Çevrimiçi Vietnamca Tercüme Siparişi Verebilirsiniz

Çevrilecek belgelerinizi buradan yükleyerek en hızlı ve en uygun teklifi alabilirsiniz.

Image

Yazılı, Sözlü, Yeminli ve Noter Tasdikli
Vietnamca Tercüme için Doğru Adres!

Türkiye ile Vietnam arasındaki iletişiminizi güçlendirecek Vietnamca tercüme hizmeti mi arıyorsunuz? Başkent Tercüme olarak, ISO 17100 sertifikalı proseslerimiz, anadili Vietnamca olan yeminli tercümanlarımız ve 12 saatte acil teslimat seçeneğiyle belgelerinizi güvenle çeviriyoruz. Resmi evrak, ticari sözleşme, teknik belge çevirileriniz için profesyonel çözüm.

Çeviri Hizmetleri Verdiğimiz Diller İçin Tıklayınız

Vietnamca Yeminli Tercüme Nasıl Yapılır?

Sadece birkaç tıkla vietnamca çeviri siparişi verebilir ve ihtiyacınız olan hizmeti en kısa zamanda alabilirsiniz.

Belgelerin Teslim Alınması

Vietnamca tercümesi gereken belgeler, tercüme büromuza e-posta, kargo veya şahsen teslim edilir. Belgelerin açık ve okunaklı olması, tercümenin doğruluğu için önemlidir.

Belgelerin İncelenmesi ve Fiyatlandırma

Belgelerinizin türü, uzunluğu ve içeriği uzman ekibimiz tarafından değerlendirilir ve buna göre bir fiyatlandırma yapılır. Müşteriye süreç hakkında detaylı bilgi verilir ve onayı alınır.

Tercüme İşlemi

Belgeleriniz, Vietnamca dilinde uzman ve noter tarafından yetkilendirilmiş yeminli tercümanlarımız tarafından titizlikle tercüme edilir. Terimlerin doğruluğu ve dil bilgisi kurallarına uygunluk ön planda tutulur.

belge-cevirisi-3.png

Kontrol ve Düzenleme

Tercümesi tamamlanan belgeler, ikinci bir uzman tercüman tarafından kalite kontrolünden geçirilir. Dil ve anlam bütünlüğü sağlanarak, hata payı minimuma indirilir.

Noter Onayı

Tercüme edilen belgeler, yeminli tercüman tarafından imzalanır ve notere sunulur. Noter tarafından onaylanan belgeler yasal geçerlilik kazanır.

Teslimat

Noter onaylı Vietnamca yeminli tercümeniz, tercihinize göre kargo, kurye veya şahsen teslim edilir. Dijital kopya talep eden müşterilere e-posta ile gönderim yapılabilir.

Tercümenin Noter Onayı Nasıl Yapılır?

Image

Vietnamca Yazılı Tercüme

Yazılı çeviri hizmetleri, tüm belgelerin ve içeriklerin kaynak dilden hedef dile doğru ve eksiksiz aktarılmasını kapsar. Vietnamca yazılı tercüme kapsamında, kişisel veya kurumsal her türlü metnin çevrilmesi mümkündür.

Deneyimli tercümanlarımız, metnin içeriğine uygun terminolojiyi kullanarak, anlamı ve üslubu korunmuş çeviriler yapar. Özellikle kurumsal metinlerde ve web sitesi çevirilerinde kültürel nüanslara dikkat edilir; böylece mesajınız Vietnamca okurlara doğal ve akıcı bir şekilde iletilir.

Vietnamca yazılı tercüme hizmetlerimiz arasında çeşitli belge ve içerik türleri bulunmaktadır:

Genel ve Resmî Belgeler

Nüfus cüzdanı, pasaport, diploma, transkript, doğum belgesi gibi kişisel evraklar ile şirket raporları, resmi yazışmalar ve diğer kurumsal dokümanlar.

Pazarlama ve Tanıtım Metinleri

Broşürler, kataloglar, ürün tanıtımları, reklam kampanyası içerikleri ve sunum dosyaları.

Web Sitesi ve Dijital İçerik

İnternet siteleri, e-ticaret platformları, mobil uygulamalar ve sosyal medya içerikleri. SEO uyumlu çeviri teknikleriyle, web sitenizin arama motorlarında hedef dilde de görünür olması sağlanır.

Her çeviri projesinde hedefimiz, belgenizin amacına uygun, hatasız ve anlaşılır bir Vietnamca metin ortaya koymaktır. Yazılı tercümeler tamamlandıktan sonra dilbilgisi ve terminoloji kontrolü yapılarak kalite güvence sürecinden geçirilir.

Vietnamca Sözlü Tercüme

Sözlü tercüme, anlık iletişim gereken ortamlarda dil engelini kaldıran hizmettir. Simültane (Eşzamanlı) Çeviri ve Ardıl (Consecutive) Çeviri olmak üzere iki şekilde sunulur. Simültane tercümede tercüman, konuşmacıyı özel ekipman aracılığıyla aynı anda çevirir; bu yöntem uluslararası konferanslar, seminerler ve büyük toplantılarda tercih edilir. Ardıl tercümede ise tercüman, konuşmacının sözlerini bölüm bölüm dinleyip ardından hedef dile aktarır – iş görüşmeleri, mahkeme duruşmaları veya basın toplantıları gibi ortamlarda yaygın olarak kullanılır.

Başkent Tercüme olarak, toplantı ve konferanslarınız için deneyimli Vietnamca sözlü tercümanlar sağlamaktayız. Uzman tercümanlarımız, hem kaynak hem hedef dilde akıcı olup farklı aksanları anlama ve hızlı çeviri yapabilme becerisine sahiptir. İş ortamlarında, fabrikanızdaki bir teknik eğitimde veya resmi kurumlarda gerçekleşen bir görüşmede Vietnamca tercümana ihtiyaç duyduğunuzda, ekibimiz hassasiyet ve profesyonellikle iletişimi sağlar. Sözlü tercüme hizmetlerimiz sayesinde, kültürel ve dilsel farklılıklar ne olursa olsun, tüm taraflar mesajlarını net bir şekilde duyurabilir.

Vietnamca Türkçe Simültane Tercüme (Eşzamanlı Çeviri)

Simültane tercüme, konuşmacının sözlerini anında hedef dile aktararak gerçekleştirilen sözlü çeviri hizmetidir. Özellikle uluslararası konferanslar, seminerler, iş forumları, diplomatik toplantılar gibi etkinliklerde Vietnamca-Türkçe simültane tercüme ihtiyacı doğabilir. Bu hizmet türünde, tercüman konuşmacıyla eş zamanlı olarak çeviri yapar; yani konuşma duraksamadan, hedef dilde katılımcılar kulaklıklar aracılığıyla anlık çeviriyi dinler. Simültane (eşzamanlı) çeviri, yüksek konsantrasyon ve özel teknik donanım gerektirir. Tercümanlar genellikle ses yalıtımlı kabinlerde çalışır ve konuşmacıyı kulaklıkla dinlerken aynı anda çeviri yapar. Firmamız, deneyimli simültane tercümanlar ile kaliteli ekipmanı bir arada sunarak sorunsuz bir deneyim sağlar. Simültane tercüme hizmetimizin özellikleri:

  • Profesyonel tercüman ekipleri: Vietnamca ve Türkçe dillerinde anlık çeviri yapabilecek dil yetkinliğine sahip, konu uzmanlığı olan tercümanlar görevlendiriyoruz. Örneğin, bir tıbbi konferans için sağlık terimlerine hakim simültane tercüman sağlanır. Genellikle simültane çevirmenler ikili ekip halinde çalışır ve her 20-30 dakikada bir dönüşümlü çeviri yaparak yüksek konsantrasyonu korurlar.

  • Teknik ekipman desteği: Simültane çeviri için gerekli olan tercüman kabini, ses sistemleri, kulaklık ve mikrofonlar tarafımızdan veya iş ortağımız teknik firmalar aracılığıyla temin edilir. Konferans salonunda en uygun kurulum yapılarak, hem konuşmacının sesi tercümana net iletilir hem de tercümenin sesi dinleyicilere sorunsuz ulaştırılır.

  • Kusursuz zamanlama ve koordinasyon: Eşzamanlı tercümede en ufak gecikme bile iletişimi aksatabilir. Tercümanlarımız, konuşmacının cümlelerini anlık olarak takip edip dil bilgisi kurallarına uygun, anlaşılır cümlelerle hedef dile aktarır. Tonlamalar ve vurgu da mümkün olduğunca korunarak, katılımcıların etkinlikten maksimum verimi alması sağlanır.

  • Etkinlik öncesi hazırlık: Kaliteli bir simültane çeviri için hazırlık şarttır. Bu nedenle, etkinlik öncesinde tercümanlarımıza konuşmacıların sunumları, terminoloji listeleri veya ilgili dokümanlar sağlanır. Vietnamca özelinde, örneğin bir ticaret toplantısıysa gümrük-terimler listesi, bir akademik konferans ise konuya dair literatür gözden geçirilir. Bu sayede terminoloji tutarlılığı ve doğru isim kullanımı garanti altına alınır.

Simültane tercüme hizmetimizle, uluslararası etkinliklerinizde dil engellerini ortadan kaldırıyor, Vietnamca ve Türkçe dillerinde kesintisiz iletişimi mümkün kılıyoruz. İster Türk bir şirketin Vietnamlı ortaklarla yaptığı bir konferans olsun, ister Vietnamlı bir yetkilinin Türkiye’de katıldığı bir sempozyumda uzman tercümanlarımız sayesinde mesajınız anında ve net bir şekilde karşı tarafa iletilir.

Vietnamca Türkçe Ardıl Çeviri (Ardışık Tercüme)

Ardıl çeviri, konuşmacı belirli aralıklarla duraklayarak sözlerini bitirdikten sonra tercümanın çeviriyi iletmesi esasına dayanan sözlü tercüme türüdür. Vietnamca-Türkçe ardıl tercüme, ikili görüşmeler, iş toplantıları, basın toplantıları, fabrika gezileri, eğitim seminerleri, mahkeme/duruşma gibi ortamlarda sıkça tercih edilir. Bu yöntemde tercüman, konuşmacıyı dinlerken notlar alır ve konuşma bitiminde hedef dile çeviriyi yapar. Ardıl çevirinin avantajı, ek teknik ekipmana ihtiyaç duymadan her ortamda gerçekleştirilebilmesidir. Bir diğer artısı da tercümanın daha kısa bölümler halinde çeviri yapması nedeniyle, çok yoğun konsantrasyon baskısının simültaneye göre nispeten daha az olmasıdır. Ancak yine de kaliteli bir Vietnamca ardıl çeviri için tercümanın dile tam hakimiyeti kadar, not alma becerisi ve hafızası da güçlü olmalıdır. Hizmetimizin öne çıkan yönleri:

  • Uzman Vietnamca tercümanlar: Ardıl çeviri yapacak tercümanlarımız, hem kaynak dili hem hedef dili akıcı şekilde konuşabilen, kültürel nüanslara hakim kişilerdir. Örneğin, Türk ve Vietnamlı iş insanları arasındaki bir toplantıda tercümanımız, tarafların söylediklerini eksiksiz not alıp doğru bir biçimde karşı tarafa aktarır. Gerektiğinde teknik veya sektörel terminolojiyi de rahatlıkla kullanır.

  • Etkili iletişim ve beden dili: Ardıl tercüman, sadece duyulanı çevirmekle kalmaz, uygun beden dili ve tonlamayla iletişimi güçlendirir. Örneğin, Vietnamlı bir konuşmacının espri ya da vurgusunu, Türkçe’ye çevirirken benzer bir üslup kullanarak yansıtmaya özen gösterir. Bu sayede iletişimin doğal akışı korunur.

  • Not alma ve bellek teknikleri: Tercümanlarımız ardıl sırasında konuşmacının cümlelerini kısa not teknikleriyle kaydeder (özellikle sayılar, özel isimler, teknik terimler not edilir) ve böylece hiçbir bilgiyi atlamadan çevirebilir. Konuşmacının 5-10 dakikalık bir konuşmasını bölümler halinde hafızada tutup aktarmak, deneyim gerektirir. Ekibimiz bu konuda düzenli eğitimler ve pratiklerle yetkinlik kazanmıştır.

  • Esneklik ve çok yönlülük: Ardıl çeviri hizmetimiz, birebir iş görüşmelerinden, rehberlik gerektiren fabrika/tesis ziyaretlerine, resmi nikah tercümanlığından, telefonda/çevrimiçi platformda ardıl tercümeye kadar çok çeşitli alanları kapsar. Nerede bir Vietnamca tercüman ihtiyacınız olursa, orada çözüm üretiriz. Küçük ölçekli bir toplantıda da, geniş katılımlı bir basın toplantısında da ardıl tercüme ile iletişimi kusursuz kılıyoruz.

Ardıl çeviri sırasında konuşmacı ve tercüman arasında doğal duraksamalar olacağı için, etkinlik süresi simültaneye göre biraz uzayabilir. Ancak bazı durumlarda ardıl yönteminin tercih edilmesi daha pratiktir: Özellikle katılımcı sayısı az ise veya gerekli ekipman yoksa ardıl tercüme ideal çözümdür. Biz de müşterimizin ihtiyaçlarına göre en uygun tercüme yöntemini öneriyor, Vietnamca ve Türkçe arasında kesintisiz diyalog kurulmasını sağlıyoruz.

noter onaylı tercüme

Yeminli Tercüme ve Noter Tasdik İşlemleri

Resmi makamlara sunulacak çevirilerde yeminli tercüme ve ardından noter tasdiki gerekebilmektedir. Yeminli tercüme, yetkili bir yeminli tercüman tarafından yapılır ve tercüman tarafından imzalanarak mühürlenir. Türkiye’de, yeminli tercümanın imzasını taşıyan çeviri, ihtiyaç halinde noter tarafından onaylanarak resmiyet kazanır. Vietnamca – Türkçe noter onaylı tercüme, belgelerin hukuki geçerlilik kazanması için önemli bir adımdır. Bu hizmet kapsamında sunduğumuz işlemler şunlardır:

  • Yeminli tercüme: Büro bünyemizdeki Vietnamca yemin zaptı bulunan tercümanlar tarafından gerçekleştirilir. Örneğin, bir evlilik belgesinin Vietnamca’dan Türkçe’ye yeminli tercümesi, belgenin altına tercümanın kaşe ve imzasının atılmasıyla tamamlanır.

  • Noter onayı: Yeminli tercümanın çevirdiği belgenin doğruluğu, ilgili noter tarafından onaylanır (tasdik edilir). Noter tasdiki, belgenin üzerine veya arkasına onay şerhi düşülerek ve noter mührüyle yapılır. Noter onaylı tercüme, özellikle resmi kurumlara verilecek diploma, nüfus kayıt örneği, şirket evrakları gibi belgelerde zorunlu olabilir.

  • Tasdik işlemleri ve konsolosluk onayı: Çevirisi yapılan belgenin Türkiye dışında (örneğin Vietnam’da) resmi geçerlilik kazanması için Konsolosluk/Büyükelçilik onayı gerekir. Tüm bu işlemleri bize bırakabilirsiniz. Detaylar için bkz: Vietnam Resmi Onay İşlemleri

Yeminli tercüme ve tasdik işlemlerinde hız ve doğruluk kritik önem taşır. Ekibimiz, belge türüne göre gereken tüm onay adımlarını danışmanlık eşliğinde yürütür. Örneğin, müşterimizden gelen bir şirket kuruluş belgesinin Vietnamca tercümesini yapıp, aynı gün içinde notere sunarak onaylatıyoruz. Ardından talep edilirse tasdik işlemlerini tamamlayarak belgeyi teslim ediyoruz.

Vietnamca Türkçe
Belge Çevirisi

Profesyonel belge çevirisi, Vietnamca ve Türkçe dillerinde yazılı tüm dokümanların hedef dile doğru ve anlaşılır şekilde aktarılmasını kapsar. Uzman tercümanlarımız, her iki dilin dilbilgisi ve terminolojisine hakim olup, belge içeriğinin amacına uygun çeviri yapar. Özenli belge tercümesi sayesinde, metinleriniz hedef dilde sanki orijinal dilinde yazılmış gibi akıcı ve tutarlı olur. Özellikle işletmeler ve bireyler için sıkça talep edilen bazı Vietnamca-Türkçe belge çevirisi türleri şunlardır:

Resmi ve hukuki belgeler

Pasaport, kimlik, doğum belgesi, evlilik cüzdanı, diploma, transkript, adli sicil kaydı, mahkeme kararları ve sözleşmeler. Bu tür belgelerde terminolojiye sadık kalmak ve resmi üslubu korumak esastır.

Akademik ve kişisel belgeler

Akademik makaleler, tezler, transkriptler, referans mektupları, kişisel mektuplar ve özgeçmişler. Bu belgelerde içerik kadar üslup da önemlidir; metnin orijinal tonunu yansıtacak şekilde çeviri yapılır.

Ticari ve teknik dokümanlar

Şirket raporları, finansal tablolar, ticari sözleşmeler, kullanım kılavuzları, teknik şartnameler, ürün katalogları. Sektöre özel terimler doğru karşılıklarıyla çevrilir ve tutarlılık için gerekiyorsa terminoloji listeleri kullanılır.

Pazarlama ve tanıtım materyalleri

Broşürler, reklam metinleri, web içerikleri, ürün tanıtımları. Bu tür metinlerde çeviri kadar lokalizasyon da önem kazanır; kültürel referanslar hedef kitleye uygun biçimde uyarlanır.

Belge çevirisinde, içeriğin gizliliği ve doğruluğu temel prensiplerimizdendir. Tercümanlarımız her projede gizlilik sözleşmelerine (NDA) uyarak, hassas verilerin korunmasını sağlar. Ayrıca, çift kontrollü kalite denetimi uygulayarak (çevirmen + editör) olası hataları en aza indiriyoruz. Böylece, tercüme edilmiş belgeleriniz hatasız ve hemen kullanıma hazır şekilde teslim edilir.

Vietnamca Web Sitesi Çevirisi ve Lokalizasyonu

Dijital dünyada varlık gösteren işletmeler için web sitesi çevirisi, yeni pazarlara ulaşmanın anahtarlarındandır. Firmanızın veya projenizin web sitesini Vietnamca’dan Türkçe’ye veya Türkçe’den Vietnamca’ya çevirerek, her iki dilde de geniş bir kitleye hitap edebilirsiniz. Ancak web sitesi çevirisi, sadece kelimeleri çevirmekle sınırlı olmayan bir yerelleştirme (lokalizasyon) sürecidir. Bu hizmet kapsamında dikkat ettiğimiz noktalar:

  • Dilsel ve kültürel adaptasyon: Bir web sitesindeki içerik çevrilirken, kültürel farklılıklar göz önünde bulundurulur. Örneğin, Vietnamca bir sitedeki atasözü veya deyim, Türk kültüründe benzer bir ifade ile karşılanabilir ya da açıklayıcı bir şekilde çevrilir. Renk, görsel ve simgelerin kültürel anlamları da dikkate alınır; Vietnam’da olumlu çağrışım yapan bir renk, Türkiye’de farklı algılanabilir.

  • SEO uyumlu çeviri: Web sitenizin hedef dilde de arama motorlarında üst sıralarda çıkabilmesi için, ilgili dildeki anahtar kelime optimizasyonu büyük önem taşır. Bu nedenle, orijinal dilde kullandığınız anahtar kelimelerin Vietnamca veya Türkçede denk gelen yaygın arama terimlerini araştırıyoruz. Çeviri sırasında meta etiketleri, başlıklar (H1, H2… vb.) ve URL yapıları da SEO’ya uygun şekilde düzenleniyor. Örneğin, Türkçede “vize işlemleri” için optimizasyon yaptıysanız, Vietnamca karşılığında da yaygın kullanılan terim (“thủ tục visa” gibi) metne entegre edilir.

  • Teknik uyumluluk ve test: Web sitesi çevirisinde, sadece metinler değil arayüz elemanları, menüler, formlar da çevrilir. Ayrıca dil yapısına bağlı olarak metin uzunlukları değişebileceğinden, tasarımın bozulmaması için gerekli ayarlamaları yapıyoruz. Örneğin, Vietnamca kelimeler Türkçeye göre daha kısa veya uzun olabilir; bu durumda buton ve tablo boyutlarını gözden geçiriyoruz. Çeviri tamamlandıktan sonra siteyi test ederek tüm sayfaların doğru görüntülendiğinden, linklerin çalıştığından ve dil seçiminin sorunsuz olduğundan emin oluyoruz.

  • Çok dilli içerik yönetimi: Web siteniz bir içerik yönetim sistemi (CMS) üzerinde çalışıyorsa (WordPress, Joomla, Drupal vb.), çeviri sürecini kolaylaştırmak için uygun eklenti ve araçları kullanıyoruz. Ayrıca, güncellenen içeriklerin iki dilde takibini yaparak, sürekliliği sağlıyoruz. Yani, sitenize yeni bir ürün eklendiğinde veya duyuru yapıldığında, bunun Vietnamca ve Türkçe versiyonlarının da tutarlı şekilde güncellenmesini takip ediyoruz.

Profesyonel web sitesi çevirisi sayesinde, hizmet veya ürünlerinizi Vietnam pazarına tanıtabilir ya da Vietnam’daki bir markanın Türkiye pazarına açılımını kolaylaştırabilirsiniz. Örneğin, Vietnam’da üretilen bir ürün için Türkçe tanıtım sitesi hazırlamak ya da Türkiye’deki bir turizm firmasının Vietnamlı turistler için Vietnamca bir mikrosite sunması, doğru çeviriyle mümkün hale gelir. Biz de dil engelini ortadan kaldırarak, web ortamındaki varlığınızı küresel ölçekte güçlendirmeye destek oluyoruz.

Vietnamca Altyazı Çevirisi ve Dublaj Metni Hazırlama

Günümüzde video içeriklerin önemi giderek artmakta ve farklı dillerdeki videoların anlaşılabilmesi için altyazı çevirisi büyük bir ihtiyaç haline gelmiştir. Özellikle YouTube videoları, eğitim materyalleri, belgeseller, filmler veya dizi içerikleri için Vietnamca-Türkçe altyazı çevirisi talebi sıkça gelmektedir. Bu hizmet, sadece dil hakimiyeti değil, aynı zamanda teknik bilgi ve zamanlama becerisi de gerektirir. Altyazı çevirisi hizmetimizin kapsamı:

Deşifre ve çeviri: Kaynak dildeki videonun konuşma dökümleri (deşifresi) yoksa, öncelikle deşifre işlemi yapılır. Örneğin, Vietnamca bir videonun altyazıya çevrilmesi isteniyorsa, önce videodaki Vietnamca diyaloglar yazıya dökülür. Ardından, bu metin satır satır Türkçe’ye çevrilir. Eğer orijinal metin sağlanmışsa, doğrudan çeviri aşamasına geçebiliriz.

Zaman kodlama (time-coding): Altyazı metinlerinin, videodaki konuşmayla senkronize olması gerekir. Bunun için özel altyazı programları kullanarak, her bir cümlenin başlangıç ve bitiş zaman kodlarını ayarlıyoruz. Örneğin, bir karakterin 5 saniye süren cümlesi, Türkçe’ye çevrildiğinde de yaklaşık o süreyi kaplayacak şekilde uygun uzunlukta olmalıdır. Altyazı satırları genellikle en fazla 2 satır ve belirli karakter limitinde tutulur ki izleyici rahatça okuyabilsin.

Kültürel uyarlama ve okunabilirlik: Altyazı çevirisinde de kültürel referansların anlaşılır olması önemli. Vietnamca bir espriyi Türk izleyiciye aktarırken benzer bir espriyle çevirmek veya kısa bir not eklemek gerekebilir. Ayrıca, konuşma dilindeki ifadeleri yazı diline çevirirken, doğal ve akıcı bir Türkçe kullanmaya dikkat ediyoruz. Cümleleri çok uzun yapmadan, ekranı takip eden izleyicinin rahatça okuyup anlayabileceği şekilde formüle ediyoruz.

Dosya formatları ve teslimat: İhtiyaca göre çeşitli altyazı formatlarında (örn: .srt, .sub, .vtt) teslimat yapabiliriz. En yaygın format olan SRT dosyası, hemen hemen her video oynatıcı ve platform tarafından desteklenir. Çeviri tamamlandıktan sonra altyazı dosyasını oluşturup, video ile test ediyor ve size kullanıma hazır halde iletiyoruz. İsterseniz altyazının videoya gömülmesi (burn-in) konusunda da teknik destek sunabiliriz.

Dublaj çeviri metni: Altyazı dışında, eğer video içeriklerde dublaj yapılacaksa, dublaj için çeviri metni hazırlama hizmetimiz de var. Bu durumda çeviri yaparken dudak senkronizasyonu ve cümle uzunluklarına özellikle dikkat ediyoruz. Seslendirmenin doğal olması için, cümle yapıları konuşma diline uygun biçimde yazılıyor.

Altyazı çevirisiyle, Vietnamca dilindeki görsel-işitsel içeriklerin Türkçe izleyiciler tarafından takip edilmesini sağlıyor veya tam tersi şekilde Türkçe içerikleri Vietnamca altyazıyla donatarak daha geniş bir kitleye ulaştırıyoruz. Örneğin, Vietnamca bir turizm tanıtım videosunu Türkçe altyazıyla hazırlayarak Türkiye’deki kullanıcılara sunabilir, ya da Türk yapımı bir diziyi Vietnamca altyazıyla Vietnamlı izleyicilerle buluşturabilirsiniz. Tüm bu süreçte kaliteli çeviri ve teknik doğruluk garantisi veriyoruz.

Vietnamca Deşifre ve Transkripsiyon Hizmetleri

Deşifre (transkripsiyon) hizmeti, ses veya video kayıtlarındaki konuşmaların yazılı metne dönüştürülmesini kapsar. Vietnamca veya Türkçe bir toplantı kaydı, röportaj, seminer veya telefon görüşmesinin yazıya aktarılması gerekiyorsa, deşifre hizmetimiz devreye girer. Ayrıca gerektiğinde deşifre edilen metnin karşı dile tercümesi de yapılabilir. Vietnamca dilinde deşifre, özellikle tonlu bir dil olduğu için ve bazen isimlerin yabancı kökenli olabilmesi nedeniyle özen gerektirir. Bu alandaki hizmetlerimizin detayları:

  • Ses kaydından metne dönüşüm: Deneyimli dil uzmanlarımız, ses dosyalarını dikkatle dinleyerek konuşulanları kelimesi kelimesine yazar. Örneğin, bir iş toplantısının 1 saatlik Vietnamca ses kaydı var ise, bunu duraklatıp tekrar dinleyerek tüm konuşmacıların ifadelerini zaman sırasıyla metne döküyoruz. Konuşmacılar ayırt edilebiliyorsa, kimin ne dediğini belirterek (Ör: Kişi A: ..., Kişi B: ...) transkripsiyon yapıyoruz.

  • Zaman damgası isteğe bağlı: Özellikle videolu içeriklerde veya uzun kayıtlarda, metnin takibini kolaylaştırmak için belirli aralıklarla zaman damgası ekleyebiliriz (örn: her 30 saniyede bir [00:30], [01:00] gibi). Bu, özellikle analiz yaparken veya altyazı hazırlarken faydalı olabilir. Müşterinin talebine göre zaman kodlu veya zamansız deşifre seçeneklerimiz mevcut.

  • Türkçe <> Vietnamca çift dilli transkripsiyon: Bazı durumlarda kayıt bir dilde olur ancak çıktı farklı dilde istenir. Örneğin, Türkçe bir toplantıyı Vietnamca’ya çevrilmiş metin halinde almak isteyebilirsiniz. Bu durumda önce Türkçe deşifre yapıp sonra Vietnamca tercümesini sunuyoruz. Ya da tam tersi, Vietnamca bir ses kaydını doğrudan Türkçe tercüme edilmiş yazılı metin olarak teslim edebiliriz. Bu süreç, deşifre ve çevirinin birlikte yürütülmesini gerektirir ve ekibimiz her iki aşamayı da titizlikle koordine eder.

  • Kalite kontrol ve doğruluk: Deşifre işleminde dilin doğru anlaşılması kritik olduğundan, özellikle Vietnamca kayıtların çözümlemesinde gerektiğinde birden fazla uzmanımız birlikte çalışır. Anlaşılması zor kısımlar için danışma yapılır veya kayıt temizleme teknikleri uygulanır (gürültü azaltma gibi). Teslim ettiğimiz transkripsiyon metni, kaydın olabildiğince eksiksiz ve doğru bir yansıması olur. Eğer telaffuzundan emin olunamayan kelimeler varsa bunlar belgelendirilir ve müşteriye not düşülür.

Deşifre hizmeti, toplantı tutanakları oluşturmak, içerik arşivlemek, video içeriklere altyazı/dublaj hazırlamak veya işitme engelli izleyiciler için videolara açıklamalı metin hazırlamak gibi pek çok amaçla kullanılabilir. Örneğin, Vietnamlı bir şirketle yapılan Zoom görüşmesinin kaydını Türkçe deşifre ederek, toplantıda alınan kararları yazılı hale getirebilirsiniz. Ya da Türkçe bir eğitimi Vietnamca transkripsiyon ve çeviri ile Vietnamlı çalışanlarınıza sunabilirsiniz. Alan ne olursa olsun, kayıtlarınızı güvenle bize emanet edebilir, hatasız ve hızlı deşifre hizmetimizden faydalanabilirsiniz.

Neden Bizimle Çalışmalısınız?

Vietnamca-Türkçe tercüme alanında sunduğumuz bu kapsamlı hizmetlerin yanı sıra, bizi tercih etmeniz için birkaç önemli neden daha var:

  • Deneyimli ve uzman kadro: Tercüman ekibimiz, hem Vietnamca hem Türkçe dillerinde anadili düzeyinde yetkinliğe sahip, alanında uzman kişilerden oluşur. Ekip üyelerimizin bir kısmı Vietnam’da eğitim görmüş veya yaşamış, bir kısmı ise Vietnamca dilini akademik düzeyde incelemiş profesyonellerdir. Bu sayede kültürel ve dilbilimsel nüanslara hakim bir hizmet sunuyoruz.

  • Kalite ve doğruluk garantisi: Tüm çeviri projelerinde çok aşamalı bir kalite kontrol prosedürü izliyoruz. Çeviriyi takiben, bağımsız bir editör tarafından gözden geçirme yapılıyor; imla, anlam bütünlüğü ve terminoloji tutarlılığı kontrol ediliyor. Gerekli durumlarda, müşteriden gelen geri bildirimler doğrultusunda revizyon hizmetimiz de bulunmakta. Amacımız, teslim ettiğimiz işlerin ilk seferde doğru ve kullanıma hazır olması.

  • Rekabetçi fiyatlandırma: Vietnamca tercüme fiyatları konusunda bütçe dostu ve şeffaf bir politika izliyoruz. Belge çevirilerinde kelime veya sayfa bazlı fiyatlandırma, sözlü tercümelerde saat veya günlük bazda ücretlendirme yapıyoruz. Teklif aşamasında tüm detayları netleştirerek sürpriz maliyetlerin önüne geçiyoruz. Düzenli veya yüksek hacimli işlerde özel indirimler sunarak, uzun soluklu iş birliktelikleri hedefliyoruz.

  • Hızlı teslimat ve zamanında sonuç: Acil tercüme ihtiyaçlarınız için ekspres hizmet seçeneklerimiz mevcut. Teslim tarihinde verdiğimiz sözleri tutmaya büyük önem veriyoruz. Proje planlamamızı işin kapsamına göre gerçekçi biçimde yapıyor, gerektiğinde birden fazla tercümanla eşzamanlı çalışarak süreyi kısaltıyoruz. Örneğin, acil bir belge çevirisi gerektiğinde ekip olarak bölüşüp aynı gün içerisinde tamamlayabiliyoruz.

  • İletişim ve destek: Proje öncesinde, sırasında ve sonrasında müşterilerimizle sürekli iletişim halinde kalıyoruz. Sorularınızı yanıtlamak, ek taleplerinizi karşılamak ve en iyi çözümü sunmak için danışmanlık sağlıyoruz. İster tek bir belge çevirisi olsun, ister uzun vadeli bir lokalizasyon projesi, her aşamada yanınızdayız. Memnuniyetiniz bizim için en önemli ölçüt.

Vietnamca Türkçe tercüme konusundaki uzmanlığımız ve sunduğumuz entegre hizmetlerle, bireysel ve kurumsal tüm müşterilerimizin ihtiyaçlarını karşılamaya hazırız. İçeriklerinizi hedef dile en doğru, etkili ve arama motoru dostu şekilde aktarmak için son teknolojileri ve dil uzmanlığını bir araya getiriyoruz. Eğer sizin de Vietnamca-Türkçe dil çiftinde çeviri, lokalizasyon veya tercümanlık ihtiyacınız varsa, bizimle iletişime geçerek profesyonel destek alabilirsiniz. İşinizi uluslararası boyuta taşırken, dil engellerini birlikte aşalım ve mesajınızı dünya ile buluşturalım!

Neden Biz?
Image

Vietnamca Teknik Tercüme

Teknik tercüme, mühendislik ve bilimsel alanlardaki metinlerin doğru terminolojiyle çevrilmesini gerektirir. Özellikle mühendislik, bilişim, telekomünikasyon ve üretim sektörlerinde kullanılan dokümanlar, alanında uzman tercümanlar tarafından çevrilmelidir. Vietnamca teknik tercüme hizmetlerimiz kapsamında, örneğin:

Mühendislik Dokümanları

İnşaat projeleri, makine kullanım kılavuzları, teknik çizimler ve şantiyelere ait raporlar.

Bilişim ve Yazılım

Yazılım arayüzleri, kullanıcı kılavuzları, teknik destek dökümanları, sistem analizleri ve IT eğitim materyalleri.

Üretim ve Otomotiv

Fabrika el kitapları, ürün spesifikasyonları, bakım-onarım kılavuzları ve kalite kontrol prosedürleri.

Bu tür metinlerde doğru terim kullanımı kritiktir; yanlış bir çeviri, cihazların hatalı kullanılmasına veya bilgi kaybına yol açabilir. Başkent Tercüme, teknik arka planı güçlü ve terminolojiye hakim tercümanları görevlendirerek çevirilerde tutarlılık ve doğruluk sağlar. Terminoloji yönetimi, çeviri kalitesinin tutarlılığını sağlamak için vazgeçilmez bir unsurdur​. Projelerinizde ihtiyaç duyduğunuz teknik kavramlar için özel bir terim listesi oluşturuyor, böylece tüm belgelerde aynı terimlerin tutarlı şekilde kullanılmasına özen gösteriyoruz.

Vietnamca Hukuki Tercüme

Hukuki tercüme, yasal belge ve metinlerin hedef dile kusursuz biçimde aktarılmasını içerir. Sözleşmeler, mahkeme kararları, kanun ve yönetmelikler, tapu ve şirket kuruluş evrakları gibi hukuki içerikli metinlerin Vietnamca tercümesi, hukuk terminolojisine hakim uzmanlarca yapılmalıdır. Bu alanda en küçük bir anlam hatasının dahi ciddi sonuçları olabileceğinden, çevirilerin doğruluğu ve bütünlüğü büyük önem taşır.

Başkent Tercüme, hukuki çeviri ekibiyle, Türkçe-Vietnamca hukuk metinlerini ve Vietnamca-Türkçe belgeleri titizlikle çevirmektedir. Özellikle uluslararası ticari sözleşmelerde, tarafların yükümlülüklerini net olarak anlaması için çeviri kadar belgelerin resmî biçiminin korunması da sağlanır. Gerekli durumlarda, çeviriler noter yeminli tercümanlarımız tarafından hazırlanarak noter tasdiki ile resmiyet kazanır. Örneğin bir sözleşmenin Vietnamca tercümesi tamamlandıktan sonra, talep edilirse noter onay süreci ve apostil işlemleri de tarafımızdan takip edilebilir. Hukuki tercüme hizmetlerimizde gizlilik ve güvenlik ilkelerine özel önem verilir; müvekkillerimizin ve tarafların gizli bilgileri mutlak surette korunur.

Vietnamca Yeminli Tercüme

Resmî makamlara sunulacak belgelerin çoğu, yeminli tercüman tarafından çevrilmesini ve noter tasdikini gerektirir. Yeminli tercüme, tercümanın ilgili dilde yemin belgesine sahip olduğunu ve çevirinin doğruluğunu mühür ve imzasıyla tasdik ettiğini ifade eder. Başkent Tercüme, Vietnamca dilinde yeminli tercüme hizmeti sunarak tüm resmî belgelerinizin uluslararası geçerlilik kazanmasına yardımcı olur.

Vietnamca yeminli tercüme kapsamında, şunlar gibi belgeler hızlı ve güvenilir şekilde çevrilir: nüfus kayıt örnekleri, kimlik kartları, aile cüzdanı, evlilik cüzdanı, boşanma ilamları, diploma ve transkriptler, sürücü belgeleri, vekaletnameler, mahkeme evrakları ve benzeri tüm resmî dokümanlar. Çevrilen belgeler, gerekli görüldüğünde noter onayına hazırlanır ve apostil işlemleri için danışmanlık sağlanır. Böylece Türkiye’de veya Vietnam’da resmi kurumlara sunulan evrakların doğru, eksiksiz ve onaylı olması sağlanmaktadır. Yeminli tercümanlarımız, etik kurallar gereği gizliliğe riayet ederek belgelerinizdeki tüm bilgileri korur

Vietnamca Tıbbi ve Akademik Tercüme

Tıbbi çeviri, sağlık sektöründeki metinlerin hatasız ve anlaşılır biçimde çevrilmesini içerir. Doktor raporları, epikrizler, laboratuvar sonuçları, hasta onam formları, ilaç prospektüsleri ve tıbbi araştırma makaleleri gibi belgelerin Vietnamca tercümesi özel uzmanlık gerektirir. Tıbbi terimlerin doğru karşılıklarını kullanmak ve hedef dilde anlaşılır bir dille aktarmak, hasta güvenliği ve bilimsel doğruluk açısından kritiktir. Bu nedenle tıbbi tercümeler, alan terminolojisine hakim tercümanlar veya gerektiğinde tıp doktorlarının danışmanlığıyla gerçekleştirilmektedir. Başkent Tercüme, tıbbi çevirilerde terminoloji tutarlılığına ve gizliliğe ekstra özen gösterir; hastalara ait bilgiler ve sağlık kayıtları kesinlikle gizli tutulur.

Akademik tercüme ise bilimsel ve akademik içeriklerin çevrilmesini kapsar. Lisansüstü tezler, akademik makaleler, konferans bildirileri, araştırma projeleri ve kitap çevirileri bu kapsamdadır. Akademik metinlerin çevirisinde, orijinal metnin anlamını eksiksiz iletmek kadar, akademik üslubun ve terminolojinin doğru yansıtılması da önem taşır. Örneğin, bir araştırma makalesini Türkçeden Vietnamcaya çevirirken, hem teknik terimleri doğru kullanmak hem de metnin bilimsel tutarlılığını korumak gerekir. Ekibimiz, çeşitli disiplinlerde akademik arka plana sahip tercümanlarla çalışarak sosyal bilimlerden mühendisliğe, tıptan ekonomiye kadar farklı alanlardaki metinleri en yüksek standartlarda çevirmektedir. Akademik çevirileriniz gerektiğinde yayın formatına göre düzenlenir ve kaynakça gibi kısımlar da hedef dilin gerekliliklerine göre uyarlanır.

Vietnamca Ticari ve Finansal Tercüme

İş dünyası ve finans sektöründeki belgelerin çevirisi, hem dil hem de içerik bilgisi gerektirir. Vietnamca ticari tercüme hizmetlerimiz, şirketlerin uluslararası yazışmalarından pazarlama dokümanlarına kadar geniş bir yelpazeyi kapsar. İş teklifleri, ticari anlaşmalar, piyasa araştırma raporları, ürün fiyat listeleri, iş planları ve yatırım projeleri gibi iş belgeleri titizlikle çevrilir. Böylece Türk şirketleri Vietnam pazarında, Vietnamlı şirketler de Türk pazarında kendilerini doğru ifade edebilirler. Ticari çevirilerde kültürel farklılıklar göz önünde bulundurularak, mesajın hedef kültürde yanlış anlaşılmaya mahal vermeden iletilmesi sağlanır.

Finansal tercüme kapsamında ise finans ve ekonomi dünyasına ait metinler çevrilir. Banka ekstreleri, mali tablolar (bilanço, gelir tablosu), yıllık faaliyet raporları, denetim raporları, sigortacılık dokümanları ve finansal analizler bu kapsamdaki belgelere örnektir. Sayısal verilerin, para birimi formatlarının ve finansal terimlerin hatasız aktarılması bu çevirilerde kritik öneme sahiptir. Başkent Tercüme, finansal çevirilerde güncel ekonomi diline hakim tercümanlar kullanarak verilerin doğruluğunu garanti altına alır. Ayrıca, ticari ve finansal bilgiler genellikle gizli nitelikte olduğundan, firmamız bu belgelerin çevirisinde gizlilik protokollerine uygun hareket eder. Tüm iş ve finans çevirilerimizde, belge içeriklerinin üçüncü taraflarla paylaşılmayacağı güvence altındadır.

Kalite ve Güvenlik

Başkent Tercüme, tüm Vietnamca tercüme projelerinde yüksek kalite standartlarını ve gizlilik ilkelerini gözeterek çalışır. Uzun yıllara dayanan tercüme deneyimimizle, müşteri memnuniyetini her zaman ön planda tutuyoruz. Kalite yönetimimiz şu temel güvencelere dayanır:

  • Uzman Tercüman Kadrosu: Proje konusuna göre özel uzmanlığı olan Vietnamca tercümanlar görevlendiriyoruz. Dil çiftine tam hakim, terminoloji bilgisi güçlü ve tecrübeli tercümanlarımız sayesinde çevirilerde üstün kalite elde edilir.

  • Terminoloji ve Tutarlılık: Her proje için gerekli terminolojiye uygun çeviri yapıyoruz. Terminoloji veritabanları ve sözlükler kullanarak terim tutarlılığını sağlamak, çeviri kalitesini artıran yerleşik bir en iyi uygulamadır. Özellikle teknik, tıbbi ve hukuki çevirilerde, doğru terimleri tutarlı biçimde kullanmaya özen gösteriyoruz.

  • Çift Aşamalı Kontrol: Tercümesi tamamlanan metinler, ikinci bir dil uzmanı tarafından kontrol edilir (editörlük/düzeltme). Bu sayede olası yazım hataları, anlamsal tutarsızlıklar veya hedef dile özgü ifade sorunları giderilir. Gerekirse müşteriden gelen geri bildirimler doğrultusunda son revizyonlar yapılır.

  • Gizlilik ve Güvenlik: Bizimle paylaşılan tüm dokümanlar gizlilik prensibine uygun şekilde işlenir. Profesyonel tercümanlar, işleri gereği edindikleri gizli bilgileri asla ifşa etmez ve korur​. İhtiyaç duyulursa müşterilerimizle gizlilik sözleşmeleri (NDA) imzalıyoruz ve verilerinizi dijital güvenlik önlemleriyle koruyoruz.

  • Zamanında Teslimat: Projelerinizi söz verdiğimiz tarihte teslim etmek temel ilkelerimizdendir. Deneyimli proje yöneticilerimiz, tercüme sürecini verimli bir şekilde planlayarak acil tercüme ihtiyaçlarınızda dahi en kısa sürede sonuç almanızı sağlar.

Başkent Tercüme Bürosu olarak, kaliteli ve güvenilir tercüme hizmetlerimizle sizlere tam kapsamlı bir Vietnamca çeviri deneyimi sunuyoruz. İhtiyaç duyduğunuz her alanda terminolojiye sadık, anlaşılır ve profesyonel çeviriler üreterek işlerinizi kolaylaştırmayı hedefliyoruz. Gizlilik ve doğruluk güvencemiz sayesinde belgelerinizi emin ellere teslim edebilirsiniz. Vietnamca tercüme hizmetlerimiz hakkında daha fazla bilgi almak veya proje talebi oluşturmak için bize her zaman ulaşabilirsiniz. Ekip olarak, dilinizden anlayan ve mesajınızı en doğru şekilde ileten bir çözüm ortağı olmaktan memnuniyet duyuyoruz.

Vietnamca NDA (Non-Disclosure Agreement) Gizlilik Sözleşmesi

tercüme iso standardı

Bizi Takip Edin!

Güncel gelişmelerden haberdar olmak için https://instagram.com/baskenttercume sayfasını takip edebilirsiniz.

Gerçek Müşteri Deneyimleri!

Aşağıdaki veriler Google İşletmeler Sayfasından anlık olarak çekilmektedir. Aldığınız hizmeti buraya tıklayarak değerlendirebilirsiniz.

Vietnamca Çeviri Hizmeti Verdiğimiz İller

Balkan Tercüme Logo

Yardım & Destek