel resmî dosyalar
Aile-nüfus, sağlık ve vize dosyalarında İngilizce, Almanca, Arapça ve Fransızca için tercüman planlıyoruz.
Almanca
Aile birleşimi vize başvuru
Fransızca
Yurt dışı eğitim başvuru
Arapça
Aile-nüfus ve sağlık raporu
İngilizce
Pasaport, ehliyet ve vatandaşlık
Listenin dışındaki diller için belgenizi paylaşın; dosya kapsamı uygunsa aynı gün size dönüyoruz.
Manisa'dan belgenizi nasıl gönderirsiniz, çeviriyi nasıl teslim alırsınız?
Tercüme edilecek belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden Manisa'dan bize gönderebilirsiniz. Belgenizi paylaştıktan sonra fiyat ve teslim bilgisini aynı iş günü içinde size iletiyoruz.
Aynı iş günü
Aynı iş günü içinde size dönüyoruz
WhatsApp dönüş
Mesai içinde 30 dk içi
Yurt içi kargo
Basılı nüsha teslimi
- 1
Belgeyi paylaşın
Belgenizi WhatsApp veya e-posta ile gönderin.
WhatsAppE-postaPDF - 2
Belge bilgilerini iletin
Belge türünü, dil çiftini, hedef ülkeyi ve hangi Manisa ilçesinden gönderdiğinizi yazın.
Belge türüDil çiftiHedef kurumİlçe - 3
Fiyat ve süre bilgisi
Aynı iş günü içinde ücret, teslim süresi ve tasdik adımları hakkında bilgi veririz.
SüreFiyatTasdik adımı - 4
Yeminli tercüme
Uzmanlık alanına uygun yeminli tercümanla çalışıyoruz.
YeminliTerim belleğiTerim birliği - 5
Tasdik ve teslim
Noter onayı, apostil veya ek tasdik gerekirse takip ediyoruz; basılı yeminli nüsha Manisa adresinize kargo ile gönderiyoruz.
NoterApostilKargo
Belgenizi gönderin, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Hangi ilçelerden hizmet alabilirsiniz?
Manisa'nın 17 ilçesinden bireysel ve kurumsal belgeleri WhatsApp ya da e-posta üzerinden alıyoruz.
Şehzadeler
Şehzadeler; Manisa merkez ilçesi, Mesir Macunu UNESCO geleneksel dağıtım merkezi (Sultan Camii), Hafsa Sultan Külliyesi, MCBÜ ana yerleşkesi yoğun.
Yunusemre
Yunusemre; Manisa merkez ilçesi, Spil Dağı Milli Parkı (Niobe Ağlayan Kaya, endemik Spil laleleri) ve modern kentsel yerleşim dosyaları yoğun.
Salihli
Salihli; Sardes (Sart) Antik Kenti — Lidya başkenti, Kral Kroisos altın sikkeleri, dünyada bilinen ilk sikkenin basıldığı yer, Artemis Tapınağı; Kula-Salihli UNESCO Global Geopark dosyaları yoğun.
Kula
Kula; Kula-Salihli UNESCO Global Geopark (Türkiye'nin ilk UNESCO Geopark'ı, yanardağ konileri, peri bacaları), Bin Tepeler Lidya tümülüs nekropolü dosyaları yoğun.
Akhisar
Akhisar; Türkiye zeytinyağı üretiminin önemli merkezlerinden, Marmarabirlik kooperatifi, Akhisar Domat sofralık zeytin, tütün dosyaları yoğun.
Soma
Soma; TKİ Ege Linyitleri İşletmesi (Türkiye Kömür İşletmeleri), Soma-Yırca termik santral hattı, 2014 Soma maden faciası ve iş güvenliği reform dosyaları yoğun.
Turgutlu
Turgutlu; Ege Bölgesi domates konservecilik merkezi (salça, ketçap, kurutulmuş domates), Turgutlu Seramik üretimi dosyaları yoğun.
Kırkağaç
Kırkağaç; Kırkağaç karpuzu coğrafi işaret tescili, tütün ve tarım dosyaları yoğun.
Demirci
Demirci; geleneksel Demirci halıcılığı (Demirci halısı), cicim ve kilim üretimi, dağ-kırsal yerleşim dosyaları görünür.
Gördes
Gördes; geleneksel Gördes halıcılığı (Gördes düğümü — Türk düğümü), halı kültürel miras dosyaları görünür.
Alaşehir
Alaşehir; antik Filadelfiya (Yedi Kilise'den biri, Apokalips), şarap bağcılığı ve geleneksel şarap üretimi dosyaları yoğun.
Sarıgöl
Sarıgöl; sultaniye kuru üzüm bağcılığı, sofralık üzüm üretimi ve tarım dosyaları yoğun.
Saruhanlı
Saruhanlı; bağcılık, sultaniye kuru üzüm üretimi ve tarım dosyaları yoğun.
Ahmetli
Ahmetli; bağcılık, sultaniye kuru üzüm ve tarım dosyaları görünür.
Gölmarmara
Gölmarmara; Marmara Gölü kıyısı, balıkçılık, tarım ve doğa turizmi dosyaları görünür.
Selendi
Selendi; dağ-kırsal yerleşim, doğa turizmi ve aile-tarım dosyaları görünür.
Köprübaşı
Köprübaşı; dağ-kırsal yerleşim, tarım, hayvancılık ve aile-nüfus dosyaları görünür.
Manisa tercüme bürosu için sık sorulan sorular
Manisa'dan yeminli tercüme nasıl alınır?
Tercüme edilecek belgenizin fotoğrafını veya taranmış kopyasını WhatsApp ya da e-posta üzerinden Manisa'dan bize gönderebilirsiniz. Hedef dili, hedef ülkeyi ve belgenin sunulacağı kurumu yazdığınızda uygun yeminli tercümanı dil çiftine ve uzmanlık alanına göre belirliyoruz.
Manisa noter onaylı tercüme ile yeminli tercüme aynı şey midir?
Hayır. Yeminli tercüme yeminli tercümanın imzası ve kaşesiyle teslim edilen biçimdir; noter onayı yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır.
Apostilli tercüme için Manisa'dan apostil nasıl alınır?
Manisa'da idari belgeler için Manisa Valiliği veya ilgili kaymakamlık, adli belgeler için Manisa Adli Yargı Adalet Komisyonu yetkilidir.
17 ilçenin hepsinden belge alıyor musunuz?
Evet. Şehzadeler, Yunusemre, Ahmetli, Akhisar, Alaşehir, Demirci, Gölmarmara, Gördes, Kırkağaç, Köprübaşı, Kula, Salihli, Sarıgöl, Saruhanlı, Selendi, Soma ve Turgutlu'dan belge paylaşabilirsiniz.
Sultaniye kuru üzüm AB coğrafi işaret ve ihracat dosyaları çevriliyor mu?
Evet. Sultaniye ve Yuvarlak Çekirdeksiz Kuru Üzüm (Türk Patent ve Marka Kurumu + Avrupa Birliği coğrafi işaretli, sultanas — Türkiye çekirdeksiz kuru üzüm ihracatının büyük bölümü Manisa-Salihli-Alaşehir-Sarıgöl-Saruhanlı bağ kuşağında) AB coğrafi işaret tescil dosyası, kuru üzüm ihracat tedarik sözleşmesi (AB-İngiltere-ABD-Almanya pazarı), HACCP-BRC-IFS gıda güvenliği sertifikası, organik tarım sertifikası, ürün etiketi, okratoksin ve pestisit analiz raporu ve uluslararası alıcı yazışması dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve Japonca olarak yoğunlaşır.
Mesir Macunu UNESCO ve Sardes Lidya antik kenti dosyaları çevriliyor mu?
Evet. Manisa Mesir Macunu (UNESCO Somut Olmayan Kültür Mirası listesinde 2012, Kanuni Sultan Süleyman'ın annesi Hafsa Sultan döneminden bu yana her yıl Hıdrellez'de Sultan Camii'nde geleneksel dağıtım, 41 baharat içerikli macun) Somut Olmayan Kültür Mirası başvuru-koruma raporu; Sardes (Salihli, Sart) Antik Kenti (Lidya Krallığı başkenti M.Ö. 7-6. yy, Kral Kroisos altın sikkeleri — dünyada bilinen ilk sikkeler, Artemis Tapınağı) Lidya kazı yayını ve nümismatik akademik yayını; Kula-Salihli UNESCO Global Geopark (Türkiye'nin ilk UNESCO Geopark'ı 2013, Kula yanardağ konileri, peri bacaları, Bin Tepeler Lidya tümülüs nekropolü) UNESCO yıllık koruma raporu ve jeoturizm tanıtım dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca olarak yoğunlaşır.
Soma kömür havzası ve Akhisar zeytinyağı dosyaları çevriliyor mu?
Evet. Soma TKİ kömür havzası (Türkiye Kömür İşletmeleri Ege Linyitleri İşletmesi, Soma-Yırca-Kınık termik santral hattı, 2014 Soma maden faciası iş güvenliği reform sürecinin kilometre taşı) MSDS, kömür kalite analizi, iş güvenliği planı, ÇED raporu; Akhisar zeytinyağı (Türkiye zeytinyağı üretiminin önemli merkezi, Marmarabirlik kooperatifi, Akhisar Domat sofralık zeytin) ihracat tedarik sözleşmesi (AB-ABD-Japonya pazarı), IOC zeytinyağı kalite sertifikası, HACCP-BRC ve tütün ihracat sözleşmesi dosyalarını yeminli tercümeyle hazırlıyoruz. En sık çalışılan diller İngilizce, Almanca, Japonca ve Çince olarak yoğunlaşır.
Manisa'da yeminli tercümenin noter onayı zorunlu mudur?
Hayır. Noter onayı, yeminli tercümeden sonra ayrı bir tasdik adımıdır ve her belgede gerekmez.
Manisa'da fiziksel ofisiniz var mı?
Manisa'da fiziksel ofisimiz yoktur; merkezimiz Ankara Çankaya Korkutreis adresindedir. Belgelerinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz; basılı yeminli nüsha gerektiğinde Manisa adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Manisa'ya basılı yeminli nüsha kargo ile geliyor mu?
Evet. Yeminli tercüme tamamlandıktan sonra basılı yeminli nüsha gerekiyorsa Manisa içindeki adresinize yurt içi kargo ile gönderiyoruz.
Manisa'dan gönderilen dosyalarda fiyat ve teslim bilgisi neye göre değişir?
Fiyat ve teslim süresi belgenin türüne, sayfa sayısına, dil çiftine ve gerekiyorsa noter onayı, apostil ya da diğer tasdik adımlarına göre değişir.
Manisa'da tapu, ikamet, evlilik ve aile belgelerinde hangi tercümeler gerekir?
Tapu, kira sözleşmesi, vekâletname, pasaport, doğum belgesi, evlenme belgesi, boşanma kararı, adli sicil kaydı, nüfus kayıt örneği ve ikamet başvuru evrakı için tercüme talebi paylaşabilirsiniz.
İngilizce, Almanca, Japonca ve Çince için hangi bilgileri vermem yeterli?
Kaynak dil, hedef dil, belge türü ve belgeyi nerede kullanacağınız ilk mesajda yeterli oluyor. İngilizce MCBÜ akademik ve sultaniye AB; Almanca AB pazarı tedarik; Japonca Japonya pazarı zeytinyağı; Çince Çin pazarı kömür ihracat dosyalarda sıkça çalışıyoruz.
Manisa'dan belgenizi gönderin
Bireysel başvurularınızı, kurumsal dosyalarınızı ve kamu yazışmalarınızı WhatsApp veya e-posta üzerinden bize gönderebilirsiniz.
Bireysel, kurumsal ve kamu
Bireysel başvuru
İkamet, tapu, evlilik, vatandaşlık, denklik ve aile dosyalarınızı bize gönderebilirsiniz.
- İkamet & tapu
- Pasaport & nüfus
- Evlilik & adli sicil
- Sağlık raporu
Kurumsal & Üzüm + UNESCO + Kömür
Sultaniye kuru üzüm AB coğrafi işaret, Mesir Macunu UNESCO, Sardes Lidya antik kenti, Kula-Salihli UNESCO Geopark, Soma kömür ve Akhisar zeytinyağı için sözleşme, AB sağlık ve tescil dosyasını KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında çeviriyoruz.
- Sultaniye AB CI
- Mesir UNESCO yıllık
- Sardes Lidya kazı
- Soma kömür ÇED
Kamu & Hukuki
Mahkeme kararı, vekâletname ve kurum yazışmalarınızı KVKK ve gizlilik sözleşmesi kapsamında işliyoruz.
- Mahkeme kararı
- Vekâletname
- Kurum yazışması
- İhale dosyası
Hizmetlerimiz
Yazılı tercüme
Yeminli, noter onaylı ve apostilli belge tercümesi.
- Diploma
- Sözleşme
- Mahkeme kararı
Sözlü tercüme
Mahkeme, noter, nikâh, fuar ve kongre için tercüman görevlendirme.
- Mahkeme duruşması
- Noter işlemi
- Fuar refakati
Yerelleştirme
Web sitesi, mobil uygulama, yazılım arayüzü ve oyun yerelleştirmesi.
- Web & e-ticaret
- Mobil & yazılım
- Oyun & sanayi
Seslendirme & dublaj
60+ dilde anadili konuşan ses sanatçısı ile stüdyo ve uzaktan kayıt.
- Kurumsal video
- E-öğrenme
- Reklam & dublaj
Belgenizi paylaşın, fiyat ve teslim bilgisini hızlıca paylaşalım
Aşağıdaki formu kullanarak dosyanızı doğrudan iletebilirsiniz.
- KVKK uyumlu
- ISO 17100
- Gizlilik sözleşmesi
- TBB anlaşmalı
- 60+ dilde tercüman ağı
