Ana içeriğe geç
Ana içeriğe geç
Macarca · Magyar · 44 Harf · Ural Fin-Ugor

Macarca Tercüme

Születési + Házassági anyakönyvidahil belgelerinizi Türkçeden Macarcaya ve Macarcadan Türkçeye çeviriyoruz.

Türkçeden Macarcaya ve Macarcadan Türkçeye yeminli belge tercümesi yapıyoruz. Macaristan kaynaklı belgelerde 44 harfli alfabenin á, é, í, ó, ö, ő, ú, ü, ű diakritiklerini, çift ünsüz harfleri (cs, sz, gy, ny, ly, dzs), 18 sesli + 14 ünsüz ses sistemini, 18 dilbilgisi hâli aglutinatif çekimi, vezeték-keresztnév soyad-ad sırası (Doğu Avrupa stilinde aile adı önde) ve Türk Devletleri Teşkilatı (TDT) gözlemci üye statüsünü koruyarak hazırlıyoruz.

Macarca belgenizi WhatsApp veya e-posta ile paylaşabilirsiniz. Belge türünü, kaynak dili, hedef dili, kullanılacağı ülkeyi ve hedef makamı dosyaya göre inceliyor; sayfa sayısı, okunurluk ve yeminli tercüme ihtiyacına göre fiyat ve teslim bilgisini iletiyoruz.

Belge fotoğrafını, kaynak ve hedef dili, hedef ülkeyi ve hedef makamı ilk mesajda paylaştığınızda dosyayı inceleyip fiyat ve teslim bilgisini iletiyoruz.

15. yüzyıl Macar Matthias Corvinus Rönesans humanistic hat sanatlı parşömen kapak, Başkent Tercüme
Hat SanatıRenaissance · Magyar · hu
  • Türkçe ↔ Macarca her iki yönde tercüme yapıyoruz.
  • Macarca yeminli tercümanlarımızla çalışıyoruz.
  • á, é, í, ó, ö, ő, ú, ü, ű ve çift ünsüz harflerini koruyoruz.
  • KVKK uyumlu gizlilikle çalışıyoruz.
Doğrudan Cevap

Macarca tercüme nasıl yapılır?

Macarca (Magyar nyelv), Ural dil ailesinin Fin-Ugor kolunun Ugor alt-dalında yer alır; en yakın akrabaları Hantı (Khanty) ve Mansi (Sibirya batısında, Rusya Federasyonu Hantı-Mansi Özerk Bölgesi); Fince ve Estonca daha uzak akraba. ISO 639-1 kodu hu, ISO 639-3 hun. Yaklaşık 13 milyon konuşur (Macaristan ~9,6 milyon anadil + Romanya Erdel/Transilvanya 1,2M Sékelyler ve Macarlar + Slovakya 0,4M + Sırbistan Vojvodina 0,25M + Ukrayna Zakarpattia 0,15M + Avusturya Burgenland 0,02M + diaspora ABD 1,5M, Almanya 200K, Kanada 100K, Avustralya 70K). Macaristan'ın tek resmî dilidir; AB resmî dillerinden biri. Macar dili Türk dilleri ailesinden DEĞİLDİR; ancak Macar halkı 9. yüzyıl Karpat havzasına yerleşim öncesi Türkik kabilelerle (Onogur, Kabar, Peçenek) yakın ilişki yaşadı; 'Magyar' adı Macar+Onogur birleşiminden gelir. Macarca Türkçe ile gramatik benzerlikler (aglutinasyon, vurgu ilk hece, sondan eklemeli yapı) gösterir ama farklı dil ailesindendir. Türk Devletleri Teşkilatı'nda gözlemci üye (2018'den) statüsünde yer alır; bu Turanizm bağlantısı kültürel-dilbilimseldir. Edebî temsilciler: Sándor Petőfi (1823-1849, ulusal şair), Mór Jókai (1825-1904), Imre Kertész (1929-2016, 2002 Nobel Edebiyat ödülü), Péter Esterházy (1950-2016), László Krasznahorkai (2025 Nobel Edebiyat ödülü).

Alfabe 44 Latin harf: A Á B C Cs D Dz Dzs E É F G Gy H I Í J K L Ly M N Ny O Ó Ö Ő P Q R S Sz T Ty U Ú Ü Ű V W X Y Z Zs. Q, W, X, Y standart Macarca'da nadir kullanılır; yabancı kelimelerde tutulur. Çift ünsüz harfler (digraph) sözlüğe ayrı harf olarak sıralanır: cs (ç), dz (dz), dzs (c), gy (yumuşak d), ly (y bağ ses, l ile aynı okunuş), ny (yumuşak n), sz (s), ty (yumuşak t), zs (j). Diakritikler: á (uzun a, akut), é (uzun açık e), í (uzun i), ó (uzun o), ö (yuvarlak ö), ő (uzun yuvarlak ö, ikili akut sadece Macarca'da), ú (uzun u), ü (yuvarlak ü), ű (uzun yuvarlak ü, ikili akut sadece Macarca'da). 18 sesli (a, á, e, é, i, í, o, ó, ö, ő, u, ú, ü, ű + e/o/u variyantları) + 14 ünsüz + 9 çift ünsüz harf. 18 dilbilgisi hâli aglutinatif çekim (Türkçeye gramatik benzer ama ünlü uyumu farklı): nominativ, akkuzativ (-t), datívus (-nak/-nek), instrumental (-val/-vel), translative (-vá/-vé), causal-final (-ért), inessive (-ban/-ben), elative (-ból/-ből), illative (-ba/-be), superessive (-on/-en/-ön), delative (-ról/-ről), sublative (-ra/-re), adessive (-nál/-nél), ablative (-tól/-től), allative (-hoz/-hez/-höz), terminative (-ig), essive-formal (-ként), modal-essive (-ul/-ül). Cinsiyet yok (Türkçe ile paralel). Tarih: yıl. ay. gün. (2026. 05. 11.) ISO 8601 benzeri ters sıra. Sayı: boşluk binlik, virgül ondalık (1 234,56). Para: HUF (Macar Forintı, 1 Ağustos 1946'dan beri, Ft sembolü). Saat 24 saat.

Yeminli tercüme, metnin yeminli tercümanın kaşe ve imzasıyla teslim edildiği biçimdir. Macaristan kaynaklı Születési anyakönyvi kivonat (doğum belgesi, anyakönyvi hivatal), Házassági anyakönyvi kivonat (evlilik belgesi), Válási bizonyítvány (boşanma belgesi), Erkölcsi bizonyítvány (sabıka kaydı, Belügyminisztérium), TAJ szám (Társadalombiztosítási Azonosító Jel, 9 hane sosyal sigorta), személyi szám (4 hane bireysel kimlik), személyi igazolvány (kimlik kartı), Diploma (üniversite diploması) ve Leckekönyv (transkript) tercümelerinde yeminli tercüme sıkça istenir. Macaristan'da resmî tercüme tekeli Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI Zrt., 1869'dan beri) tarafından yürütülür; OFFI dışında yapılan tercümeler resmî kabul edilmez. Türkiye'de yeminli Macarca tercümesi + Türk noter onayı + Türkiye apostili Macaristan'da geçerlidir; ancak Macaristan kurumlarında bazı belgeler için OFFI tarafından yeniden onaylı tercüme istenebilir. Belgenin kullanım yerini görmeden yeminli olup olmayacağını söylemiyoruz.

Olan
  • ·Türkçe ↔ Macarca her iki yönde tercüme yapıyoruz.
  • ·Macarca yeminli tercümanlarımızla çalışıyoruz.
  • ·á, é, í, ó, ö, ő, ú, ü, ű diakritiklerini ve cs/sz/gy/ny/ly/dzs çift ünsüzlerini koruyoruz.
  • ·18 dilbilgisi hâli aglutinatif çekim sistemini ve ünlü uyumu (a-á-o-ó-u-ú vs e-é-i-í-ö-ő-ü-ű) disiplinini uyguluyoruz.
  • ·TAJ szám (9 hane sosyal sigorta), személyi szám (4 hane bireysel kimlik) ve adóazonosító jel (10 hane vergi) formatlarını aktarıyoruz.
  • ·Vezeték-keresztnév soyad-ad sırası (Macarca'da aile adı önde) düzenini koruyoruz.
  • ·Fiyat ve teslim bilgisini dosyayı gördükten sonra iletiyoruz.
Olmayan
  • ·Macarcayı Fince, Estonca, Türkçe veya Slovakça ile aynı sayıp tek tercümanla yürütmüyoruz (Ural ailesi tek başına).
  • ·ő (uzun yuvarlak ö) ile ö, ű ile ü ayrımını kaybetmiyoruz (anlam değişir).
  • ·Çift ünsüz harfleri (cs, sz, gy, ny, ly, dzs) standart Latin karşılığına indirgemiyoruz.
  • ·OFFI tekeli olmadan Macaristan'da resmî tercüme yapılabilir iddiasında bulunmuyoruz.
  • ·Belge görmeden sabit fiyat veya teslim günü vermiyoruz.
  • ·Resmî kabul, başvuru sonucu veya kurum onayı sözü vermiyoruz.
Macarca · Magyar · Ural Fin-Ugor

AB-Schengen-NATO + TDT gözlemci üyesi Karpat havzasının resmi dili

Macarca Ural dil ailesinin tek Karpat havzası temsilcisidir; Türkik kabilelerle 9. yüzyıl öncesi yakın temas Magyar etnogenezisinde rol oynadı. Türk Devletleri Teşkilatı (TDT) 2018 İstanbul Zirvesi'nde Macaristan gözlemci üye oldu. Aşağıda her bağlamı ayrı ele alıyoruz.

01
Bu sayfanın dili

Macarca (Magyar nyelv)

Ural Fin-Ugor Ugor dili. ISO 639-1 hu, ISO 639-3 hun. Yaklaşık 13M konuşur (~9,6M Macaristan + diaspora). Macaristan tek resmî dili; AB resmî dili. 44 Latin harf (9 çift ünsüz cs dz dzs gy ly ny sz ty zs + 9 diakritik á é í ó ö ő ú ü ű). 18 dilbilgisi hâli aglutinatif çekim, ünlü uyumu, cinsiyetsiz, ilk hece sabit vurgu, vezeték-keresztnév soyad-ad sırası. Standart Magyar Tudományos Akadémia (MTA, 1825) ve Nyelvtudományi Intézet tarafından korunur. Edebî temsilciler: Sándor Petőfi (ulusal şair), Mór Jókai, Imre Kertész (2002 Nobel), Péter Esterházy, László Krasznahorkai (2025 Nobel). Türkik kabilelerle 9. yüzyıl öncesi temas Magyar etnogenezisinde rol oynadı.

02
KKM + Országos Fordító Iroda

Macaristan apostili + OFFI tekeli

Macaristan, 18 Nisan 1972'de Lahey Apostil Sözleşmesi'ni imzaladı, 18 Ocak 1973'te yürürlüğe girdi; Lahey kurucu üyelerinden. Apostili Macaristan Dışişleri ve Dış Ticaret Bakanlığı (Külgazdasági és Külügyminisztérium, KKM) Consular Office düzenler; Budapeşte, Belgrád rakpart 5 adresinde. Mahkeme belgeleri için Igazságügyi Minisztérium (Adalet Bakanlığı) tasdiği + KKM apostili sırası. Macaristan'da resmî tercüme tekeli Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI Zrt., 1869'dan beri, Macaristan devlet tekel kuruluşu) tarafından yürütülür; OFFI dışında yapılan tercümeler Macaristan kurumlarınca resmî kabul edilmez. Bu tekel Avrupa'da benzersizdir; AB üye ülkeleri arasında devlet tekel modelinde tek örnek. Türkiye 1985'ten beri Lahey üyesi; karşılıklı tek apostil yeterli.

03
Magyar-Onogur etnogenez + 2018 gözlemci

Macar-Türk tarihsel ve TDT bağı

Macar halkı 9. yüzyıl Karpat havzasına yerleşim öncesi (honfoglalás 895-907) Türkik Onogur, Kabar, Peçenek kabileleriyle yakın temas yaşadı; 'Magyar' adı Magyar+Onogur birleşiminden gelir. Macar dilinde Türkik etkili ~300 kelime (alma 'elma', balta, sarı, gyömbér 'zencefil' - Türkçe 'zencefil', író 'yazar' - Türkçe 'yaz-'; ayran, kefir, kávé 'kahve'). Béla Bartók 1936 Anadolu halk müziği derlemesi Macar-Türk müzik akrabalığını kanıtladı. Osmanlı 1541-1686 arası Macaristan'ın orta kısmını yönetti (Buda Beylerbeyliği, 145 yıl). Türk Devletleri Teşkilatı (TDT, eski Türk Konseyi) 3 Eylül 2018 Çolpan Ata Zirvesi'nde Macaristan gözlemci üye oldu (TDT'nin Türk olmayan ilk gözlemci üyesi). TDT TÜRKSOY 1993'ten beri Macaristan Atatürk Müzesi (Budapeşte), Macar-Türk Üniversitesi diyalogu yürütür. Türkiye-Macaristan ÇVÖA 10 Mart 1993, SGK 22 Temmuz 1998 (yürürlük 1 Şubat 2000 revize 2017).

04
Romanya-Slovakya-Sırbistan-Ukrayna sınır azınlık

Macar diasporası ve Trianon Antlaşması mirası

1920 Trianon Antlaşması Macaristan'ın 1918 Birinci Dünya Savaşı yenilgisi sonrası topraklarının 2/3'ünü kaybetmesine yol açtı; ~3,3 milyon Macar yurttaşı yeni sınırlar dışında kaldı. Modern Macar diaspora: Romanya Erdel/Transilvanya (~1,2 milyon Sékelyler ve Macarlar, özellikle Kovászna, Hargita, Mureș illeri); Slovakya güneyi (~400K, Komárno, Dunajská Streda); Sırbistan Vojvodina (~250K, Subotica, Senta); Ukrayna Zakarpattia (~150K, Beregszász/Berehove); Avusturya Burgenland (~20K, AB öncesi Macaristan toprağı 1921'e kadar); Slovenya Prekmurje (~5K); Hırvatistan (~16K). Macaristan diaspora'ya Magyar állampolgárság (Macar vatandaşlığı) verir - 2010'dan beri kanunla kolaylaştı; sınır ötesi Magyarlar başvurabilir. Diaspora belgeleri (Romanya doğum + Macar vatandaşlık başvurusu) tercümede özel bağlam gerektirir.

Türkiye-Macaristan Çifte Vergilendirmeyi Önleme Anlaşması 10 Mart 1993'te Ankara'da imzalandı, 10 Eylül 1995'te yürürlüğe girdi. Türkiye-Macaristan Sosyal Güvenlik Anlaşması 22 Temmuz 1998'de Ankara'da imzalandı, 1 Şubat 2000'de yürürlüğe girdi (2017 revize). Macaristan 1 Mayıs 2004'ten AB üyesi, 21 Aralık 2007'den Schengen Bölgesi'nde, 12 Mart 1999'da NATO üyesi; Visegrad V4 grubu (1991 Polonya, Çekoslovakya, Macaristan), Türk Devletleri Teşkilatı (TDT) gözlemci üye (2018'den). Türk firmaları Macaristan'da: TAB Türkiye iş heyetleri, Şişecam (Tatabánya cam tesisi 2019, 130 milyon EUR yatırım), Beko (2003'ten Jászberény fabrika, 1.500 kişi istihdam, Avrupa beyaz eşya merkezi), Yıldız Holding (Vázsonyi gıda), Akkök Holding; Macaristan firmaları Türkiye'de: MOL Group (petrol-kimya, INA Hırvatistan üzerinden), OTP Bank (sınırlı), Richter Gedeon ilaç, Magyar Telekom. Ticaret hacmi 2023 ~3,2 milyar EUR. TÜRKSOY Macaristan Atatürk Müzesi (Budapeşte Andrássy út) ve TDT TBMM-Macar Parlamento ortak çalışma grubu aktif.

Hangi Belgeler Gelir?

Macarca için sıkça çevirdiğimiz belgeler

Macarca tercüme talepleri kişisel hâl, eğitim, AB Schengen vize, ticari ve diaspora dosyalarından oluşur. Eötvös Loránd Tudományegyetem (ELTE 1635, Budapeşte), Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem (BME 1782), Semmelweis Egyetem (1769, tıp), Debreceni Egyetem (1538/1912), Szegedi Tudományegyetem (SZTE 1581/1921 Albert Szent-Györgyi 1937 Nobel Tıp mezunu) mezunlarının YÖK denkliği; Macaristan AB Schengen vize başvuru evrakı; TDT gözlemci üye 2018 kapsamında Türk-Macar stratejik ortaklık ticari sözleşmeleri; Romanya-Slovakya-Sırbistan diaspora Magyar állampolgárság (vatandaşlık) başvurusu yoğun talep alanlarıdır.

01

Kişisel ve aile belgeleri

  • Születési anyakönyvi kivonat (doğum belgesi, anyakönyvi hivatal)
  • Házassági anyakönyvi kivonat (evlilik belgesi)
  • Válási bizonyítvány (boşanma belgesi)
  • Halotti anyakönyvi kivonat (ölüm belgesi)
  • Erkölcsi bizonyítvány (sabıka kaydı, Belügyminisztérium İçişleri Bakanlığı)
  • Lakcímkártya (ikametgâh kartı)
  • TAJ szám (Társadalombiztosítási Azonosító Jel, 9 hane sosyal sigorta kodu)
  • Személyi szám (4 hane bireysel kimlik kodu)
  • Adóazonosító jel (10 hane vergi kimlik)
  • Magyar Köztársaság útlevele (Macaristan pasaportu, AB pasaportu)
  • Személyi igazolvány (eID kimlik kartı, 2016'dan elektronik)
  • Magyar állampolgárság (Macar vatandaşlığı) başvurusu, 2010 sınır ötesi Macar diasporası için
02

Eğitim ve YÖK denklik belgeleri

  • Eötvös Loránd Tudományegyetem (ELTE, 1635 Budapeşte, Macaristan'ın en büyük ve eski üniversitesi) diploması
  • Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem (BME, 1782 Budapeşte, Avrupa'nın en eski teknik üniversitelerinden) diploması
  • Semmelweis Egyetem (1769 Budapeşte, tıp, Avrupa'nın eski tıp fakültelerinden) diploması
  • Debreceni Egyetem (DE, 1538 Reform Koleji / 1912 modern üniversite) diploması
  • Szegedi Tudományegyetem (SZTE, 1581 Cluj / 1921 Szeged, Albert Szent-Györgyi 1937 Nobel Tıp mezunu) diploması
  • Pécsi Tudományegyetem (PTE, 1367, Macaristan'ın ilk üniversitesi, Macar Krallığı kuruluşu)
  • Central European University (CEU, 1991 Budapeşte / 2019 Viyana'ya taşındı)
  • Diploma (üniversite diploması)
  • Leckekönyv (transkript, Bologna eki)
  • Oktatási Hivatal (Eğitim Ofisi) Magyar Ekvivalencia Központ tasdiği
  • KKM apostili
  • YÖK Tanıma ve Denklik dosyası
03

Hukuki ve adli belgeler

  • Helyi bíróság (yerel mahkeme), Törvényszék (bölge mahkemesi), Ítélőtábla (istinaf), Kúria (Yargıtay) kararları
  • Alkotmánybíróság (Anayasa Mahkemesi) kararları
  • Közjegyzői okirat (noter belgesi) ve Meghatalmazás (vekâletname)
  • Szerződés (sözleşme)
  • OFFI Zrt. (Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda) onayı - Macaristan tekel kuruluşu
  • Türkiye-Macaristan adli yardımlaşma belgeleri
  • AB Bruxelles I bis Tüzüğü çerçevesinde karşılıklı tanıma
04

Ticari ve şirket belgeleri

  • Cégkivonat (Şirket Sicili çıktısı, Cégbíróság)
  • Cégjegyzékszám (şirket sicil numarası, 10 hane: 4 hane il + 6 hane sıra)
  • Társasági szerződés (ana sözleşme)
  • Adószám (vergi kimlik 11 hane: 8 hane vergi mükellef numarası + 1 KDV durumu + 2 KDV bölgesi)
  • Közösségi adószám (AB ortak KDV numarası, HU + 8 hane)
  • Éves beszámoló (yıllık mali tablo, MSSF / Macar muhasebe standardı)
  • EUR ve HUF (Forintı) fatura, mutabakat
  • Türk firmaları Macaristan'da: Beko (Jászberény 2003'ten), Şişecam (Tatabánya 2019), Yıldız Holding, Akkök
  • Macaristan firmaları Türkiye'de: MOL Group (petrol-kimya), OTP Bank (sınırlı), Richter Gedeon ilaç, Magyar Telekom
05

Göç, vize ve konsolosluk belgeleri

  • Macaristan Schengen vize başvuru evrakı (turist 90/180 gün)
  • D-tipi Macaristan vize (öğrenci / çalışma / aile)
  • Tartózkodási engedély (geçici oturma izni)
  • Letelepedési engedély (kalıcı oturma izni)
  • Magyar állampolgárság (Macaristan vatandaşlık) başvurusu
  • 2010 kanunu çerçevesinde sınır ötesi Macar diasporası (Romanya, Slovakya, Sırbistan, Ukrayna) vatandaşlık başvurusu
  • Macaristan Büyükelçiliği Ankara (Reşit Galip Cad. No: 10, Çankaya, 0312 442 22 76)
  • Macaristan İstanbul Başkonsolosluğu (Poligon Sok. No: 2, Etiler)
  • T.C. Budapeşte Büyükelçiliği (Andrássy út 123, Budapest, +36 1 478 0040)

Listede olmayan bir belge varsa ilk mesajda yazıyorsunuz; biz ona göre değerlendirip teklif iletiyoruz.

Doğru Tercüme Türü

Hangi Macarca tercüme türü size uygun?

Macarca tercümede tek bir kalıp yoktur. Belge kaynağına (Macaristan / sınır ötesi diaspora / tarihsel Avusturya-Macaristan İmparatorluğu 1867-1918), kullanım yerine göre yeminli tercüme, noter onayı veya apostil ayrı ayrı gündeme gelebilir. OFFI tekeli özel önem taşır. Aşağıdaki sorular hangi türün size uygun olduğunu birlikte yazmamızı sağlar.

Cevaplarınızı birlikte okuyor; hangi tercüme türünün size uygun olduğunu, hangi onay adımlarının gerekeceğini ve neyi tek dosyada teslim edebileceğimizi yazıyoruz.

01

Belge Macaristan kaynaklı mı, sınır ötesi diaspora mı, Avusturya-Macaristan dönemi mi?

Modern Macaristan belgeleri (1920 sonrası) Macarca ana dilde. Sınır ötesi diaspora (Romanya Erdel, Slovakya, Sırbistan Vojvodina, Ukrayna Zakarpattia) belgeleri yerel dil + Macarca paralel olabilir. Avusturya-Macaristan İmparatorluğu (1867-1918) dönemi belgeleri Macarca + Almanca + Latince karışık; ayrı tarihsel uzman tercüman havuzu gerekir. Belge fotoğrafına göre doğru tercüman havuzunu söylüyoruz.

02

Belgeyi hangi kurum talep etti ve OFFI gerekiyor mu?

Macaristan'da KKM (Dışişleri), Igazságügyi Minisztérium (Adalet), Oktatási Hivatal (Eğitim), NAV (Vergi), Belügyminisztérium (İçişleri); Türkiye'de mahkeme, noter, YÖK, üniversite, SGK olabilir. Macaristan kurumlarına sunulacak resmî tercümeler için OFFI Zrt. onayı gerekebilir; OFFI tekeli Avrupa'da benzersizdir. Türkiye'de yapılan yeminli tercüme + Türk noter + Türkiye apostili çoğunlukla yeterli, ancak bazı Macar kurumları OFFI yeniden tercüme isteyebilir.

03

Diakritikler ve çift ünsüzler (cs, sz, gy, ny, ly, dzs) UTF-8 ile koruluyor mu?

Macarca 9 diakritik (á é í ó ö ő ú ü ű) ve 9 çift ünsüz harf (cs, dz, dzs, gy, ly, ny, sz, ty, zs) içerir; UTF-8 zorunludur. ő (uzun yuvarlak ö, ikili akut, sadece Macarca'da) ile ö, ű (uzun yuvarlak ü) ile ü ayrımı kimliği belirler (Petőfi ≠ Petofi, Műcsarnok ≠ Mucsarnok). Yer ve kişi adlarında diakritik tam korunur.

04

Teslim için ne zaman ihtiyacınız var?

Macaristan Schengen vize başvurusu, Magyar állampolgárság vatandaşlık mülakatı, YÖK denklik dosyası, T.C. Budapeşte Büyükelçiliği randevusu, kurum kapanış saati varsa yazıyorsunuz; biz iş yükümüze göre ilettiğimiz teslim gününe göre üstleniyoruz. OFFI ek onay gerekirse Macaristan tarafında ek süre eklenir.

Tercüme Türü ≠ Tasdik İşlemi

Yeminli tercüme, noter onayı ve Macaristan apostili ile OFFI tekeli ayrı ayrıdır

Macarca belgelerde sıkça karıştırılan kavramlar vardır. Macaristan Lahey üyesidir (1973 yürürlük, kurucu üye); Türkiye ile karşılıklı tek apostil yeterlidir. Ancak Macaristan'da resmî tercüme tekeli OFFI Zrt. tarafından yürütülür (Avrupa'da benzersiz model). Aşağıdaki tabloyu birlikte okuyor; sizin dosyanızda hangi adımların gerçekten gerektiğini birlikte yazıyoruz.

01

Yeminli tercüme

Tercümanın kaşe ve imzasıyla teslim edilen yazılı tercüme türüdür. Türkiye'de Adli Yargı Adalet Komisyonu yeminli adli tercüman ve noter yemin zaptı olan tercüman ayrı statülerdir. Macaristan'da resmî tercüme tekeli Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI Zrt., 1869'dan beri, Macaristan devlet tekel kuruluşu) tarafından yürütülür; OFFI dışında yapılan tercümeler Macaristan kurumlarınca resmî kabul edilmez. OFFI hitelesített fordítás (yeminli tercüme) ve hivatalos fordítás (resmî tercüme) iki sınıf sunar. Macaristan dışında szakfordító (uzman tercüman) ve tolmács (sözlü tercüman) sertifikası alabilenler özel sektörde tercüme yapabilir ama OFFI tekeli resmî kabul için zorunlu kalır. Türkiye'deki yeminli tercüme Macaristan tarafında bazı kullanımlarda OFFI tarafından yeniden onaylanmak zorunda kalabilir; bu durumu dosya başında yazılı bildiriyoruz.

02

Noter onayı

Yeminli tercümanın imzasının notere onaylatılması işlemidir. Macaristan'da közjegyző (noter) Türk noterine benzer ama yargı kökenli (eski hakim veya savcı) görevlidir. Türk noter onayı Macaristan'a sunulacak belgelerde gerekli olur.

03

Apostil (KKM Consular Office)

Macaristan, 18 Nisan 1972'de Lahey Apostil Sözleşmesi'ni imzaladı, 18 Ocak 1973'te yürürlüğe girdi; Lahey kurucu üyelerinden. Apostili Macaristan Dışişleri ve Dış Ticaret Bakanlığı (Külgazdasági és Külügyminisztérium, KKM) Consular Office düzenler; Budapeşte, Belgrád rakpart 5 adresinde. Akademik belgeler için Oktatási Hivatal (Eğitim Ofisi) Magyar Ekvivalencia Központ tasdiği + KKM apostili sırası uygulanır. Mahkeme belgeleri için Igazságügyi Minisztérium (Adalet Bakanlığı) tasdiği + KKM apostili. Debrecen, Szeged, Pécs, Miskolc şehirlerinde KKM teritoryal apostil ofisleri sınırlı çalışır; çoğu apostil işlemi Budapeşte merkezde tamamlanır. Türkiye 1985'ten beri Lahey üyesi; karşılıklı tek apostil yeterli.

04

Türkiye-Macaristan tasdik akışları

Yön: Macarcadan Türkçeye (Macaristan'da düzenlenmiş belge Türkiye'de kullanılacak): Oktatási Hivatal / Igazságügyi Minisztérium tasdiği + KKM apostili → Türkiye'de yeminli Macarca tercüme → Türk noter onayı. Yön: Türkçeden Macarcaya (Türkiye'de düzenlenmiş belge Macaristan'da kullanılacak): Türk noterden çıkışlı belge → Türkiye'de apostil → Macaristan'da kabul. Macaristan kurumu istiyorsa Macaristan'da OFFI Zrt. tarafından yeniden onaylı tercüme yaptırılabilir (OFFI tekeli nedeniyle bazı belgelerde zorunlu); bu durumu önceden yazılı paylaşıyoruz.

Şunları yazmıyoruz
  • Macarcayı Fince, Estonca, Türkçe veya Slovakça ile aynı sayıp tek tercümanla yürütmek (Ural ailesi tek başına; Türkik benzerlik tarihsel temas, akrabalık değil)
  • ő (ikili akut) ile ö, ű ile ü ayrımını kaybetmek
  • Çift ünsüz harfleri (cs, sz, gy, ny, ly, dzs) standart Latin karşılığına indirgemek
  • OFFI tekeli olmadan Macaristan'da resmî tercüme yapılabilir iddiası
  • Türk yeminli tercümesinin tüm Macar kurumlarınca OFFI'siz kabul edileceği sözü
Doğru çizgi

Belgenizin türünü, kaynağını (Macaristan / sınır ötesi diaspora / Avusturya-Macaristan dönemi 1867-1918), hedef ülkeyi ve hedef kurumu önce soruyor; gereken tasdik adımlarını ve gerekirse Macaristan'da OFFI Zrt. yeniden tercüme ihtiyacını yazılı paylaşıyor, müşteri onayından sonra tasdik işlemlerini biz takip ediyoruz. á é í ó ö ő ú ü ű diakritik koruma, cs sz gy ny ly dzs çift ünsüz disiplini, 18 hâl aglutinatif çekim ve hedef makama göre legalizasyon adımı ihtimali her dosyada ayrı değerlendirilir.

Macarcaya Özel Konular

Macarcaya özgü teknik kontrol noktaları

Macarca 44 harfli alfabe, 9 diakritik (á é í ó ö ő ú ü ű), 9 çift ünsüz harf (cs dz dzs gy ly ny sz ty zs), 18 dilbilgisi hâli aglutinatif çekim, ünlü uyumu, OFFI tekeli, TAJ szám sosyal sigorta kodu ve vezeték-keresztnév soyad-ad sırası belgeye göre ayrı dikkat ister. Aşağıda en sık karşılaştığımız yedi başlık yer alıyor.

01

44 harfli alfabe ve çift ünsüz harfler

Macarca alfabesi 44 Latin harftir; bunlar 26 tek harf + 9 çift ünsüz harf (digraph) + 1 üçlü harf (trigraph) içerir: A Á B C Cs D Dz Dzs E É F G Gy H I Í J K L Ly M N Ny O Ó Ö Ő P Q R S Sz T Ty U Ú Ü Ű V W X Y Z Zs. Q, W, X, Y standart Macarca'da nadir kullanılır; yabancı kelimelerde tutulur. Çift ünsüz harfler sözlüğe ayrı harf olarak sıralanır: cs (ç, csak 'sadece'), dz (dz, edző 'antrenör'), dzs (c, dzsem 'reçel'), gy (yumuşak d, magyar 'Macar'), ly (y bağ ses, l ile aynı okunuş, kihály 'kral'), ny (yumuşak n, nyár 'yaz'), sz (s, szék 'sandalye'), ty (yumuşak t, tyúk 'tavuk'), zs (j, zsák 'çuval'). Diakritikler: á (uzun a, akut), é (uzun açık e), í (uzun i), ó (uzun o), ö (yuvarlak ö), ő (uzun yuvarlak ö, ikili akut sadece Macarca'da, hosszúékezetes magánhangzó), ú (uzun u), ü (yuvarlak ü), ű (uzun yuvarlak ü, ikili akut sadece Macarca'da). UTF-8 zorunludur; ő ↔ ö, ű ↔ ü ayrımı kimliği belirler (Petőfi ≠ Petofi YANLIŞ, Műcsarnok ≠ Mucsarnok YANLIŞ, Sándor ↔ á gerekli). Yer ve kişi adlarında diakritik ve çift ünsüz tam korunur.

02

18 dilbilgisi hâli aglutinatif çekim ve ünlü uyumu

Macarca aglutinatif (sondan eklemeli) dil olarak Türkçe ile gramatik benzerlik gösterir ama farklı dil ailesindendir (Ural Fin-Ugor). 18 dilbilgisi hâli kullanır - dünya dilleri arasında en fazla hâli olan Avrupa dillerinden biri: nominativ, akkuzativ (-t), datívus (-nak/-nek), instrumental (-val/-vel), translative (-vá/-vé), causal-final (-ért), inessive (-ban/-ben 'içinde'), elative (-ból/-ből 'içinden'), illative (-ba/-be 'içine'), superessive (-on/-en/-ön 'üzerinde'), delative (-ról/-ről 'üzerinden'), sublative (-ra/-re 'üzerine'), adessive (-nál/-nél 'yanında'), ablative (-tól/-től 'yanından'), allative (-hoz/-hez/-höz 'yanına'), terminative (-ig 'kadar'), essive-formal (-ként 'olarak'), modal-essive (-ul/-ül). Sıfat ve fiil çekiminde uyum vardır. Ünlü uyumu Türkçeye benzer (a-á-o-ó-u-ú arka ünlü vs e-é-i-í-ö-ő-ü-ű ön ünlü) ama daha karmaşık (üç sınıf: arka, ön, karışık-mixed). Cinsiyet YOK (Türkçe ile paralel, Avrupa dillerinin çoğundan farklı). İlk hece sabit vurgu (Fince, Letonca ile paralel; Türkçe son hece vurgusundan farklı). Türk yeminli tercümede Macarca aglutinatif yapısı disiplinli korunur.

03

Türk-Macar tarihsel temas ve TDT gözlemci statüsü

Macar dili Türkik dil ailesinden DEĞİLDİR (Ural Fin-Ugor); ancak Macar halkı 9. yüzyıl Karpat havzasına yerleşim öncesi Türkik Onogur, Kabar, Peçenek kabileleriyle yakın temas yaşadı. 'Magyar' adı Magyar+Onogur birleşiminden gelir. Macar dilinde ~300 Türkik etkili kelime: alma 'elma', balta, sarı (sari sarı), gyömbér 'zencefil', író 'yazar' (Türkçe yazar / yaz-), gyermek 'çocuk', kavé 'kahve', joghurt, kefir, ayran. Macar müzikolojisi Béla Bartók 1936 Anadolu halk müziği derlemesi (Adana, Mersin, Osmaniye) Macar-Türk pentatonik müzik akrabalığını kanıtladı; Bartók 'Türk halk müziği eski Macar müziğinin kayıp kollarını taşır' tezini geliştirdi. Osmanlı 1541-1686 arası Macaristan'ın orta kısmını yönetti (Buda Beylerbeyliği, 145 yıl); Estergom, Pécs, Eger, Szeged Osmanlı dönemi camileri kısmen ayaktadır. Türk Devletleri Teşkilatı (TDT) 3 Eylül 2018 Çolpan Ata Zirvesi'nde Macaristan gözlemci üye oldu (TDT'nin Türk olmayan ilk gözlemci üyesi). Macar diasporasında Turanizm akımı tarihsel-kültürel kimlik temeli olarak yaşar. TÜRKSOY Macaristan Atatürk Müzesi (Budapeşte Andrássy út) ve Macar Bilimler Akademisi Türkoloji çalışmalarını koordine eder.

04

TAJ szám, személyi szám, adóazonosító jel

Macaristan'da kişi kimlik sistemleri çok katmanlıdır. (1) TAJ szám (Társadalombiztosítási Azonosító Jel, Sosyal Sigorta Kimlik Kodu): 9 hane format XXX XXX XXX, sağlık sigortası ve sosyal güvenlik için zorunludur. 1996'dan beri sistematik. (2) Személyi szám (Bireysel Kimlik Kodu): tarihsel olarak 11 hane (Y MM DD G XXX K), 1996 sonrası şahıs adı + adres + doğum tarihi sistemine geçildi, 4 hane kısaltma günümüzde sınırlı kullanılır. (3) Adóazonosító jel (Vergi Kimlik Jeli): 10 hane gerçek kişi için; vergi mükellefliği için zorunlu. (4) Adószám (Vergi Numarası, KDV mükellef): 11 hane tüzel kişi için XXXXXXXX-Y-ZZ format (8 hane mükellef + 1 KDV durumu + 2 KDV bölgesi). (5) Közösségi adószám (AB Ortak KDV): HU + 8 hane (AB AT-ID). (6) Cégjegyzékszám (şirket sicil): 10 hane (4 hane il kodu + 6 hane sıra). (7) Lakcímkártya (ikametgâh kartı): adres kayıt belgesi. Tercümede aynen aktarıyoruz; KVKK gereği yayın metinlerinde maskelenebilir, resmî tercümede tam korunur.

05

Üniversiteler ve YÖK denkliği (ELTE, BME, Semmelweis)

Macaristan'da Eötvös Loránd Tudományegyetem (ELTE, 1635 Budapeşte / 1950 yeniden örgütlenme, Macaristan'ın en büyük ve eski üniversitesi, devlet, QS Top 500-600), Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem (BME, 1782 Budapeşte, Avrupa'nın en eski teknik üniversitelerinden biri, QS Top 800-900), Semmelweis Egyetem (1769 Budapeşte, tıp, Avrupa'nın eski tıp fakültelerinden, Ignác Semmelweis 'annelerin kurtarıcısı' antiseptik öncüsü mezunu), Debreceni Egyetem (DE, 1538 Reform Koleji / 1912 modern üniversite, QS Top 700), Szegedi Tudományegyetem (SZTE, 1581 Cluj / 1921 Szeged, Albert Szent-Györgyi 1937 Nobel Tıp mezunu - C vitamini keşfi), Pécsi Tudományegyetem (PTE, 1367, Macaristan'ın ilk üniversitesi, Macar Krallığı kuruluşu), Central European University (CEU, 1991 Budapeşte George Soros tarafından kuruldu, 2019 Macaristan-CEU gerginliği sonrası Viyana'ya taşındı), Corvinus Egyetem (Corvinus Üniversitesi Budapeşte, ekonomi-işletme) önemli üniversitelerdir. 15 Mart 2024 Resmî Gazete'ye göre THE / QS / ARWU / CWTS Leiden sıralamalarından en az 3'ünde ilk 400'de yer alan üniversite mezunlarına doğrudan denklik verilir; Macaristan üniversiteleri 2026 itibariyle ilk 400 sıralama avantajı kapsamında DEĞİLDİR çoğunlukla, standart YÖK Tanıma ve Denklik prosedürü uygulanır. Diploma + Leckekönyv (transkript, Bologna eki) hazırlanır. Oktatási Hivatal Magyar Ekvivalencia Központ tasdiği + KKM apostili alınır; Türkiye'de yeminli tercüme + noter onayı yapılır; YÖK Tanıma ve Denklik portalına başvurulur.

06

Budapest, Pécs ve adres formatı

Macaristan başkenti Budapeşte (Macarca Budapest, 1873'te Buda + Pest + Óbuda birleşmesi, ~1,7 milyon nüfus, AB'nin 9. büyük şehri). Diğer önemli şehirler: Debrecen (doğu, ~200K, DE üniversitesi), Szeged (güney, ~160K, SZTE), Miskolc (kuzeydoğu, ~150K), Pécs (güneybatı, ~140K, Macaristan'ın ilk üniversitesi 1367, Osmanlı 1543-1686), Győr (kuzeybatı, ~130K, Audi fabrikası), Nyíregyháza (kuzeydoğu, ~115K), Kecskemét (orta, ~110K, Mercedes-Benz fabrikası), Székesfehérvár (orta, ~95K, ortaçağ Macar krallarının taç giyme yeri), Szombathely (batı, ~75K). Adres formatı: irányítószám (posta kodu 4 hane), város (şehir), utca / út / körút (sokak/cadde) + házszám (bina numarası). Örnek: 1133 Budapest, Belgrád rakpart 5. (KKM Dışişleri). Irányítószám: Budapest 1011-1239, Pécs 7621-7635, Szeged 6720-6781. Yerleşik Türkçe karşılık: Magyarország → Macaristan; Budapest → Budapeşte (yerleşik); Pécs → Peç (eski yerleşik) veya Pécs; Debrecen → Debrecen. Soyad transliterasyon: Macarca'da vezeték-keresztnév (soyad-ad) sırası kullanılır (Petőfi Sándor, Bartók Béla, Liszt Ferenc); Türkçeye çevirilirken keresztnév-vezeték (ad-soyad) sırası tercih edilir ama soyadın orijinal başta olması korunabilir. Diakritik tam korunur (Petőfi NOT Petofi, Bartók NOT Bartok).

07

OFFI Zrt. tekeli ve sınır ötesi Macar diasporası

Macaristan'da resmî tercüme tekeli Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI Zrt., 1869'da Macar Krallık Bakanlığı 1. ferman'ıyla kuruldu; Macaristan devlet tekel kuruluşu, %100 devlet sermayeli) tarafından yürütülür. OFFI iki sınıf tercüme sunar: (1) Hitelesített fordítás (yeminli tercüme): yasal işlemler, mahkeme, vatandaşlık, evlilik, miras, üniversite diploması için zorunlu. (2) Hivatalos fordítás (resmî tercüme): daha az resmî kullanım, ticari evrak. Macaristan dışında szakfordító (uzman tercüman) ve tolmács (sözlü tercüman) sertifikası alabilenler özel sektörde tercüme yapabilir ama OFFI tekeli resmî kabul için zorunlu kalır. Bu tekel AB'de benzersizdir; OFFI 100+ dil tercüme yapar, Türkiye İstanbul'a temsilci yok ama Budapeşte ofisi üzerinden Türkiye'den belge çevirisi alınabilir. 1920 Trianon Antlaşması sonrası Romanya Erdel, Slovakya, Sırbistan Vojvodina, Ukrayna Zakarpattia'ya geçen Macar topluluğunun (~2,5 milyon) belgeleri tercüme akışı önemli iş alanıdır. 2010 'Magyar állampolgárság' kanunu sınır ötesi Macar vatandaşlık başvurusunu kolaylaştırdı; OFFI bu başvurular için tasdikli tercüme sağlar. Türk firmaları (Beko Jászberény, Şişecam Tatabánya) Macaristan operasyonlarında OFFI ile çalışmak zorunda olabilir.

Hangi Bağlamda Geliyor?

Macarca tercüme dosyaları hangi başvurularda kullanılır?

Macarca belgeler dört ana bağlamda gündeme gelir. ELTE, BME, Semmelweis, Debreceni Egyetem, Szegedi Tudományegyetem mezunlarının YÖK denkliği; Macaristan AB Schengen vize ve oturma izni süreçleri; Türk-Macar TDT gözlemci üye 2018 sonrası stratejik ortaklık ticari sözleşmeleri (Beko Jászberény, Şişecam Tatabánya); 2010 sınır ötesi Macar vatandaşlık (Magyar állampolgárság) başvurusu yoğun talep alanlarıdır.

01

Aile, vatandaşlık ve göç dosyaları

Születési anyakönyvi kivonat, Házassági anyakönyvi kivonat, Válási bizonyítvány, Erkölcsi bizonyítvány, TAJ szám, személyi igazolvány belgelerini Macarcadan ve Türkçeye yapıyoruz. Macaristan AB Schengen vize, D-tipi (öğrenci / çalışma / aile), tartózkodási engedély (geçici), letelepedési engedély (kalıcı), magyar állampolgárság (vatandaşlık) süreçlerinde yeminli Macarca tercüme + OFFI Zrt. onayı çerçevesi uygulanır. 2010 'Magyar állampolgárság' kanunu sınır ötesi Macar diasporası (Romanya Erdel ~1,2M, Slovakya ~0,4M, Sırbistan Vojvodina ~0,25M, Ukrayna Zakarpattia ~0,15M) için vatandaşlık başvurusunu kolaylaştırdı; bu başvurular için OFFI tasdikli tercüme sağlar.

  • Anyakönyvi kivonatok + Erkölcsi bizonyítvány
  • Macaristan AB Schengen vize + tartózkodási engedély
  • Magyar állampolgárság + 2010 sınır ötesi Macar diasporası
02

Eğitim ve YÖK denklik dosyaları

ELTE (1635 Budapeşte, en büyük üniversite), BME (1782 Budapeşte, teknik), Semmelweis (1769 tıp), Debreceni Egyetem (1538/1912), Szegedi Tudományegyetem (1921, Szent-Györgyi 1937 Nobel mezunu), Pécsi Tudományegyetem (1367 ilk Macar üniversitesi), Corvinus Egyetem diplomaları için Diploma + Leckekönyv (transkript, Bologna eki) hazırlanır. Oktatási Hivatal Magyar Ekvivalencia Központ tasdiği + KKM apostili alınır; Türkiye'de yeminli tercüme + noter onayı yapılır; YÖK Tanıma ve Denklik portalına başvurulur. Macaristan üniversiteleri AB EUROPASS Bologna sistemi içinde, AB'de geniş kabul görür. Semmelweis Egyetem yabancı tıp öğrencisi (Türkiye dahil ~1.500 Türk öğrenci 2024) için tercih edilen merkezdir.

  • ELTE, BME, Semmelweis, Debreceni, Szegedi diplomaları
  • Diploma + Leckekönyv (Bologna eki)
  • Oktatási Hivatal + KKM apostili + YÖK denklik
03

Hukuki ve adli dosyalar

Helyi bíróság, Törvényszék, Ítélőtábla, Kúria, Alkotmánybíróság kararları; Közjegyzői okirat (noter belgesi), Meghatalmazás (vekâletname), Szerződés (sözleşme), OFFI Zrt. onaylı belge tercümelerinde KKM apostili + Türkiye yeminli tercüme + Türk noter onayı sırası uygulanır. AB Bruxelles I bis Tüzüğü çerçevesinde karşılıklı tanıma. Macaristan kurumu istiyorsa OFFI Zrt. tekeli nedeniyle Macaristan'da yeniden onaylı tercüme yaptırılabilir.

  • Helyi / Törvényszék / Kúria kararları
  • Közjegyzői okirat, Meghatalmazás, Szerződés
  • OFFI Zrt. onayı + KKM apostili
04

Ticari, TDT ve diaspora dosyaları

Cégkivonat, Cégjegyzékszám (10 hane), Társasági szerződés, Adószám (11 hane), Közösségi adószám (HU+8 AB AT-ID), Éves beszámoló (yıllık mali tablo, MSSF / Macar muhasebe standardı) çevirilir. Türk firmaları Macaristan'da: Beko (Jászberény 2003'ten beyaz eşya fabrikası, 1.500+ kişi istihdam, Avrupa beyaz eşya merkezi), Şişecam (Tatabánya 2019 cam fabrikası, 130 milyon EUR yatırım), Yıldız Holding (Vázsonyi gıda), Akkök Holding; Macaristan firmaları Türkiye'de: MOL Group (petrol-kimya), OTP Bank, Richter Gedeon ilaç, Magyar Telekom (sınırlı). Ticaret hacmi 2023 ~3,2 milyar EUR. TDT gözlemci üye 2018 sonrası Türk-Macar Stratejik Ortaklık Konseyi ve TÜRKSOY Macaristan Atatürk Müzesi aktif.

  • Cégkivonat + Adószám + Közösségi adószám
  • Beko Jászberény + Şişecam Tatabánya
  • MOL Group + OTP Bank + Richter Gedeon
Sözlü Tercüme

Macarca sözlü tercüman görevlendiriyoruz

Macarca sözlü tercüme yazılı belge tercümesinden ayrı bir hizmet kalemidir. Konferans, kongre, fuar, Macaristan iş heyeti, Büyükelçilik randevusu, mahkeme duruşması, noter beyanı, nikâh, hastane görüşmesi, TDT zirvesi ve uzaktan toplantı için Macarca sözlü tercüman görevlendiriyoruz.

Görüşmenin türüne göre tercüman niteliği değişir. Mahkemede Adli Yargı Adalet Komisyonu yeminli adli tercüman, noter ve nikâh akışında noter yemin zaptı olan tercüman çalıştırıyoruz. Macarcayı Fince, Estonca, Slovakça veya Türkçe ile karıştırmıyoruz; her dil ayrı tercüman havuzundadır.

Sözlü Tercüme Sayfası
01

Simultane ve ardıl

Konferans, panel, kongre, fuar ve eğitim oturumlarında simultane (kabinli) veya ardıl Macarca tercüman görevlendiriyoruz. AB, NATO, V4 Visegrad Grubu, TDT Türk Devletleri Teşkilatı zirveleri, TÜRKSOY etkinlikleri formatlarında kabinli çalışma standartı uygulanır.

02

Mahkemede (adli yeminli)

Ticari uyuşmazlık, miras, vatandaşlık, AB Bruxelles I bis Tüzüğü kapsamı için Adli Yargı Adalet Komisyonu yeminli adli Macarca tercümanla çalışıyoruz.

03

Noter ve nikâh

Noter huzurunda beyan, vekâlet, muvafakat ve nikâh işlemlerinde noter yemin zaptı olan Macarca tercüman sağlıyoruz. Türk-Macar evliliklerinde sıkça istenir.

04

Büyükelçilik refakatı

Ankara'da Macaristan Büyükelçiliği (Reşit Galip Cad. No: 10, Çankaya, 0312 442 22 76) randevularında refakat tercümanı görevlendiriyoruz. Macaristan İstanbul Başkonsolosluğu (Poligon Sok. No: 2, Etiler) konsolosluk işlemlerinde de tercüman desteği veriyoruz. T.C. Budapeşte Büyükelçiliği (Andrássy út 123, Budapest) konsolosluk evrakı için bağlantılı çalışırız.

05

İş, otomotiv ve cam heyetleri

Beko Jászberény beyaz eşya, Şişecam Tatabánya cam, Yıldız Holding Vázsonyi gıda iş heyetleri; MOL Group petrol-kimya, OTP Bank, Richter Gedeon ilaç görüşmeleri; TDT zirveleri, TÜRKSOY Macar Atatürk Müzesi etkinlikleri için kabinli simültane veya ardıl Macarca tercümanla çalışıyoruz.

06

Hastane ve sağlık görüşmesi

Hekim görüşmesi, ameliyat öncesi onam, sağlık kurulu ve tıbbi rapor çevirileri için Macarca tercümanla birlikte çalışıyoruz. Semmelweis Egyetem Türk tıp öğrencileri (~1.500 kişi) kayıt evrakı tercümesi için uzmanlık.

07

Uzaktan ve telefon görüşmesi

Zoom, Teams, Google Meet üzerinden uzaktan tercüme, telefon görüşmesi için ardıl tercüme sağlıyoruz.

Süreç ve Teslim

Macarca belgeyi nasıl teslim alıyorsunuz?

Macarca tercümede dört adımlı bir süreç işliyoruz. Her adımda kararı sizinle yazılı paylaşıyor; onayınızdan sonra bir sonraki adıma geçiyoruz.

01

1. Belgeyi paylaşın

Belgenizi WhatsApp, e-posta veya teklif al formundan PDF, tarama ya da okunaklı görsel olarak gönderiyorsunuz. KKM apostili veya OFFI Zrt. onayı mevcutsa fotoğrafını da iletmeniz işlemi hızlandırır. Hedef ülke (Macaristan / Türkiye veya başka) ilk mesajda yazıyorsunuz.

02

2. Dosyayı inceliyoruz

Belge türünü, kaynak ve hedef dili, belgenin kaynağını (Macaristan / sınır ötesi diaspora / Avusturya-Macaristan dönemi 1867-1918), düzenlenme tarihini, kullanılacağı ülkeyi, hedef makamı, sayfa sayısını ve okunurluğu okuyor; yeminli tercüme, noter onayı, apostil veya Macaristan tarafında OFFI Zrt. tekeli onayı gerekip gerekmediğini söylüyoruz.

03

3. Fiyat ve teslim bilgisini iletiyoruz

İncelemeden sonra fiyat, teslim günü ve gereken onay adımlarını yazılı paylaşıyoruz. Onaylarsanız çalışmaya başlıyoruz.

04

4. Teslim ediyoruz

Tercümeyi PDF, kaşeli-imzalı çıktı, noter onaylı nüsha veya apostilli dosya olarak teslim ediyoruz. Yurt içi kargo gerekirse adresinize gönderiyoruz.

Fiyat

Macarca tercüme fiyatı nasıl belirlenir?

Macarca tercüme fiyatı belgenin niteliğine göre hazırlanır. Sabit liste fiyatı veya sabit teslim günü kullanmıyoruz. Belgeyi gördükten sonra fiyat ve teslim bilgisini birlikte iletiyoruz.

Fiyatı belirleyen başlıkları aşağıda topluyoruz; sizden gelen bilgi ne kadar tam olursa teklif o kadar eksiksiz ve hızlı çıkıyor.

İlk mesajda istediğimiz bilgiler
  • Belge türü ve kaç sayfa olduğu
  • Kaynak dil ve hedef dil
  • Belgenin kaynağı (Macaristan / sınır ötesi diaspora / Avusturya-Macaristan 1867-1918 / diğer)
  • Belgenin tarihi
  • Belgenin kullanılacağı ülke ve hedef kurum
  • Yeminli tercüme, noter onayı, apostil veya Macaristan OFFI Zrt. tekeli onayı ihtiyacı
  • Teslim tarihi (varsa kurum kapanış saati)
Vermediğimiz vaatler
  • ·Sabit liste fiyatı veya en düşük fiyat iddiası
  • ·Belgeyi görmeden teslim günü vaadi
  • ·Macarcayı Fince, Estonca, Slovakça veya Türkçe ile aynı sayıp tek tercümanla teslim sözü
  • ·Türk yeminli tercümesinin OFFI'siz tüm Macar kurumlarınca her zaman kabul edileceği sözü
  • ·ő (ikili akut) ile ö, ű ile ü ayrımını koruma garanti sözü
İlgili Sayfalar

Macarca tercümeyle ilgili diğer sayfalarımız

Macarca dosyanız tek bir hizmet sayfasıyla sınırlı kalmayabilir. Aşağıda en sık birlikte istenen sayfaları topluyoruz.

Tasdik ve onay sayfaları

02

Yeminli tercüme, noter onayı, apostil ve konsolosluk tasdiki ayrı sayfalarda anlatılır.

Hizmet türleri

03

Yazılı, sözlü, kurumsal ve belge tercümesi hizmetlerimizi inceleyebilirsiniz.

Sıkça Sorulan Sorular

Macarca tercüme hakkında merak edilenler

Aradığınız cevabı burada bulamadıysanız belge fotoğrafını WhatsApp veya e-posta ile paylaşabilirsiniz.

01Macarca ve Magyar aynı dil mi?

Evet, ikisi aynı dilin farklı yazımıdır. Magyar nyelv Macaristan'ın tek resmî dilidir; AB resmî dillerinden biri. Ural Fin-Ugor Ugor dilidir; en yakın akrabaları Hantı ve Mansi (Sibirya batısında, Rusya). ISO 639-1 hu, ISO 639-3 hun. Yaklaşık 13 milyon konuşur (~9,6M Macaristan + Romanya Erdel 1,2M + Slovakya 0,4M + Sırbistan 0,25M + Ukrayna 0,15M + diaspora ABD 1,5M). 44 Latin harf (9 çift ünsüz cs dz dzs gy ly ny sz ty zs + 9 diakritik á é í ó ö ő ú ü ű). 18 dilbilgisi hâli aglutinatif çekim (dünya dilleri arasında en fazla hâli olan Avrupa dillerinden biri), ünlü uyumu, cinsiyetsiz, ilk hece sabit vurgu. Edebî temsilciler: Sándor Petőfi (ulusal şair), Imre Kertész (2002 Nobel Edebiyat), László Krasznahorkai (2025 Nobel).

02Macaristan Lahey Apostil Sözleşmesi'ne taraf mı?

Evet. Macaristan, 18 Nisan 1972'de imzaladı, 18 Ocak 1973'te yürürlüğe girdi; Lahey kurucu üyelerinden biridir. Apostili Macaristan Dışişleri ve Dış Ticaret Bakanlığı (Külgazdasági és Külügyminisztérium, KKM) Consular Office düzenler; merkez ofisi Budapeşte, Belgrád rakpart 5 adresindedir. Akademik belgeler için Oktatási Hivatal (Eğitim Ofisi) Magyar Ekvivalencia Központ tasdiği + KKM apostili sırası uygulanır. Mahkeme belgeleri için Igazságügyi Minisztérium (Adalet Bakanlığı) tasdiği + KKM apostili. Türkiye 1985'ten beri Lahey üyesi; karşılıklı tek apostil yeterli. Ancak Macaristan'da resmî tercüme tekeli OFFI Zrt. tarafından yürütülür (AB'de benzersiz model); Türkiye'den gelen yeminli tercüme bazı Macar kurumlarınca OFFI tarafından yeniden onaylanmak zorunda kalabilir.

03OFFI Zrt. nedir, Macaristan'da niçin tercüme tekeli var?

Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI Zrt., Ulusal Tercüme ve Tercüme Tasdik Bürosu) Macaristan'da resmî tercüme tekel kuruluşudur. 1869'da Macar Krallık Bakanlığı 1. ferman'ıyla kuruldu; günümüzde %100 devlet sermayeli anonim şirket (Zártkörűen Működő Részvénytársaság, Zrt.). OFFI Macaristan'ın resmî tercüme tekelidir: AB üye ülkeleri arasında bu modeldeki tek örnek; özel sektör szakfordító (uzman tercüman) ve tolmács (sözlü tercüman) sertifikası alabilir ama resmî tercüme tekeli OFFI'da kalır. İki sınıf tercüme sunar: (1) Hitelesített fordítás (yeminli tercüme): yasal işlemler, mahkeme, vatandaşlık, evlilik, miras, üniversite diploması için zorunlu. (2) Hivatalos fordítás (resmî tercüme): daha az resmî kullanım, ticari evrak. OFFI 100+ dil tercüme yapar; Budapeşte merkez ofisi üzerinden Türkiye'den belge çevirisi alınabilir. Türkiye'de yapılan yeminli Macarca tercümesi Macar kurumlarınca bazı kullanımlarda yeterli görülür (özellikle KKM apostili + Türk noter zinciri ile), bazı kullanımlarda (Magyar állampolgárság vatandaşlık, üniversite kayıt) OFFI yeniden tercüme istenir. Bu durum dosya başında yazılı bildirilir.

04Macarca ile Türkçe akraba mı?

Hayır, dil ailesi olarak akraba DEĞİL. Macarca Ural Fin-Ugor Ugor dilidir; Türkçe Türk dilleri ailesindendir. Bu iki dil ailesi 19. yüzyıl Ural-Altay teorisinde birleştiriliyordu ama modern dilbilim Ural ve Altay (Türk-Moğol-Tungus) ailelerini ayrı olarak kabul eder. Ancak Macar halkı 9. yüzyıl Karpat havzasına yerleşim (honfoglalás 895-907) öncesi Türkik Onogur, Kabar, Peçenek kabileleriyle yakın temas yaşadı; 'Magyar' adı Magyar+Onogur birleşiminden gelir. Macar dilinde ~300 Türkik etkili kelime: alma 'elma', balta, sarı, gyömbér 'zencefil', író 'yazar', kávé 'kahve', joghurt, kefir, ayran. Macarca gramatik olarak Türkçeye benzer (aglutinatif/sondan eklemeli yapı, ünlü uyumu, cinsiyetsiz) ama bu tipolojik benzerliktir, genetik akrabalık değildir. Béla Bartók 1936 Anadolu halk müziği derlemesi Macar-Türk pentatonik müzik akrabalığını kanıtladı. Türk Devletleri Teşkilatı 2018'de Macaristan'ı gözlemci üye yaptı (Türk olmayan ilk gözlemci üye); bu Turanizm-kültürel bağlantı kapsamındadır.

05Macarca diakritikleri (á é í ó ö ő ú ü ű) ve çift ünsüzler tercümede nasıl ele alınır?

Macarca 9 özel diakritik içerir: á (uzun a, akut), é (uzun açık e), í (uzun i), ó (uzun o), ö (yuvarlak ö), ő (uzun yuvarlak ö, ikili akut, sadece Macarca'da kullanılır - hosszúékezetes magánhangzó), ú (uzun u), ü (yuvarlak ü), ű (uzun yuvarlak ü, ikili akut, sadece Macarca'da). 9 çift ünsüz harf (digraph): cs (ç), dz (dz), dzs (c), gy (yumuşak d), ly (y bağ ses, l ile aynı okunuş), ny (yumuşak n), sz (s), ty (yumuşak t), zs (j); ayrıca üçlü dzs harfi. Bu çift ünsüzler sözlüğe ayrı harf olarak sıralanır. UTF-8 zorunludur; ő ↔ ö, ű ↔ ü ayrımı kimliği belirler (Petőfi NOT Petofi YANLIŞ, Műcsarnok NOT Mucsarnok YANLIŞ; Bartók NOT Bartok YANLIŞ; Liszt NOT List YANLIŞ). Çift ünsüz indirgenmesi anlam bozar: 'magyar' (Macar) ↔ 'madyar' YANLIŞ, 'nyár' (yaz) ↔ 'nyar' YANLIŞ. Yer ve kişi adlarında diakritik ve çift ünsüz tam korunur.

06TAJ szám, személyi szám, adóazonosító jel ne işe yarar?

Macaristan'da kişi kimlik sistemleri çok katmanlıdır. (1) TAJ szám (Társadalombiztosítási Azonosító Jel, Sosyal Sigorta Kimlik Kodu): 9 hane format XXX XXX XXX, sağlık sigortası ve sosyal güvenlik için zorunludur. 1996'dan beri sistematik. (2) Személyi szám (Bireysel Kimlik Kodu): tarihsel olarak 11 hane (cinsiyet+yıl, ay, gün, bireysel kod, kontrol hanesi), 1996 sonrası şahıs adı + adres + doğum tarihi sistemine geçildi, eskisi 4 hane kısaltma günümüzde sınırlı kullanılır. (3) Adóazonosító jel (Vergi Kimlik Jeli): 10 hane gerçek kişi için; vergi mükellefliği için zorunlu. (4) Adószám (Vergi Numarası, KDV mükellef): 11 hane tüzel kişi için XXXXXXXX-Y-ZZ format. (5) Közösségi adószám (AB Ortak KDV): HU + 8 hane (AB AT-ID). (6) Cégjegyzékszám (şirket sicil): 10 hane (4 hane il kodu + 6 hane sıra). (7) Lakcímkártya (ikametgâh kartı): adres kayıt belgesi. Tercümede aynen aktarıyoruz; KVKK gereği yayın metinlerinde maskelenebilir, resmî tercümede tam korunur.

07ELTE, BME, Semmelweis diplomasını YÖK denkliğinde nasıl kullanırım?

Macaristan'da Eötvös Loránd Tudományegyetem (ELTE, 1635 Budapeşte, Macaristan'ın en büyük üniversitesi, QS Top 500-600), Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem (BME, 1782, Avrupa'nın en eski teknik üniversitelerinden, QS Top 800-900), Semmelweis Egyetem (1769, tıp, Ignác Semmelweis mezunu), Debreceni Egyetem (1538/1912), Szegedi Tudományegyetem (1921, Szent-Györgyi 1937 Nobel Tıp mezunu), Pécsi Tudományegyetem (1367, Macaristan'ın ilk üniversitesi), Corvinus Egyetem (ekonomi-işletme) önemli üniversitelerdir. 15 Mart 2024 Resmî Gazete'ye göre THE / QS / ARWU / CWTS Leiden sıralamalarından en az 3'ünde ilk 400'de yer alan üniversite mezunlarına doğrudan denklik verilir; Macaristan üniversiteleri 2026 itibariyle ilk 400 sıralama avantajı kapsamında DEĞİLDİR çoğunlukla, standart YÖK Tanıma ve Denklik prosedürü uygulanır. Diploma + Leckekönyv (transkript, Bologna eki) hazırlanır. Oktatási Hivatal Magyar Ekvivalencia Központ tasdiği + KKM apostili alınır; Türkiye'de yeminli tercüme + noter onayı yapılır; YÖK Tanıma ve Denklik portalına başvurulur. Semmelweis Egyetem Türk tıp öğrencilerinin (~1.500 kişi 2024) tercih ettiği bir merkezdir.

08Türkiye-Macaristan TDT gözlemci üye statüsü nedir?

Türk Devletleri Teşkilatı (TDT, eski Türk Konseyi) 3 Eylül 2018 Çolpan Ata Zirvesi'nde Macaristan'ı gözlemci üye olarak kabul etti. Macaristan TDT'nin Türk olmayan ilk gözlemci üyesidir; bu Macar halkı ile Türkik kabileler arası 9. yüzyıl Karpat havzası öncesi tarihsel temasa (Magyar+Onogur etnogenezisi) ve Turanizm akımına dayanır. TDT TÜRKSOY Macaristan Atatürk Müzesi (Budapeşte Andrássy út, 1990'dan beri faaliyettedir, TBMM yardımıyla restore edildi) ve Macar Bilimler Akademisi Türkoloji ortak çalışma grubunu koordine eder. Macaristan Atatürk'ün 1923 Cumhuriyet ilanını destekleyen Avrupa devletlerinden biriydi; 1928 Ankara-Budapeşte iş birliği antlaşması hâlâ kültürel bağda anılır. 2024 TDT Çolpan Ata Zirvesi'nde Macaristan 'Türk Dünyası 2040 Vizyonu' belgesine gözlemci olarak imza attı. Tercümede TDT belgeleri (zirve kararları, ortak deklarasyonlar) Türkçe-Macarca paralel sürüm gerektirir; TÜRKSOY ortak terminoloji koruma için ek danışma yapılır.

09Macaristan Büyükelçiliği nerede ve nasıl tasdik yapılır?

Macaristan Büyükelçiliği Ankara'da Reşit Galip Caddesi No: 10, Çankaya adresinde, 0312 442 22 76 santralıyla çalışır. Macaristan İstanbul Başkonsolosluğu Poligon Sokak No: 2, Etiler adresindedir. T.C. Budapeşte Büyükelçiliği Andrássy út 123, Budapest adresinde, +36 1 478 0040 santralıyla çalışır; Türkiye'nin Avrupa'daki tarihsel büyükelçiliklerinden biri olarak 1948 sonrası süreli faaliyettedir. Türk vatandaşları için Macaristan Schengen vize başvurusu konsolosluk randevulu yapılır. Macaristan AB Schengen üyesi (2007'den), NATO üyesi (1999'dan), Visegrad V4 grubu kurucu, TDT gözlemci (2018'den). Lahey karşılıklılığı nedeniyle ek konsolosluk tasdiği zorunlu değildir; ancak OFFI tekeli nedeniyle bazı belgelerde Macaristan'da yeniden tercüme istenebilir.

102010 Magyar állampolgárság (sınır ötesi vatandaşlık) ne demek?

Macaristan 26 Mayıs 2010 tarihli 'Magyar állampolgárságról szóló 1993. évi LV. törvény módosítása' (Macar Vatandaşlığı 1993 LV Kanun Değişikliği) ile 'kedvezményes honosítás' (öncelikli vatandaşlık) yolu açtı. 1920 Trianon Antlaşması sonrası Macaristan'ın 2/3 toprak kaybı nedeniyle yeni sınırlar dışında kalan ~3,3 milyon Macar yurttaşı (Romanya Erdel ~1,2M, Slovakya ~0,4M, Sırbistan Vojvodina ~0,25M, Ukrayna Zakarpattia ~0,15M, Avusturya, Slovenya, Hırvatistan) ve onların torunları için Macar vatandaşlığı başvurusu kolaylaştırıldı. Başvuru koşulları: Macarca konuşur olmak (B2 düzeyi sınav), 1920 öncesi Macar Krallık tebaası soydaşlığı (aile ağacı kanıtı), iyi hâl belgesi. 2010-2024 arası ~1,1 milyon kişi sınır ötesi Macar vatandaşlık aldı. Belge tercümesi: aile ağacı (Romanya, Slovakya, Sırbistan kayıtları), doğum belgesi, evlilik belgesi, sabıka kaydı, Macarca dil yeterlik sertifikası tercüme edilir. OFFI Zrt. bu başvurular için tasdikli tercüme sağlar; Türkiye'deki diasporada Erdel Macarları için belge akışı sınırlı, ancak Macar kökenli Türk vatandaşları başvurabilir.

11Macaristan AB ve Schengen üyeliği vize sürecini nasıl etkiler?

Macaristan 1 Mayıs 2004'ten AB üyesi, 21 Aralık 2007'den Schengen Bölgesi'nde, 12 Mart 1999'da NATO üyesi. Türk vatandaşları için Macaristan Schengen vize zorunludur; konsolosluk randevulu başvuru yapılır. C-vize (turist 90/180 gün, Schengen ortak), D-vize (Macaristan ulusal, öğrenci D-12 / çalışma D-23 / aile D-04 / iş D-06) kategorileri. Uzun süreli kalış için tartózkodási engedély (geçici oturma izni, 1-3 yıl, yenilenebilir) ve letelepedési engedély (kalıcı oturma izni, 5 yıl kalış sonrası) düzenlenir. AB EU mavi kart (vasıflı işgücü) yolu da açıktır. Magyar állampolgárság (vatandaşlık) için 8 yıl Macaristan kalış + B2 Macarca + iyi hâl gerekir; sınır ötesi Macar diasporası için 2010 kolaylığı vardır. Lahey karşılıklılığı nedeniyle Türk yeminli tercüme + Türk noter + Türkiye apostili Macar vize başvurusunda kabul edilir; bazı belgeler için OFFI yeniden tercüme istenebilir.

12Türkiye-Macaristan arasında özel anlaşmalar var mı?

Türkiye-Macaristan Çifte Vergilendirmeyi Önleme Anlaşması 10 Mart 1993'te Ankara'da imzalandı, 10 Eylül 1995'te yürürlüğe girdi. Türkiye-Macaristan Sosyal Güvenlik Anlaşması 22 Temmuz 1998'de Ankara'da imzalandı, 1 Şubat 2000'de yürürlüğe girdi (2017 revize). Türk-Macar Stratejik Ortaklık Konseyi 2013'ten beri çalışır. Macaristan 1 Mayıs 2004'ten AB üyesi, 21 Aralık 2007'den Schengen Bölgesi'nde, 12 Mart 1999'da NATO üyesi; Visegrad V4 grubu (1991), Türk Devletleri Teşkilatı (TDT) gözlemci üyesi (2018'den). Türk firmaları Macaristan'da: Beko (Jászberény 2003'ten beyaz eşya fabrikası, Avrupa beyaz eşya merkezi), Şişecam (Tatabánya 2019 cam fabrikası, 130 milyon EUR yatırım), Yıldız Holding (Vázsonyi gıda), Akkök Holding; Macaristan firmaları Türkiye'de: MOL Group (petrol-kimya), OTP Bank, Richter Gedeon ilaç, Magyar Telekom (sınırlı). Ticaret hacmi 2023 ~3,2 milyar EUR. TÜRKSOY Macaristan Atatürk Müzesi (Budapeşte) ve TDT TBMM-Macar Parlamento ortak çalışma grubu aktif.

13Macarca tercüme fiyatı nasıl belirleniyor?

Belge fotoğrafını, kaynak ve hedef dili, belgenin kaynağını (Macaristan / sınır ötesi diaspora / Avusturya-Macaristan 1867-1918 / diğer), tarihini, sayfa sayısını, belge türünü, yeminli tercüme gerekliliğini, hedef ülke ile kurumu ve gerekirse Macaristan OFFI Zrt. tekeli onayı ihtimalini gördükten sonra fiyat ve teslim bilgisini iletiyoruz. 9 diakritik (á é í ó ö ő ú ü ű) + 9 çift ünsüz harf (cs dz dzs gy ly ny sz ty zs) + 18 dilbilgisi hâli aglutinatif çekim karmaşıklığı nedeniyle Macarca tercüme süresi diğer Avrupa dillerinden biraz daha uzun olabilir. Macarca tercüman havuzu sınırlı (Türkiye'de aktif ~15-20 yeminli tercüman). OFFI yeniden tercüme gerekirse veya Avusturya-Macaristan dönemi (1867-1918) Macarca+Almanca+Latince karışık belgesi için ek uzman tercüman görevlendirilmesi gerekiyorsa bunu önceden yazılı paylaşıyoruz. Sabit liste ücreti vermiyor, en düşük fiyat iddiası kullanmıyoruz.

Hemen Başlayalım

Macarca belgenizi paylaşın, fiyat ve teslim bilgisi yazılı gelsin

Belgenizi PDF, tarama ya da okunaklı fotoğraf olarak gönderdiğinizde dosyayı inceleyip yeminli tercüme, noter onayı, KKM Consular Office apostili veya Macaristan OFFI Zrt. tekeli onayı ihtimaline göre fiyat ve teslim bilgisini iletiyoruz.

  • WhatsApp veya e-posta ile belge gönderiyorsunuz.
  • Hedef ülkeyi (Macaristan, Türkiye veya başka) ilk mesajda yazıyorsunuz.
  • Yeminli tercüme, noter onayı, apostil veya OFFI Zrt. onayı gerekiyorsa belirtiyorsunuz.
  • Fiyat, teslim günü ve gereken onay adımlarını yazılı paylaşıyoruz.