Japonca (日本語 Nihongo veya Kokugo), Japonik dil ailesinin tek ana üyesidir (Ryukyuan dilleriyle birlikte). ISO 639-1 kodu ja, ISO 639-3 jpn. Yaklaşık 125 milyon konuşur (Japonya nüfusu ~123 milyon + diaspora ABD, Brezilya, Peru, Filipinler, Avustralya). Japonya'nın tek resmî dilidir (Anayasa'da resmî dil maddesi yoktur ama de facto resmî; Palau Cumhuriyeti Angaur eyaletinde ikinci resmî dil 1981-2017). Japonik dil ailesi izole olarak kabul edilir; Korece, Aynu, Çince ile genetik akrabalık tartışmalıdır (Altaik hipotezi reddedilir). Standart Japonca Tokyo 山の手 (Yamanote) lehçesi temellidir; 1868 Meiji Restorasyonu sonrası ulusal standartlaştırma 1903 国定教科書 (kokutei kyōkasho, devlet ders kitapları) sistemiyle yerleşti. 文化庁 (Bunkachō, Kültür Ajansı) ve 国立国語研究所 (NINJAL, Ulusal Dil ve Dilbilim Enstitüsü) standardı korur.
Yazı sistemi üç paralel yazıdan oluşur: (1) Kanji 漢字, Çince karakterler, ~2.000 günlük kullanım (常用漢字 Jōyō Kanji listesi 2.136 karakter), her karakter çoğunlukla iki okunuşa sahiptir: on'yomi (音読み Çinceye yakın okunuş) ve kun'yomi (訓読み yerli Japonca okunuş); (2) Hiragana ひらがな, 46 hece harfli yumuşak yazı, Japonca eklerini ve dilbilgisi öğelerini yazmak için; (3) Katakana カタカナ, 46 hece harfli sert yazı, yabancı kelimeler, vurgu ve teknik terimler için. Yazı yönü: 横書き yokogaki (yatay sol-sağ, modern kullanım, gazete iç sayfaları, ders kitapları, dijital) veya 縦書き tategaki (dikey, yukarı-aşağı, sağdan sola sütunlar, edebî metinler, gazete başlıkları, geleneksel belgeler). Belge tercümesinde kaynak yön mümkünse korunur. Honorific dil seviyeleri: sonkeigo (尊敬語 saygı dili, başkasını yüceltir), kenjōgo (謙譲語 alçaltma dili, kendini alçaltır), teineigo (丁寧語 nezaket dili, -masu / -desu formu), futsūgo (普通語 standart dil), kudaketa (砕けた gündelik). İş ve resmî tercümede tutarlı keigo seviyesi kritik. Tarih: gengō (元号 imparator dönemi) + Batı takvimi paralel kullanılır. Reiwa (令和) dönemi 1 Mayıs 2019'da başladı (Reiwa 8 = 2026). Sayı: virgül binlik, nokta ondalık (1,234.56) çoğunlukla; yan-yan kanji sayım (一二三万円 = 12.300.000 JPY) resmî belgede. Para: JPY (日本円 Nihon-en, Japon yeni, 1871'den beri).
Yeminli tercüme, metnin yeminli tercümanın kaşe ve imzasıyla teslim edildiği biçimdir. Japonya kaynaklı 戸籍謄本 (koseki tōhon, aile sicili tam çıkarma), 戸籍抄本 (koseki shōhon, aile sicili kısmi çıkarma), 出生証明書 (shusshō shōmeisho, doğum belgesi), 婚姻届受理証明書 (kon'in todoke juri shōmeisho, evlilik bildirimi kabul belgesi), 離婚届受理証明書 (rikon todoke juri shōmeisho, boşanma bildirimi kabul belgesi), 犯罪経歴証明書 (hanzai keireki shōmeisho, sabıka kaydı), マイナンバーカード (My Number Card, 12 hane kimlik), パスポート (pasuporta, pasaport), 卒業証明書 (sotsugyō shōmeisho, mezuniyet diploması) ve 成績証明書 (seiseki shōmeisho, transkript) tercümelerinde yeminli tercüme sıkça istenir. Japonya'da yeminli tercüman resmî statü olarak Türkiye gibi sistemli değildir; tercüme genelde 公証人 (kōshōnin, noter) önünde declaration eşliğinde veya 翻訳証明書 (tercüme onay belgesi) ile sunulur. Belgenin kullanım yerini görmeden yeminli olup olmayacağını söylemiyoruz.