Kırgızca (Кыргыз тили Kyrgyz tili veya Кыргызча Kyrgyzcha), Türk dilleri ailesinin Kıpçak kolunun Kırgız-Kıpçak alt-grubundadır; Kazakça ile en yakın akrabadır (%75-80 karşılıklı anlaşılırlık), Karakalpakça ve Nogayca ile genetik komşu. ISO 639-1 kodu ky, ISO 639-3 kir. Yaklaşık 5 milyon konuşur (Kırgızistan ~4,4 milyon anadil + Özbekistan 250 bin + Çin Xinjiang 200 bin + Tacikistan 60 bin + Rusya 50 bin + Türkiye 5 bin). Kırgızistan tek resmî dilidir (1993 anayasası); Rusça ikinci resmî dil (2000 yasası). Türk dilleri ailesi içinde Türkçe ile %50 karşılıklı anlaşılırlık vardır. Edebî gelenek 19. yüzyıla uzanır; Çolponbay Tülöberdiev, Toktogul Satılganov (1864-1933, halk şairi) ve Cengiz Aytmatov (1928-2008, Cemile, Toprak Ana, Gün Olur Asra Bedel, Beyaz Gemi yazarı, dünya çapında okunur) modern Kırgız edebiyatının önde gelen isimleridir. Manas destanı (500.000+ mısra, dünyanın en uzun destanı, UNESCO 2008'de İnsanlık Mirası ilan etti) Kırgız kültürünün temel taşıdır.
Yazı sistemi Kiril alfabesi (1940'tan beri, Sovyet reformu): 36 harf, Rus alfabesi 33 harfine 3 Kırgızca özel harf eklendi (Ң geniz n, Ө yuvarlak ö, Ү yuvarlak ü). Önceki yazılar: Arap alfabesi (10. yüzyıldan 1928'e kadar), Latin 1928-1940 (Yenialfabe), Kiril 1940'tan günümüze. Kırgızistan 2025-2026 itibariyle Latin alfabesi geçişi tartışmaktadır; Türk Devletleri Teşkilatı 2024 Ortak Türk Alfabesi 34 harf standardı kabul edildi, Kırgızistan'ın 2030'lara kadar geçiş tartışılıyor (kararname henüz yok, sadece TDT çerçeve önerisi). Türk dilleri Kıpçak kolu ses uyumu (üyendеştик): ön ünlü (е, ө, ү, и) + ön ünsüz; arka ünlü (а, о, у, ы) + arka ünsüz uyumu zorunludur. Tarih: gün.ay.yıl (11.05.2026). Sayı: boşluk binlik, virgül ondalık. Para: KGS (Kırgız somu, сом, 1993'ten beri). Saat 24 saat.
Yeminli tercüme, metnin yeminli tercümanın kaşe ve imzasıyla teslim edildiği biçimdir. Kırgızistan kaynaklı туулгандыгы тууралуу күбөлүк (tuulğandığı tuuraluu küböluk, doğum belgesi), нике күбөлүгү (nike küböluğu, evlilik belgesi), ажырашуу күбөлүгү (ajıraşuu küböluğu, boşanma belgesi), соттолбогондугу тууралуу маалымкат (sottolbogondugu tuuraluu maalymkat, sabıka kaydı), INN (Идентификациялык номер, 14 hane kimlik), Кыргыз Республикасынын паспорту (Kırgızistan pasaportu), Кыргыз-Түрк Манас Университети (Türkiye Cumhuriyeti-Kırgız Cumhuriyeti Manas Üniversitesi, Bişkek) diploması ve бааларынын тизмеси (transkript) tercümelerinde yeminli tercüme sıkça istenir. Kırgızistan'da yeminli tercüman ayrı statü değildir; tercüme нотариус tarafından imza onayıyla resmî kabul edilir. Belgenin kullanım yerini görmeden yeminli olup olmayacağını söylemiyoruz.