Türkmence (Türkmen dili / Türkmençe), Türk dilleri ailesinin Oğuz koluna ait, Türkmenistan Cumhuriyeti'nin tek resmî dilidir. Türkçe ve Azerice ile aynı Oğuz alt grubunda; %70+ sözlü, %60+ yazılı karşılıklı anlaşılırlık. ISO 639-1 tk, ISO 639-3 tuk. ~6,7 milyon konuşur (Türkmenistan 5,5M + İran Golestan Türkmenleri ~2M + Afganistan Türkmen ~1M + Suriye-Irak Türkmen + Türkiye diaspora ~10K). Tek resmî dil (1991 Bağımsızlık Anayasası, 27 Ekim 1991). Edebî temsilciler: Magtymguly Pyragy (klasik Türkmen edebiyatının babası 1733-1813), Andalyp (18. yy), Kemine (1770-1840), Gurbannazar Ezizov (modern 1940-1975).
Alfabe modern Latin 30 harf (1993 reform, Saparmurat Türkmenbaşı; öncesi Kiril 1940-1993, öncesi Latin 1928-1940 Sovyet Yanalif, öncesi Arap-Fars yazısı 18.-20. yy). 8 özel harf Türkmen Latin'ine eklendi: Ä (e açık), Ç (c), Ň (ng burun n), Ö (ü daraltılmış), Ş (ş), Ü (ü), Ý (y ünsüz), Ž (j fransız). Türk dilleri özelliği: agglütinatif, ünlü uyumu (Türkçe çok yakın), SOV söz dizimi (Türkçe ile aynı), cinsiyetsiz, makaleler yok, çatallı zaman sistemi. Sözcük: %75 Türk-Oğuz + %15 Rus-Sovyet (1940-1991 dönemi) + %5 Arap-Fars + %5 İngilizce-modern. Tarih: gg.aa.yyyy. Sayı: virgül binlik, nokta ondalık. Para: TMT Türkmen Manatı (2009'dan; öncesi Manat 1993-2009).
Yeminli tercüme, metnin yeminli tercümanın kaşe ve imzasıyla teslim edildiği biçimdir. Türkmenistan kaynaklı Dogluş hakda şahadatnama (doğum belgesi), Nikahyň hasaba alynyşy hakda şahadatnama (evlilik belgesi), Soýaşmagyň aýrylyşy hakda şahadatnama (boşanma belgesi), Ölümiň hasaba alynyşy hakda şahadatnama (ölüm belgesi), Pasport (Türkmen kimliği), Halkara pasporty (yurtdışı pasaportu), Diplom (üniversite diploması) tercümelerinde yeminli tercüme sıkça istenir. Türkmenistan'da yeminli tercüman Adalet Bakanlığı (Adalat ministrligi) yetki belgeli çevirmen büroları ve noter (notarial) onaylı tercüme olarak kabul görür. Belgenin kullanım yerini görmeden yeminli olup olmayacağını söylemiyoruz.